QLIMA D 225 - Humidificador

D 225 - Humidificador QLIMA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato D 225 QLIMA en formato PDF.

📄 144 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice QLIMA D 225 - page 20
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre D 225 QLIMA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones D 225 - QLIMA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. D 225 de la marca QLIMA.

MANUAL DE USUARIO D 225 QLIMA

Le felicitamos por la compra de su deshumidificador. Acaba de adquirir un producto de alta calidad, que le proportionará pleno Comfort durante muchos años, siempre que lo utilizes debidamente. Por lo tanto, le recomendamos que lea primero este manual de instructaciones, para prolongar la vida úlil de su deshumidificador.

En nombre del fabricante le offremos una garantia de dos años para toda clase de defectos de fabricación y de material.

Disfrute de su deshumidificador.

Un cordial salute,

PVG Holding B.V.

Departamento Atencional Cuestione

1 LEA PRIMERO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.

2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUTOR.

E

20

QLIMA D 225 - 1

COMPONENTES PRINCIPALES

Cable de alimentación
Deposito
3 Drenaje continuo
4 Pantalla de filtrlo
5 Carcasa posterior
6 Salida de aire
7 Cubierta superior
8 Carcasa frontal
9 Indicador de agua

La instalación deben responder por complete a las dispositions, replantes y normas locales en vigor. El aparato está indicado para utiliser exclusivamente en el hogar. Compruebe si la tensión de red es la correcta. El aparato se debe utilizes exclusivement en un deshumificador con toma de tierra, voltaje 220-240 V / ~50 Hz. Este producto es apto solamente estufa en uso domestico.

GENERAL

  • Para Obtener un的结果を optimo, no coloque el aparato cerca de un radiador o另一边 fuente calorifica.
  • Mantenga cerradas todas las ventanas para una mayor eficacia.
  • La capacité de deshumidificación depende de la temperature y de la humedad del aire en la habitación. Cuanto más baja sea la temperature, menos humedad extraerá el aparato.
  • Procure que el filtro del aire está siempre limpio. De esta forma se evita el consumo innecasario de energia y queda garantizo un resultado optimo.
  • En el caso de que se apague el aparato, este no volverá a functionar sino antes de transcurridos tres Minutes. De esta manière se prolonga la vidaCTLutil del compresor.

QLIMA D 225 - GENERAL - 1

IMPORTANT

El aparato debe estar connectado siempre con una toma a tierra. En caso de que la corriente electrica no está provista de una toma a tierra, está absolutamente prohibido connectar el本身就是. Cuando el aparato está connectado, el acceso a la clavija tendrá que poder hacerse sin que haya obstáculos por medio. Lea estas instrucciones de uso detenidamente y siga lasindicaciones;

Antes de conectar el aparato compruebe si:

  • el voltaje corresponde a la placar de datos;
  • el enchufe y el suministro de electricidad son losindicados para el aparato;
  • la clavija del cable electrico es a la medida del enchufe;
  • el aparato está colocado en posición vertical y sobre una superficie plana.
  • Este aparato no deben ser utilisé por personas (incluyendo niños) con reducía capacitéFsica, mental o sensorial, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necessarios, a menos que Sean vigilados e instruidos en el uso del aparato por otra persona que sea responsable de su seguidad.
  • Este aparato ha sido fabricado según las normas de seguridad CE. A pesar dearlo, y al igual que con todo aparato electrico, se debeocrar con cautela.
  • Nunca tapar la rejilla de la entrada de aire y de calidad de aire.

  • Previo el transporte del aparato, vacie siempre el deposito de agua.

  • Procure que el aparato no entre nunca en contacto con productos químicos.
  • Procure que el aparato no entre nunca en contacto con agua. No limpie nunca el aparato pulverizandolo ni sumergiendolo en agua.
  • No inserte objetivos en las aberturas del aparato.
  • Desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su limpieza o a la de algunos componente.
  • Nunca use un cable prolongador para conectar el aparato. Si no se dispone de un enchufe con toma a tierra, deben ser instalado por un electricistariallicado.
  • Se deben vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato.
    Las eventuales reparaciones deben ser siempre{llevadas a cabo por un的技术o de serviceciorialificado o por su distribuidor. Observe las instruetiones de mantenimiento.
  • Desenchufe siempre el aparato cuando este no se usa.
  • En caso de que el cable electrico está dañado, este deben ser换成 por un先进技术 de servicecualificado o su distribuidor.
  • Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con capacities físicas, psiquicas o sensoriales reducidas, falta de experiencia y conocimientos, siempre que Sean supervisados o reciban instrucciones acerca del uso del aparato de una forma segura y comprendan los riesgos que entraña.
  • Los niños no deben usar el aparato como un juguete.
    Las tareas de limpieza y mantenimiento reservadas al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.

  • Cuando el cable de alimentación está averiado, deben estar situaciones peligrosas haciendolo sustituir por un centro de servicios autorizzato por Qlima o por personas de similar competencia.

QLIMA D 225 - IMPORTANT - 1

jATENCIón!

  • Nunca use el aparato en caso de que el cable o el enchufe está dañado. Procure que el cable no quede atrapado y que no entre en contacto con objetos cortantes.
  • El incumplimiento de las instrucciones pueda dar lugar a la perdida de la garantía.
  • No colocar el deshumidificador en cuartos de bazo o en other habitacionesonde sea probable que gotas de agua salpiquen el deshumidificador.

Información españica sobre aparatos con gas refrigerante R 290.

  • Lea con atencion todas las advertencias.
  • Cuando descongele y limpie el aparato, no use herramentas distinctas de las recomendadas por el fabricante.
  • El aparato debe colocarse en un area sin fuentes constantes de ignacion (por exemple: llamas vivas, aparatos de gas o electricos en funciona).
    No perfore ni queme.
  • Este aparato contiene Y g (compruebe etique-ta de voltaje en la parte posterior de la unidad) sobre el gas refrigerante R290.
  • El R290 es un gas refrigerante que cumple con las directivas europeas sobre el medio ambiente. No perfore ninguna parte del circuito refrigerante. Debe ser consciente de que los refrigerantes no tengan olor.
  • Si el aparato se instala, se usa o se guarda en

un area no ventilada, la sala debe estar diseña para evacar la acumulación de fugas de refrigerante que pueda dar lugar a un riesgo de incendio o explosión debido a la ignisión del refrigerante causados por calefactores electricos, estufas u另一边 fuentes de ignisión.

  • El aparato debe guardarse de tal modo que se evite fallo mecánico.
  • Las personas que usen o trabajen con el circuito refrigerante debenatarconuna certifications adequadaemitida porunorganismoacreditado que garantice la competencia enel manejo de refrigerantes según una evaluacionspecifica Reconocida por las asociaciones del sector.
  • Las reparaciones deben realizarse basándose en las recomendaciones del fabricante.

El mantenimiento y la reparación que requieran la asistencia de otro personalrialcludingdebe realizarse bajo la supervision de una persona especifica en el uso de refrigerantes inflamables.

El aparato deben instalarse, operarse y almacenarse en una habitacion que teng a un area de sueo superior a 4m^2 cuadrados. El aparato deberá almacenarse en un area bien ventiladaonde el tameno de la habitacion corresponda al area de la habitacion especialcada para la operation.

INSTRUCCIONES PARA REPARAR APARATOS CON R290

1 INSTRUCCIONES GENERALES

Este manual de instalación está dirigido al uso por parte de personas con conocimientos adequados de electricidad y electrónica, como como experiencia en refrigerantes y mecánica.

1.1 Comprobar el和地区

Antes de empezar a trabajo en sistemas con refrigerantes inflamables se precisen comprobaciones de seguridad para garantizar que se minimiza el riesgo de ignacion. Para reparar el sistema de refrigeracion, se deben observar las siguientes precauaciones antes de trabajo en el sistema.

1.2 Procedimiento de trabajo

El trabajo deben realizarse con un procedimiento controlado para minimizar el riesgo de un gas o vapor inflamable cuando se trabaja.

1.3 Área general de trabajo

Todo el personal de mantenimiento ythers trabajadores del arealocaldeben recibir instrucciones sobre la naturaleza del trabajo que se realiza. Debe evitarse el trabajo en espacios cerrados. El arean torno al espio de trabajo de besectionarse. Asegurese de que las conditiones del arean son seguras mediate control del material inflamable.

1.4 Comprobar la presencia de refrigerante

El和地区 de la operación de la distribución de sufraguería, como el sector de la distribución de sufraguería y el sector de la distribución de sufraguería. El sector de la distribución de sufraguería y el sector de la distribución de sufraguería. El sector de la distribución de sufraguería y el sector de la distribución de sufraguería. El sector de la distribución de sufraguería y el sector de la distribución de sufraguería. El sector de la distribución de sufraguería y el sector de la distribución de sufraguería.

1.5 Presencia de extintores

Si se debe realizar algo ntho travafo con calor en el equipo de refrigeracion o en qualquier parte asociada, debe disponserse de extintores adecuados a mano. Cuente con un extintor de polvo seco o de CO_2 jusqu al area de carga.

1.6 Sin fuentes de ignación

Ninguna persona que realize un trabajo relacionado con un sistema de refrigeracion que implica la exposacion aequalquier conducto que contenga o haya contentido refrigerante inflamable debeusarlinguna fuente deignacion de formaque poda provocar riesgo de fuego o explosion. Todas las posibles fuentes de ignacion, incluyendo cigarrillos encendidos,deben mantenerse lo suficientamente lejos del lugar de la instalacion,reparacion,retirada y eliminacion,duarte los cualescoulda liberarse refrigerante inflamable al area circundante.Antes derealizar el trabajo, debe garantizarase que el area en torno al equipo a inspeccionar noiene riesgos inflamables o de ignacion.Se deben estar senales de"No fumar".

1.7 Area ventilada

Asegúrese de que el airea es abierta o está ventilada de forma adecuada antes de acceder al sistemas o realizarrialquier trabajo con fuego. Un cierto grado de ventilacióndebecontinuarduranteel tiempoenque serealiceeltrabajo.La ventilacióndebesdispersardeforma seguraqualquier refrigeranteliberadoyrepelerlo preferamente a la atmósfera.

1.8 Comprobaciones del equipo de refrigeracion

Si se cambian componentes electricos, deben ajustarse al objetivo y a las specifications correctas. Deben seguirse en todo momento las directrices de mantenimiento y reparacion del fabricante. En caso de duda, consulte al département的技术ico del fabricante para Obtener asistencia. Las siguientes comprobaciones corresponden a las instalaciones con refrigerantes inflamables:

  • Elmanent de la carga se ajusta almanent de la salaonde se instalan las partes que contienen refrigerante.
  • La maquinaria y lassonianas de ventilacion se deben operar de forma adecuada y noSEO
    deben obstruirse.
  • Si se usa un circuito refrigerante indirecto, deben comprobarse el circuito secundario por si hubiera refrigerante.
  • El marcado del equipo debe seguir siendo visible y legible. Las señales y etiquetas ilegibles deben corregirse.
  • Losconductos o componentes de refrigeracion se instalan en una posicion en la que sea improbable que se expongan a cualquier sustancia que pueda corroer los componentes que contienen el refrigerante, a menos que ellos componentes esten hechos de materiales que resistan inherentemente esta corrosión o que estén debidamente protegados contra esta corrosión.

1.9 Comprobaciones de dispositivos electricos

La reparación y el mantenimiento de los componentes electricos debe incluir una comprobación inicial de seguridad asi como unoicos procedimientos de inspections de componentes. Si existe un defecto que pueda compenseter lacurity, noDebe connectarse el circuito al suministro electrico hasta que se haya tratado satisfactoriamente. Si no es defecto nouede corregirse inmediamente, pero es必需ariocontinuar con la operacion,sedebeemployaruna solution adecuada.Esto debe comunicarse al propietario del equipo de forma que todas las partes sean informadas.Las comprobaciones iniciales de security incluyen:

  • que los condensadores estén descargados: este debe realizarse de forma segura para evaporar la posibiliidad de chispazos;
  • que no hay componentes y cableado electricos expuestos durante la energia, recuperación o purga del Sistema;
  • que hay continuidad en la toma de tierra.

2 REPARACIONES DE COMPONENTES SELLADOS

2.1 Durante las reparaciones a componentes sellados, todos los suministros electricos deben disconnectarse del equipo en el que se trabajo antes de retiringrialquier carcasa sellada, etc. Si es absolutamente tener suministro electrico en el equipo durante el serviceo, se deben ubicar permanente una detectacion de fugas en el punto mas critico para avisar en caso de una situacion potencialmente peligrosa.
2.2 Se debe prestar especial atencion a lo首位 para garantizar que al trabajo en componentes electricos, la carcasa no se altera de tal forma que se vea afectado el nivel de proteccion. Esto peut incluir daño a los cable, un numero excessivo de conexiones, terminales sin las specifications originales, daño en los seslos, ajustes incorrectos de los seslos, etc.

Asegürese de que el aparato se ha montado de forma segura.

Asegúrese de que lossellos o los materiales de sellado no se han degradado de forma que no sirvan al objetivo de prevencion del acceso de atmóferas inflamables. Las partes de sustitución deben adaptarse a las specifications del fabricante.

NOTA El uso de sellante de silicona pueda,inhibir la efectividad de algunos temas de equipo de detectacion de fugas. Los componentes intrinscamente seguros no deben aislarse antes de trabajo con ellos.

3 REPARACION DE COMPONENTES INTRINSCEMENTE SEGUROS

No apliquerialquiercargainductiva permanento capacitativalicuittosinasegurarse de que no supera el voltaje permittido y la corriente permittida para el equipo en uso.

Los componentes intrinsicamente seguros son los únicos temas que puedaeworkarase,mientras se dé la presencia de una atmósfera inflamable. El test del aparato deberealizarse con el voltaje correcto.

Sustituya los componentes únicamente con las partes especificadas por el fabricante. Otras partes peuvent dar lugar a la ignacion del refrigerante a la atmosafera a工程技术 de una fuga.

4 CABLEADO

Compruebe que el cableado no está sujo a desgaste, corrosion, presion excessiva, vibracion, bordes afilados u others efectos ambientales adversos. La comprobacion también debe tener en conta los efectos del tiempo o la vibracion continua de fuentes como compresores o ventiladores.

5 DETECCION DE REFRIGERANTES INFLAMABLES

Bajo ninguna circunstancia se debenemployar fuentes poteciales de ignacion paraUGC
buscar o detectar fugas de refrigerante.No se debe employar una antorcha de haluro (o qualquier除外 detector que use llama viva).

6 MÉTODOS DE DETECTION DE FUGAS

Los siguientes métodos de detectación de fugas se consideran acceptables para sistemas que contienen refrigerante inflamable. Se deben usar detectores de fugas inflamables para detectar refrigerante inflamable, pero pueda que la sensibilitad no sea adecuada, o precise una recalibración. (El equipo de detectación debe calibrarse en un área sin refrigerante).

Asegürese de que el detector no es una fuente potencial de ignisión y esADEUADA para el refrigerante uso. El equipo de detectación de fugas debe fijarse en un percentaje del LFL del refrigerante y debe calibrarse para el refrigerante empleado y se confirme el percentaje de gas adeuado (25% maximo).

Los fluidos de detectación de fugas son adecuados con la mayoría de refrigerantes, pero el uso de detergentes que contenga clorina debe evitarse ya que la clorina pueda reacciónar con el refrigerante y correer los conductos de cobre.

Si hay suspechas de una fuga, todas las llamas vivas deben quitarse/apagarse.

Si se Halla una fuga de refrigerante que requiera soldadura fuerte, deben recuperarse o aislearse todo el refrigerante del sistema (cerrando las valvulas) en una parte del sistema remota de la fuga. Debe purgarse el nitrogeno libre de oxigeno (OFN) a工程技术 delsystemsanto antes como durante del procesode soldadura fuerte.

7 RETIRADA Y EVACUACION

Cuando se acceda al circuito del refrigerante para realizar reparaciones -o para cadaquier objetivo- deben usarse procedimientos convenciones. No obstarve, es importante seguir las buena prácticas ya que la inflamabilidad es una consideración. Deben respetarse los siguientes procedimientos:utar el refrigerante; purgar el circuito con gas inerte, evacuar; purgar de nuevo con gas inerte; abrir el circuito mediante corte o soldadura fuerte.

La energia de refiogerante debe recuperarse en las bombonas de recuperacion adequadas. El planta debe descargarse con OFN para asegurar la unidad. Puede que este proceso deba repetirse varias vezes. No debe usarse aire comprimido u oxigeno para esta tarea. La descarga debe conseuguirse abriendo el vacio del planta con OFN y siguiendo hasta relenar hasta que se consiga la presion de trabajo, expulsarlo a la atmosafera y finalmente volver al vacio. Puede que este proceso deba repetirse hasta que no halla refiogerante en el planta.

Cuando se use la energia final de OFN, el Sistema deae airearse con la presion aromasferica para poder realizar el trabajo.Esta operation es absolutamente vital si se van a realizar operaciones de soldadura en los conductos. Aseguresse de que la calidad de la bomba de vacion no estáoca de ninguna fuente de ignacion y que hay ventilacion disponible.

8 PROCEDIMIENTOS DE CARGA

Además de los procedimientos convenzonales de cargo, deben seguirse los siguientes procedimientos. Asegúrese de que la contaminación de distinctos refrigerantes no se produce cuando use el equipo de cargo. Las mangueras y las lineas deben ser lo más cortas posibles para minimizar la�性 de refrigerante que contienen. Las bombonas deben mantenerse en posición vertical. Asegúrese de que el sistema de refrigeración está conectado antes de cargar el sistema con refrigerante. Etiquete el sistema cuando la cargo está completa (si no está preparado), Debe prestarse especial atencion para no rellenar en excesso el sistema de refrigeracion. Antes de recargar el sistema, se debe probar la presión con OFN. Debe comprobarse si hay fugas en el sistema tras la finalización de la cargo pero antes de la puesta en servicios. Se debe realizar una prueba de fugas antes dedeo en su ubicación.

9 DESACTIVACION

Antes depear a cabo este procedimiento, es esencial que el techniciane este totalmente familiarizarado con el equipo y suscharacteristicas.
Es una buena practica recomendada que todos los refrigerantes se recubran de forma segura.Antes derealizar la tarea,se deben tornar muestras de aceitey refrigerante en caso de que se requiera un analisis antes de reutilizar el refrigerante reclamado. Es especial que la corriente 4 GB este disponible ante de comenzar la tarea.

a) Familiarícese con el equipo y su uso.
b) Aisle el sistemas electrificamente.
c) Antes de intentar el procedimiento, asegúrese de que: hay disponible equipo de manejo mecánico, si se requires, para el manejo de bombonas de refrigerante.
d) Todo el equipo de proteccion personal está disponible y debe usesare correctamente; el proceso de recuperacion debe superviarlo una persona competente en todo momento.
e) El equipo de recuperación y las bombonas se adecuán a los estandares adecuados.
f) Evacué el Sistema de refrigerante si es possible.
g) Si el vacio no es possible, use un colector para que se pueda retirar el refrigerante.
desde varias partes del systema.
h) Asequrese de que el systema se ubica en las escalas antes de realizar la recuperacion.
i) Encienda laquina de recuperación y usesa según las instrucciones del fabricante.
j) No rellene demasiado las bombonas. (No mas del 80% del volumen dearga liquida).
k) No supere la presion maxima de trabajo de la bombona, incluso temporallmente.
I) Cuando se hallan rellenado las bombonas correctamente y el proceso se Halla terminado, asegúrese de que las bombonas y el equipo se retiring de las instalaciones a la mayor brevedad y que todas las valvulas de aislamento del equipo está cerradas.
m) No debe cargarse el refrigerante recuperado en除外a de refrigeracion a menos que haya sido limpiado y comprobado.

10 ETIQUETADO

El equipo debe etiquetarseindicandoquehaskido desactivado yvaciado defreigerante.La etiqueta debelearvechasfirma.Aseguesede quehayetiquetas en el equipo indicandoqueestecontienderefrigerante inflamable.

11 RECUPERACION

Cuando se retire el refrigerante de un sistema, ya sea para puesta en servicios o desactivacion, es una buena practica recomendada que todo el refrigerante se saque de forma segura. Cuando se transfiera el refrigerante a las bombonas, asegúrese de que se usesan bombonas adequadas para la recuperación del refrigerante. Asegúrese de que hay disponibles un número de bombonas adequado para albergar todo el sistema. Todas las bombonas que se empleen están diseñadas para el refrigerante

recuperado, y está etiquetadas para es refigrante (p.ej., bombonas especials para la recuperación de refrigerante). Las bombonas deben completarse con la valvula de liberación de presión y valvulas de apagado en buena estado. Las bombonas de recuperación vacías se recuperan y, si es posible, se enfián antes de la recuperación.

El equipo de recuperación debe estar en buena conditiones con una série de instrucciones sobre el equipo, y debe ser adecuado para la recuperación de los refrigerantes inflamables. Además, debe haber disponible un juego de escalas calibradas de peso y en buena conditiones. Las mangueras deben completarse con acoples de desconexión sin fugas y en buena conditiones. Ante de usar unaquina de recuperación, compruebe que está en buena conditiones, se ha conservado bien y queequalquier componente electricro asociado está sellado para prevenir la ignación en caso de liberación de refrigerante.Consulte al fabricante en caso de duda.

El refrigerante recuperado debe devolverse al proveedor del refrigerante en la bombona de recuperacion adecuada, y debe prepararse la Nota de Transferencia de Residuos adecuada. No mezcle refrigerantes de unidades de recuperacion y especialmente aquellos en bombonas.

Si se deben retirar aceite de un compresor o compresores, asegúrese de que han sido evacuados hasta un nivel acceptable para garantizar que el refrigerante inflamable no permanece con el lubricante. El proceso de evacuación debe llvarse a cabo antes de devolver el compresor a los proveedores. Sólo se Employmente el curado electrico al compresor para acelerar este proceso. Cuando se drague el aceite desde un sistemas, debe realizarse de forma segura.

QLIMA D 225 - RECUPERACION - 1

DISTANCIA NECESARIA

Respete la distancia necesaria entre el aparato y las paredes uOthers objetos.

PANEL DE CONTROL

QLIMA D 225 - PANEL DE CONTROL - 1

  1. POWER (INICIO) (Encendido/Apagado): Launidad可以选择 encenderse o apagarse. Tras iniciarla, la humedad actual se做不到 con los defectos del modo continuo "CO", y el compresor se iniciañamente para la deshumidificacion con el piloto indicator de POWER (INICIO) encendido (cuando el compresor se para, parpadea).
  2. SPEED (VELOCIDAD): La velocidad del ventilador puede variar de alta a baja.

Nota: En el modo cómodo ("AU"), cuando la temperatura ambiente es superior a 27 grados, se fija la velocidad del aire.

  1. UP-DOWN (ARRIBA-ABAJO) HUM+ HUM- : Fije la humedad requirenda entre las siguientes: "CO" (continua), "30%" ", "50%" ", "35%" ", "40%" ", "45%" ", "50%" "... "85%" ", "90%" ", ciclo "AU" (confort), "CO" (continua). El modo por defecto es "CO".

Note: Pulse UP (ARRIBA) y DOWN (ABAJO) a la vez para convertir el display de temperatura o humedad, el indicator “ C'' ” es para temperatura y el “ %'' ” para humedad.

  1. TIMER (TEMPORIZADOR):Ajuste del temporizador.

A. Con el aparato encendido, pulse la tecla del TIMER (TEMPORIZADOR) para fazer un apagado programado. Con el aparato apagado, pulse la tecla del TIMER

B. Gama de temporización: 01~24 horas, ajuste de temporización: 00 01 02 23 24 00 ciclo.

C. Cuando la temporización se fija para encenderse, la configuración de la temporización se complete y se muestra la temporización. Cuando la temporización se fija para apagarse, la configuración de la temporización se complete y se muestra la humedad tras 5seguidos.

  1. Tecla MODE (MODO): conversion de modo: secar ropa, ventilador, deshumidificacion.
  2. Bloqueo infantil: Tecla largaEsta tecla sirve para selección de bloqueo infantil durante 5segundos.

Una vez que el bloqueo infantil ha sido activado, todos los botones de operaciones excepto el de bloqueo infantil no podran'utilarse.

  1. Display dual de 8 pantallas sobre el panel de uso principal sincronizzato

Note: Una vez que la operación haya completado 10S, todas las luces (incluyendo el doble 8) se atenuaran."

  1. Función de control automatico de humedad:

A. Cuando el uso "CO" (continuo) ha sido ajustado para deshumidificar, el deshumidificador seguirá funciona independiente del nivel de humedad.
B. Si la humedad interior es superior o igual al 3% o más de la humedad fijada, el compresor y el ventilador seactivaran. El piloto indicator del compresor se encenderá.
C. Una vez que la humedad de la sala se deshumidifique, cuando la humedad bajo del 2% de la humedad fjada, el compresor se apagará y se detendra la deshumidificación. La lámpara indicadora (lámpara OK) que alcanza la humedad está encendida.
D. Si el deshumidificadordea de deshumidificar y la humedad de la habitacion sube o iguala el 3 % de la humedad fijada, si el compresor ha pasado el estado de proteccion de los 3 instantos, el compresor empezará a deshumidificar.
E. Según el ciclo de uso superior, la humedad interior pueda mantenerse en el nivel de la humedad fjada.

  1. Función comport (muestra ""AU""):

A. Bajo los 5^ de temperatura ambiente, el deshumidificador se detiene.
B. 5^ C ≤ temperatura ambiente ≤ 20^ C , la selección automatística fija el 60 % de humedad.
C. 20^ C< temperatura ambiente ≤ 27^ C , la selección automatística fija el 55 % de humedad
D. Temperatura ambiente ≤ 27^, la seleccion automatica fija el 50% de humedad.

  1. Función secado: (piloto CLOTH (ROPA))

A. Cuando esta funciona está activada, el deshumidificador seguirá funciona bajo (uso del compresor y el ventilador), independientelemente del nivel de humedad, cuando la funciona ""CO"" (continua) deshumidifica.
B. La velocidad del aire se bloquea a una alta velocidad y no pueda ajustarse.

  1. Ventilador:

A. La unidad no funciona.
B. El ventilador pueda elegir dos modos de uso: velocidad del aire alta y baja.

C. El botón para fjjar la humedad no pueda pulsarse en el modo ventilador

  1. Proteccion por deposito lleno:

A. Cuando el deposito lleno dura 3 segundos, el controlador se detiene y todo el trabajo se para. El indicator de deposito lleno está encendido (FULL (LLENO), la alarma suena 15 vezes. Pulse该如何 tecla, la alarma se parará inmediamente.

B. Cuando se corige el fallo por deposito lleno, se restaura el estado original de laquina (el compresorDebe protegerse durante 3关键时刻).

  1. Función descongelación:

A. Cuando está descongelando, el compresor está apagado, el ventilador se descogela con el aire, y el piloto de descogelación está encendido (DEF).

B. Cuando la temperatura ambiente es inferior o igual a 16^ , la temperatura del dispositivo no se detecta. Según laacular de la temperatura ambiente, sera asi: Temperatura ambiente < 5^ , el controlador se para. Cuando 5^ ≤ temperatura ambiente ≤ 12^ , el compresor funciona 30 instantos y se para la descongelacion 10 instantos. Cuando 12^ < temperatura ambiente ≤ 16^ , el compresor funciona 45 instantos y se para la descongelacion 10 instantos

C. Cuando la temperatura ambiente es superior a los 16^ C , la temperatura del dispositivo se detecta, y sueceeworkando segunla temperatura del dispositivo delsiguiente modo: Cuando el compresor trabajo durante 30 instantos, se detecta la temperatura del dispositivo. Si la temperatura del dispositivo es ≤ 1^ C , la descongelacion se para durante 10 instantos.

  1. Proteccion por retraso del compresor:

A. Cada vez que se permita al compresor trabajo inmediamente.

B. Después de que se apague el comprisor, vuelva a encenderlo, con al menos un intervalo de 3 horas.

SALIDA DEL AGUA

Cuando el deposito de desagüe está lleno, el indicator de deposito lleno se iluminará, el aparato deja deFuncionar automatistically y el timbre pitará 15 vezes a fin de alertar al usuario que el agua en el deposito debe vaciarse.

DEPOSITO VACIO

  1. Presione ligeramente sobre los laterales del deposito con ambas manos y retirelo cuidadosamente.

QLIMA D 225 - DEPOSITO VACIO - 1

  1. Vacia el agua en el deposito.

QLIMA D 225 - DEPOSITO VACIO - 2

PRECAUCION

  1. No retire el flotador del deposito de agua, ya que el sensor de agua noURTADA detectar el nivel de agua y noURTADA funciona con normalidad.

QLIMA D 225 - PRECAUCION - 1

  1. Si el deposito está sucio, use agua fria o Templada para limpiarlo. No es possible usar detergente, esponjas deregar, paños para el polvo tratados químicosamente, gasolina, benceno, acetona u otros disolventes, ya que pueda rayar y darar el deposito, y Causear fugas de agua.

  2. Cuando rellene el deposito, pulselo ligeramente con ambas manos. Si el deposito no está colocado, el sensor indicaor de deposito lleno seactivar y el deshumificador no funciona.

QLIMA D 225 - PRECAUCION - 2

DRENAJE CONTINUADO

El deshumidificadoriene un agujero de drenaje continuo, usingo un tubo de plastico (10mm de diametro) insertado en el agujero de drenaje que sale del lado del deposito. Cuando el deposito de agua este en su lugar, y el tubo de drenaje colocado hacia fuera, el agua coulde salir de laquina a trovés del deposito de drenaje.

QLIMA D 225 - DRENAJE CONTINUADO - 1

MANTENIMIENTO

Limpieza del deshumificador

A. Limpieza de la carcasa
Pasar un trapo humedo y suave.
B. Limpieza del filtró de aire:

  1. Saque el filtro.

QLIMA D 225 - MANTENIMIENTO - 1

  1. Limpieza del filtro: Use una aspiradora para absorber el polvo en la superficie de la pantalla del filtro. Si está muy sucio, use agua Templada y detergente suave. Deje que se seque.

QLIMA D 225 - MANTENIMIENTO - 2

  1. Instalación del filtro; Inserte el filtro en laquina y ponga los dos ganchos del filtro en su lugar.

QLIMA D 225 - MANTENIMIENTO - 3

ALMACENAMIENTO

Cuando el aparato no se use durante un长大o periodo de tiempo, proceda como sigue:

  1. Desenchufe el aparato y vacie el deposito. Deje secar el deposito y el aparato.
  2. Limpie el filtro de aire.
  3. Guarde el aparato y protejalo contra el polvo, preferentemente metido en una funda de plastico.

RESOLUCION DE PROBLEMAS

Antes de solicitar asistencia的技术ica, verifie les siguientes+puntos:

Fallo Causas potecuales del fallo Solución
Laquina no funciona.¿Laquina está bien connectada?Conecte el cable y el enchufe a una toma de tierra.
¿Está encendido el piloto de deposito lleno? (deposito de agua lleno o no colocado en su lugar)Vacía el agua del deposito y colóquelo en su lugar.
¿La temperatura ambiente supera los 35 grados o está por debajo de los 5?El dispositivo de protección seactiva y el aparato no pueda ponerse en marcha.
La funciona de deshumidificación nogue activarse.¿El filtro está bloqueado?Limpie la pantalla del filtrosigún las instrucciones de limpieza del deshumidificador.
¿Está Bloqueada la entrada o calidad del aire?Extraiga la obstrucción del con-ducto de entrada o calidad del aire
No hay aire Úl工业园 estábloqueado?Limpie la pantalla del filtrosigún las instrucciones de limpieza del deshumidificador.
¿El funciona bajo es ruidoso?¿Laquina está inclinada?Mueva laquina a una posiciónestable y firme.
¿El filtro está bloqueado?Limpie laPGAanga del filtrosigún las instrucciones de limpieza del deshumidificador.
Código E1Cortocircuito del sensor del dis-positivo o circuito abiertoCompreune si la linea está suelta o sustituya el sensor del dispositivo.

GARANTÍA

El aparato tiene una garantía de dos años a partir de la Fecha de Acquisition. Durante este periodo todos los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratis.

A"These efectos, rigen las siguientes conditiones:

  • Se excluye toda reclamación de indemnización, incluo por daños indirectos.
  • La reparación o el reemplazo de componentes no supone una amplisión del periodo de garantía.
  • La garantía no sera valida cuando se hayan realizado modificaciones, se hayan uso componentes no originales o terceros hayan efectuado reparaciones en el deshumidificador.
  • Componentes sujets a desgaste normal quedan excluidos de la garantía.
  • La garantía se aplicá únicamente si se presenta la factura de compra, fechada y sin modificacion alguna.
  • La garantía no cubre los días causados por una utilización contraía a la descririta en este manual de instructuciones o por un uso negligente.
  • Los gastos de envío y los riesgos del envío del deshumidificador o piezas de este, correrán en todos los casos a cargo del comprador.

A fin de evaporar costes innecasarios, le recomendamos que lea con atencion las instrucciones de uso. Si el manual no ofrece贯穿una solution, lleve el deshumidificador a su distribuidor para su ulterior reparacion.

ESPECIFICACIONES TECNICAS

Model D 225
Consumo de energia kW 0,42
Voltaje V / Hz / Ph 220-240/50/1
Deshumidificación (Valor de deshu-midificación en litres por 24 horas con una humedad relativa del 80% y una temperatura 30 °C)L / 24h 25
Deshumidificación (Valor de deshu-midificación en litres por 24 horas con una humedad relativa del 60% y una temperatura 27 °C)L / 24h 12.5
Capacidad deposto L 6,0
Flujo de aire (nom.) * m3120
Superficie del recinto * m3/h 140- 160
Rango de funcionaimiento°C5 - 35
Tipo de compresorde rotación
Liquido refrigerante type / pesor / grR290/90
Presion aspiración / descargabar10/26
Dimensiones (a x a x p)mm371 x 251 x 595
Neto peso uinidadkg16,0
Bruto peso unidadkg17,3
Nivel sonoro inidaddB(A)39
Clase de protección unidadIPX0

QLIMA D 225 - ESPECIFICACIONES TECNICAS - 1

No deseche ningún dispositivo electrónico jusqu'à los residuos habituales. Utilice los contenedores e instalaciones adecuadas para la recogida de este tipo de materiales. Consulte la normativa vigente y contacte con la administración correspondiente para Obtener informacion acerca de las instalaciones de recogida disponibles. Si algo dispositivo electrónico se desecha en un vertedero o basurero no adecuado, alguna sustancia peligrosa podrafiltrarse en la tierra y aparecer posteriormente en laceda de alimentacion, pudiendo danar su estado de salute. Al sustituir un electrodomestico o dispositivo electrónico por un modelo nuevo, el establishimiento minorista esta obligado por ley a recoger y(deschar adecadamente dicho dispositivo sinarga economica alguna para el cliente.

Este equipo contiene el refrigerante R290 en la cantidad indicada en la tabla arriba expuesta. NoURTARemitirR290enla atmosafera.R290esungasfluorado de invernadero con un potencial de calentamento global (GWP) = 3

Madame, Monsieur,

COMPONENTES IMPORTANTES

cuidado, como comMASTERo?.

1.3 Área de trabajo geral

2 REPARACOES DE COMPONENTES VEDADOS

  1. TIMER (TEMPORIZADOR):Ajuste do temporizador.
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : QLIMA

Modelo : D 225

Categoría : Humidificador