H824 - Humidificador QLIMA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato H824 QLIMA en formato PDF.
| Tipo de producto | Humidificador ultrasónico de llenado superior |
| Marca | Qlima |
| Modelo | H824 |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | 265 x 287 x 659 mm |
| Peso | Aproximadamente 5 kg |
| Alimentación eléctrica | CA 100-240 V ~ 50/60 Hz, 105 W |
| Capacidad del depósito | 20 litros |
| Caudal de niebla | 700 - 1000 ml/h |
| Ruido | Menos de 35 dB |
| Funciones principales | Humidificación, temporizador 1-12h, modo automático, ionización aniónica, luz LED, mando a distancia |
| Rango de humedad ajustable | 45% - 95% HR |
| Zona de uso | Interior, habitación hasta aproximadamente 60 m² |
| Mantenimiento y limpieza | Vaciar y limpiar el depósito cada 3 días; descalcificar el desagüe y la placa vibratoria cada semana; reemplazar el filtro de agua cada 6 meses |
| Seguridad | Apagado automático en caso de falta de agua; protección contra sobrecalentamiento; desconectar antes de llenar y limpiar |
| Pilas del mando a distancia | 1 pila de litio CR2025 |
| Garantía | 2 años contra defectos de fabricación |
Preguntas frecuentes - H824 QLIMA
Preguntas de los usuarios sobre H824 QLIMA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones H824 - QLIMA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. H824 de la marca QLIMA.
MANUAL DE USUARIO H824 QLIMA
Estimado Senor / Senora,
Le felicitamos por la adquisión de este humidificador. Ha adquirido un producto de alta calidad que le proportionsará muchos años de satisfacción si lo usa de forma responsable. Lea primero el manual del usuario para garantizar una vida útil optima del humidificador. En nombre del fabricante, Ofrecemos una garantía de dos años por defectos de material o de fabricación.
Esperamos que disfrute de este humidificador.
Atentamente,
PVG Holding B.V.
Departamento de atencion al cliente
1 POR FAVOR, LEA PRIMERO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUTOR.
E
16

PIEZAS PRINCIPALES
Cuerpo
Asa
Sumidero
4 Atomizador
Control remote
Soporte del control remoto
7 Conexión electrónica
Rejilla calidad de aire
9 Filtro de agua
10 Deposito de agua
Ruedas
Boquilla
Cubierta
14 Pantalla
Cubiertadevapor

ATENCIón
Antes de uso, compruebe el transductor ultrasónico. Cuando el transductor ultrasónico está dañado, no use estaquina.
E
17
1. SEGURIDAD
- Lea este manual de usuario@cuidadosamente antes de utiliser el electrodoméstico y conservelo a fin de poder consultarlo posteriormente.
- La instalación debe completarse de acuerdo con los estandares yordenanzas de la normativa local.
- Este producto solo es adequado para uso hididificador en operaciones domesticas normales en interiores.
- El electrodométrico es apropiado para voltajes de redes electricas que oscilan desde los 220-240 V ~ 50/60 Hz.
- La capacité del humidificador dependerá de la temperatura y la humedad de la habitación.
- Este dispositivo no está indicado para ser Usedo por parte de personas (incluyendo niños) con discapacidades ficas, sensoriales o mentales, o sin experiencia o falta de conocimientos, al menos que tengan supervision o se les faciliten las instrucciones sobre al uso del electrodomestico por parte de una persona responsable de suutenidad.
- La connexion électrique al disposativo deben ser verificada por un professionnel reconocido si tiene una duda sobre la compatibilidad.
- Desconnecte siempre el cable de la toma cuando el aparato no está en funciona bajo.
- No introduzca objetos en las aperture del aparato.
- Mantenga la Boca pulverizadora alejada de los muebles o equipos electrónicos para evitar daños.
- Nunca lo conecte sin agua.
- Nunca mueva el aparato con agua en el interior.
- Nuncasumerja el producto en agua uothers flui
dos.
- Debido a la emisión de vape, se debe tener cuidado al usar el aparato.
- El agua del grifo solo seouldautilizar cuando la dureza del agua sea de entre 40 y 75 mg de carbonato de calcio por litro. Un agua con un nivel mayordecarbonato de calcioprobamentecaesarincrustacionesdentrolde producto(y(o) en las superficies oelementos que rodean el producto (en el mobiliario,porejemplo).El agua dura puedaNar y romper el producto. Este y no está cubierto porla garantia.
- Utilice liquido descalcificado para eliminar las incrustaciones.
- Para prevenir las infecaciones por "legionela", seranecessaryiroreponerelaguaen eldepositode agua al menos una vez a la semana.
- Nunca encienda la unidad cuando el agua del deposito de agua haya permanecido ahí durante más de una hora.
- No-agregueothersliquidosalagua (desmineralizada) del deposito de agua.Losliquidoscomolos aceites aromaticospudendanar el producto.
- Este dispositivo lo pueda usar niños a partir de 8 años de edad y personas con capacities reducidas, ya Sean fisicas, sensoriales o mentalares, o sin experiencia ni estasales conocimientos, siempre que tengan supervisión o reciben instrucciones sobre el uso seguro del dispositivo y comprendan los riesgos que conlleva.
- No permitted that los niños jueguen con el dispositivo.
-
Los niños no deben realizar la limpieza y mantenimiento a nivel de usuario, sin la debida supervisión.
Desenchufe el aparato cuando lo rellene y lo limpie. -
El aparato siempre debe ubicarse en una superficie firme, estable, impermeable a al menos 1,2m del lateral de la cama y a 30cm de la pared.
- Si se estropea el cable de alimentacion, solo podra reemplazarlo el fabricante, su representante autorizzato o personas con calidad similar, para evitar riesgos.
- ADVERTENCIA: Los microorganismos que pueda estar presentes en el agua o en el entorno en el que se utilizes o se guarda el aparato pueda crecer en el deposito de agua y esparcirse en el aire, lo que provoca riesgos muy graves para la salute cuando no se renueva el agua y no se limpia correctamente el deposito cada tres días.
2. INSTALLACION
ATENCLON ANTES DEL USO
- No colocque estaquina cerca de personas para evaporar su incomodidad.
- No coloque estaquina cerca de muebles de madera para estar que se humedezcan y danen.
- No permita que el area alrededor del humidificador se humedezca o moje. Si se produce humedad, bajo el volumen de salute del humidificador. Si no se可以选择 bajo el volumen de salute del humidificador, utiliseco de forma intermitente. No permita que se humedezcan materiales absorbentes, como alfombras, cortinas o manteles.
- Tenga en cuenta que los altos niveles de humedad pueda favorecer el cremimiento de organismos biologicos en el ambiente.
- Coloque esta MQquina nivelada y mantenga una distancia con la pared de al menos 30 cm para que pueda funciona con normalidad.

ATENCLON
Antes de uso, compruebe el transductor ultrasónico. Cuando el transductor ultrasónico está dañado, no use estaquina.
METODO DE USO

2.1

2.2
E
20
- Coloque la unidad sobre una superficie solida y plana (para evitar que se vuelque).
- Dos formas de anadir agua:
2.1. Saque el cuerpo del dispositivo, añadiendo agua al sumidero. Ústa forma es la más recomendable! ÚNO LLENE SOBRE LA LINEA MAXIMA!
2.2. Abralacubierta,añadaelaguadirectamenteenelsumideroyelaguabajaraldeposito.
NO LLENE SOBRE LA LINEA MAXIMA!

ATENCLON
Al rellenar con agua debe hacerlo lentamente y estar atento al nivel del agua en el deposito!
- Cuando el deposito de agua está vacio, el dispositivo se apagará automatistically y la luz indicaora se volverá de color azul.
- Añada agua después de desconectar el enchufe de alimentación.
- Prague y desenchufe el humidificador antes de moverlo; de lo contrario, la unidad podria no funciona correctamente.
3. FUNCIONAMIENTO


La prima vez conecte la这其中 a la toma electrica, la pantalla LCD se encendera durante 1?.
segundo;先进技术 so se ver a " 日 y la这其中 entrara en el mode de esper.
Cuando laquinaonga poca agua, se producirá un sonido de indicacion de 5 segundos y, a continuacion, el icono de falta de agua en la pantalla se iluminaré en color rojo.

ENCENDIDO/ APAGADO
Presione para encender laquina; la pantalla LED做不到 lo que se escazo.
mostrará la humedad y temperatura actuales. La luz atmósferica se encenderá, la bomba comenza para sacar agua del deposito hasta el sumidero. Se necesitarán 2,5 horas para extraer el agua. En este momento, no se podran utiliser todas lasmericanas.
Decks de terminar de extraer agua, laquina comenza a rociar vapor en el navel 2; lasdemásesionse podran operar normalmente.



| VAPOR | Presione para selectionar el nivel de rociado de vapor 1-3; siga presionando para differentes posiciones de marcha. La luz led我院a el nivel的选择ado. | |
| HUMEDAD | Presione para establecer unaHUDad constante. Cada vez que presione la tecla de funciona deumedad constante, laumedad aumento en un 5% deumedad relativa; una vez alcancada laumedad maximal, esta funciona se apagará. Rango de ajuste deumedad: 45%-95% deumedad relativa. En estado deumedad constante, laquina deja defuncionar despues de que laumedad ambiental alcance laumedad establecida. Si laumedad ambiental es menor que la establecida de 5% deumedad relativa o menos, laquina reanudará su functionamento. | |
| TEMPORIZADOR | Presione para establecer el rociado de vapor entre 1 y 12 horas; la pantalla LED做不到lytemperador de configuración. Laquina deja de pulverizar una vez alcancada la hora. La función de temporizador no se pueda establecer si laquina no Tiene agua. | |
| AUTO | Mantenga presionado para entrada en el modo automático; este modo es adecuado para el nivel de vapor durante el sueño y se ajustará automatistically según laumedad ambiental; el brillo de la pantalla se reducirá en un 50%. Presione cualquier tecla al lado de ON/OFF para iluminar la pantalla另外一个 vez y apagar este modo. En este modo: - Si laumedad ambiental es menor del 40% deumedad relativa, pulveriza con vapor al nivelmaximum 3 - Si laumedad ambiental es entre 41y 60% deumedad relativa, pulveriza con vapor al nivelmedio 2 - The ambient humidity is 61~70%RH, mist spray the minimum level 1 - Si laumedad ambiental es mayor del 70% deumedad relativa, la pulverización de vapor se detendra automatamente. | |
| ANION | Presione brevemente este botón paraactivar la funciona anión; la pantalla LED做不到á "An"indicando que la funciona anión está activada. Mostrará la temperatura y laumedadalternativamente. Presione otra vez paraapagarla funciona anión. |

LUZ
Mantenga presionado durante 5 segundos para encender y apagar la luz indicadora de nivel de agua

Sin agua: Cuando el nivel del agua sea demasiado bajo, laquina deja de funciona automatamente. Al mesmo tiempo, el indicator de falta de agua se iluminará en rojo. Apague el interruptor de encendido, desenchufe el cable de alimentación electrica y vuelva a llenar el deposito de agua.

NOTA
Cuando el nivel del sumidero sea demasiado bajo para的功能ar normalmente, laquina se apagará automatistically y la función seleccióna se apagará a la vez. La pantalla LED se cerrará y solo quedará encendido el icono en color rojo. Cuando no haya agua suficiente el deposito como para succionarla, la bomba girará, produciendo alrededor de 3-5segundos de ruido. Es el momento de desenchufar el aparato y rellenarlo con agua.
CONTROL REMOTO
- Reemplace las pilas: Presione 1 y saque la tapa de las pilas. Ponga una pila de litio CR2025 + en la parte superior.
- Funcioncimiento del mando a distancia: El control remoto está dentro de los 5 M, a aproximamente 45 grados.

4. ADVERTENCIAS

- No desmonte, repare ni modifique este produits sin autorizacion.


- Mantenga este producto fuera del alcance de los niños y no permita que los niños usen u operen este producto para evaporar accidentes.


- Si ocurreirarialquier fallo,desenchufelo inmediamente y pongase en contacto con el fabricante o con el service postventa al cliente.


- Desenchufe al rellenar y limpiar.


- Si el cable de la connexion electrica estuviera danado o si el producto se hubiera caido, llame a un profesional para que lo repare antes de usar.

- Corte el cable de alimentacion al deselectar este producto; tambiénrialquierotro componentesi fuera possible.

23

- Asegürese de que el enchufe está intacto antes de usar parapreventirrialquier accidente.



- Asegürese de que el voltaje de la fuente de alimentación electrica sea el mismo que el voltaje nominal de este producto.


- No deje caer la maquina al agua ni la utilice con las manos mojadas.


- Mantenga alejado de\ cualquier fuente de\ calor.

5. MANTENIMIENTO
- Antes de limpiar, asegúrese de que laquina no se ocurren en funciona y esté desenchufada.
- Vacia el deposito y rellenelo cada tres días. Antes de rellenarlo, limpielo con agua fresca del grifo o con produits de limpieza si asio lo exige el fabricante. Elimine las incrustaciones, los depositos o la pellicula que se haya formado en los laterales del deposito o en las superficies interiores, y segue todas las superficies.
- Limpie todas las piezas con un paño suave y no utilise nunca objetos duros para evitar daños.
- Cambie el agua del deposito todos los días paraatar la proliferacion bacteriana.
- No utilise detergente quimico para la limpieza.
- No deje nunca agua en el deposito cuando el aparato no está en uso. Vacie y limpie el humidificador antes de guardarlo. Limpie el humidificador antes delsignificante uso.
- Se sugiere cambio el filtro de agua antes de usarlo durante 6 mois. (si su producto cuesta con un elemento filtrante)

ATENCION:
1.Estaquina requiere el uso exclusivo de agua pura por debajo de 45^, y temperatura ambiente entre 5 y 40^
2. No anada agua de la calidad de aire y la boquilla.
3. El nivel del agua no debe superar la linea MAX en el deposito
4. Evite la calidad de aire al verteir el agua del sumidero.
5. Cuando laquina está的功能, no levante la cubierta. No toque el agua del sumidero para evaporar accidentes.
6. Este produit es solamente para uso en interiores. Ubiquelo sobre una superficie plana. No se recomienda el uso de sueños de madera en estaquina por que la humedad podra dañarlos
7. El cable de alimentación electrica no debe arañarse, danarse, anudarse, presionarse contra objetivos pesados, sutarse o procesarse. De lo contrario, podra provocar una descarga electrica, un cortocircuito o un incendio.
8. En conditiones de tormenta o sin uso durante mucho tiempo, desenchufe de la fuente de alimentación electrica.
E
24
- Si tuviera lugar un accidente, como la caía de lamaids o que el agua entraía en el dispositivo, desenchufe lamaids y déjela secar y, a continuación,pongase en contacto con el serviceo postventa.
- Mantenga estaquina fauna del alcance de los niños.
- Ponga el humidificador a 0,5 m de los muebles, electrodomesticos, paredes o cualquier fuente de calor.
- Cuando retire el sumidero del deposito,onga cuidado de que el agua no salga por el aliviadero.
- Cuando vuelva a llenar el deposito de agua, no sobrepase la linea MAX. De lo contrario, saldra agua por el aliviadero en la parte posterior del deposito.
- Cuandofresha laquina,onga cuidado también en caso de que salga agua por el aliviadero.

ATENCLON
Tenga cuidado de que el agua no salga por el aliviadero al mover el aparato.

Alviadero

Alviadero
MÉTODO DE RETIRADA DE INCRUSTACIONES:
Con el uso prolongado aparecerán incrustaciones en el sumidero mecánico y pieza vibratoria; estas incrustaciones reducirán el efecto atomizador. Por lo tanto, se recomienda limpiar las incrustaciones en el sumidero y pieza de vibratoria cada semana.
- Vierta el desincrustante en el deposito de agua, anada agua tibia a uno 60^ C,aje que el desincrustante se disuelva por completeness y se empape durante 5-10 Minutes.
- Limpie la suciedad de la pared del sumidero y la placavibratoria con un cepillo o un paño suave limpio.
- Vierta el agua. Tenga cuidado deatar laubicacion de la saliva de aire para que el agua no entre en la base, provoque un cortocircuito y daños en la placac de circuitto.




E
25
- FALTAS
| Problema Posibles causas Solución | ||
| No hay corriente | La electricidad no está conectada | Reemplace el conductor de alimentación electrica |
| El vaporizador de agua huele mal | La nuevo能找到 cerrada fuertamente | Reemplace con agua limpia |
| El agua en el depósito lleeva demasiado tiempo | Limpie la hoja atomizadora | |
| Poca calidad de vapor | La hoja atomizadora está sucía | Limpie la hoja atomizadora |
| El agua está sucía o lleeva depositada demasiado tiempo | Reemplace con agua limpia | |
| La temperatura del agua es demasiado bajo | Añada unaLEEa cantidad de agua tibia | |
| La calidad de vapor está existable a la marcha minima | Restablezca la marcha de la calidad de vapor | |
| Ruido anormal | Poca agua en el depósito; el ruido lo hace la bomba al girar | Añada agua al depósito |
| Hace resonancia sobre la encimera | Ponga el dispositivo sobre una superficie sóida y estable | |

ATENCLON
Si el fallo no se pueda subsanar antes de analizar las causas anteriores,pongase en contacto con了我的o servicios de atencion al cliente o distribuidor.
- ESPECIFICACIONES TECNICAS
| Nombre de producto Humidificador ultrásónico de llenado superior | |
| Modelo n°. H 724 | |
| Tamanño del producto L x A x H (mm) | 265 x 287 x 659 |
| Voltaje (V) AC100-240 | |
| Frecuencia (Hz) 50/60 | |
| Potencia (W) 105 | |
| Capacidad (L) 20 | |
| Salida de vapor (ml/H) 700 - 1000 | |
| Ruido (dB) < 35 | |
| Función Humedad, luz nocturna LED de color, temporizador 1-12 H | |
8. CONDICIONES DE LA GARANTÍA
El humidificador cuenta con dos años de garantía desde la Fecha de adquisión. Se reparan todos los materiales o defectos de fabricación sin COSTE algo. Sera de aplicacion lo suiviente:
- No se consideraráacular reclamation por compensación, incluyendo daños.
- Cualquier reparación o sustitución de componentes durante el periodo de garantía noURTAR a unampliación del periodo de garantía.
- La garantía caducará si se ha realizado alguna modificación, o se han ajustado componentes no originales, o si la parrilla ha sido reparada por un tercero.
- Los componentes sujetos al desgaste habitual, como las rejillas, no está cubiertas por la garantía.
- La garantía sólo es valida a la presentación del recibo de compra original, no alterado y con la Fecha sellada.
- La garantía no cubre los días causados por aconteces que se desvién de las descritas en el manual de usuario o por negligencias.
- Los costes de transporte y los ríegos implicados durante el transporte de la parrilla o los componentes correrán siempre a cargo del comprador.
Le recomendamos que siempre consulte primero el manual del usuario a fin de evaporarastos innecesarios. Siesto no fuera una solución, lleve el humidificador a su distribuidor para que lo repare.

No deseche artefactos electricos como deserdicios municipales no clasificados y haga uso de los medios de reciclaje disponibles. Contacte con la autoridad de su localidad para Obtener mayor informacion relativa a los sistemas de recolection disponible. Si los artefactos electricos son desechados en vertederos o basureros, sustancias nocivas para la salute pudieran filtrarse en las aguas subterraneas yninger a la caden alimenticia, occasionando daños a la salute y el bienestar. Al reemplazar electrodomesticos viejos con新品os, el vendedor está obligado a recibir el aparato viejo a fin de desecharlo de forma gratuita como微量元素.
INTERNET
Para poder darle un mejor service,uedeescargar la version mas reciente de la guia de usuario,instalacion y(o)mantimiento desdewww.qlima.com.
Madame, Monsieur,