QLIMA D 225 - Luftbefeuchter

D 225 - Luftbefeuchter QLIMA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts D 225 QLIMA als PDF.

📄 144 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice QLIMA D 225 - page 2
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : QLIMA

Modell : D 225

Kategorie : Luftbefeuchter

Laden Sie die Anleitung für Ihr Luftbefeuchter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch D 225 - QLIMA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. D 225 von der Marke QLIMA.

BEDIENUNGSANLEITUNG D 225 QLIMA

Sehr geehrte Damen und Herren, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Entfeuchters! Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen jahrelang Freude machen wird, vorausgesetzt, Sie benutzen das Gerät vorschriftsmäßig. Lesen Sie daher zunächst diese Gebrauchsanweisung, so dass Sie wissen, wie Sie Ihren Entfeuchter seiner optimalen Lebensdauer zuführen. Wir gewähren Ihnen namens des Herstellers 2 Jahre Garantie auf eventuelle Material- oder Produktionsfehler. Wir wünschen Ihnen viel Komfort mit Ihrem Entfeuchter. Mit freundlichen Grüßen PVG Holding B.V. KundendienstabteilungHAUPTBAUTEILE Netzkabel Wasserbehälter Durchgehender Ablauf Filtergitter Hintere Verkleidung Luftauslass Obere Abdeckung Vordere Verkleidung Wasseranzeige

Lesen Sie bitte vor der Anwendung des Geräts sorg- fältig die Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie für eine zukünftige Einsichtnahme auf. Das Gerät nur dann installieren, wenn die örtlich geltenden bzw. nationalen Vorschriften, Verordnungen und Normen erfüllt sind. Dieses Produkt ist für den Gebrauch als Luftentfeuchter in Wohngebäuden bestimmt, und darf nur in trockener Umgebung, unter normalen Haushaltsverhältnissen, in Wohnräumen, Küchen und in Garagen verwendet werden. Das Gerät eig- net sich ausschließlich für den Anschluss an geerdete Steckdosen mit einer Netzspannung von 220-240 Volt / ~50 Herz. ALLGEMEIN

  • Für ein optimales Resultat sollten Sie das Gerät nicht zu nahe an einen Heizkörper oder eine ande- re Wärmequelle stellen.
  • Achten Sie darauf, dass alle Fenster geschlossen sind; nur dann ist höchste Effizienz möglich.
  • Die Entfeuchtungsleistung hängt von der Temperatur und der Luftfeuchtigkeit im Raum ab. Es ist normal, dass bei einer niedrigen Temperatur weniger Feuchtigkeit entfernt wird.
  • Achten Sie darauf, dass der Luftfilter sauber bleibt. Dies verhindert unnötigen Energieverbrauch und gewährleistet ein optimales Ergebnis.
  • Wenn der Stecker einmal aus der Steckdose gezo- gen wurde, springt das Gerät auf Grund der automatischen Verzögerung zum Schutze des Kompressors erst nach drei Minuten wieder an.

WICHTIG Das Gerät muss immer über eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Sie sollten das Gerät auf keinen Fall anschließen wenn der Stromanschluss nicht geerdet ist. Der Stecker sollte immer leicht zugänglich sein wenn das Gerät angeschlossen ist. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und befolgen Sie die Anweisungen. Kontrollieren Sie vor dem Anschließen ob:

  • die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt;
  • Steckdose und Stromanschluss für dieses Gerät geeignet sind;
  • der Stecker des Gerätes in die Steckdose passt;
  • das Gerät auf einer stabilen und flachen Grundfläche steht. Lassen Sie die elektrische Anlage von einem Fachmann überprüfen wenn Sie sich nicht sicher sind, dass alles in Ordnung ist.
  • Dieses Gerät darf nicht von körperlich, geistig oder sensorisch eingeschränkten Personen (oder Kindern) benutzt werden oder von Personen, die unzureichende Erfahrung und Kenntnisse haben, es sei denn dies erfolgt unter Aufsicht und Anleitung zur Verwendung des Geräts durch jemanden, der für die Sicherheit dieser Personen zuständig ist.
  • Dieses Gerät wurde gemäß CE-Sicherheitsnormen produziert. Dennoch sollten Sie – wie bei jedem elektrischen Gerät – vorsichtig sein.
  • Die Luftzufuhr und das Luftabfuhrgitter niemals abdecken.
  • Leeren Sie den Wasserbehälter bevor Sie das Gerät2
  • Das Gerät auf keinen Fall mit Chemikalien in Berührung bringen.
  • Das Gerät auf keinen Fall mit Wasser in Berührung bringen, mit Wasser besprühen oder in Wasser tau- chen.
  • Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Gerätes.
  • Ziehen Sie immer erst den Stecker aus der Steckdose bevor Sie das Gerät oder Teile des Gerätes reinigen oder ersetzen.
  • Schließen Sie das Gerät niemals über eine Verlängerungsschnur an. Sollte keine geeigne- te geerdete Steckdose zur Verfügung stehen, so lassen Sie diese von Ihrem geprüften Installateur anlegen.
  • Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Lassen Sie eventuelle Reparaturen ausschließ- lich von einem geprüften Installateur oder von Ihrem Lieferanten ausführen. Befolgen Sie die Anweisungen zur Pflege des Gerätes.
  • Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose wenn das Gerät außer Betrieb ist.
  • Lassen Sie ein beschädigtes Stromkabel ausschließ- lich vom Lieferanten oder einer befugten Person / Kundendienststelle ersetzen.
  • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sinn- lichen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet wer- den, wenn sie in die sichere Nutzung des Geräts eingewiesen wurden und die damit einhergehen- den Gefahren verstanden haben.
  • Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
  • Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht ausgeführt werden.
  • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, müssen Sie eszur Vorbeugung von Gefahr von einer von Qlima anerkannte Kundendienststelle oder von entspre- chend befugten Personen auswechseln lassen.
  • Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall mehr wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind. Klemmen Sie das Stromkabel nicht ab und verhindern Sie Kontakt mit scharfen Kanten.
  • Nicht-Befolgen der Sicherheitsvorschriften kann zum Ausschluss der Garantie führen.
  • Betreiben Sie den Entfeuchter nicht im Bad oder an Orten, an denen (Spritz-) Wasser in das Gerät gelangen kann. Spezifische Informationen zu Geräten mit Kältemittelgas R290.
  • Lesen Sie aufmerksam alle Warnhinweise.
  • Wenn Sie das Gerät abtauen und reinigen, ver- wenden Sie keine Werkzeuge, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden.
  • Das Gerät muss in einem Bereich ohne durch- gehende Entzündungsquelle (Bsp.: offene Flammen, laufende Gas- oder Elektrogeräte) aufgestellt werden.
  • Nicht durchstechen oder verbrennen.
  • Dieses Gerät beinhaltet Y g des Kältemittelgases R290 (siehe Nennwertaufkleber auf der Geräterückseite).
  • R290 ist ein Kältemittelgas, das den entspre- chenden europäischen Richtlinien zur Umwelt entspricht. Nicht auf den Kältemittelkreislauf einstechen. Achten Sie darauf, dass die Kältemittel möglicherweise keinen Geruch haben.

7• Wenn das Gerät in einem unbelüfteten Raum aufgestellt, in Betrieb genommen oder gela- gert wird, muss der Raum so konzipiert sein, dass die Ansammlung von Kältemittellecks vermieden wird, was aufgrund der mögli- chen Entzündung des Kältemittels durch elek- trische Heizgeräte, Öfen oder eine andere Entzündungsquelle andernfalls zu einer Brand- oder Explosionsgefahr führen würde.

  • Das Gerät muss so gelagert werden, dass ein mechanisches Versagen verhindert wird.
  • Personen, die den Kältemittelkreislauf bedie- nen oder daran arbeiten, müssen die entspre- chende Zertifizierung durch eine zugelassene Organisation besitzen, um das Fachwissen im Umgang mit Kältemitteln gemäß einer spe- zifischen Evaluierung sicherzustellen, die von Industrieverbänden anerkannt wird.
  • Reparaturen müssen basierend auf den Empfehlungen des Herstellers durchgeführt werden. Wartungs- und Reparaturarbeiten, welche die Unterstützung einer weiteren qualifizierten Person erfordern, müssen unter Aufsicht einer Person durchgeführt werden, die im Umgang mit brennbaren Kältemitteln geschult ist. Das Gerät ist an einem Ort zu installieren, zu betreiben und zu lagern, dessen Fläche mehr als 4 m

beträgt. Das Gerät ist an einem gut belüfte- ten Ort zu lagern, an dem die Raumgröße der für den Betrieb vorgegebenen Raumgröße entspricht. ANWEISUNGEN ZUR REPARATUR VON GERÄTEN MIT R290

1. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN

Diese Gebrauchsanleitung ist für die Nutzung durch Personen mit angemessenem Wissen über Elektrik, Elektrotechnik, Kältemittel und Maschinenbau vorgesehen.

1.1 Überprüfen Sie den Bereich

Bevor Sie mit der Arbeit an Systemen beginnen, die entflammbares Kältemittel enthalten, sind Sicherheitsprüfungen erforderlich, um sicherzustellen, dass die Entzündungsgefahr minimiert ist. Bei der Reparatur des Kühlsystems sind folgende Vorkehrungsmaßnahmen zu treffen, bevor mit der Arbeit am System begonnen wird.

Die Arbeiten sind in einem kontrollierten Verfahren durchzuführen, um das Risiko von entflammbarem Gas oder Dämpfen während der Durchführung der Arbeiten zu minimieren.

1.3 Allgemeiner Arbeitsbereich

Das Wartungspersonal und andere, die in jenem Bereich arbeiten, sind über die Art der durchgeführten Arbeiten in Kenntnis zu setzen. Arbeiten in geschlossenen Räumen sind zu vermeiden. Der Bereich um den Arbeitsbereich ist abzutrennen. Stellen Sie sicher, dass die Bedingungen in dem Bereich durch die Kontrolle von entflammbarem Material gesichert wurden.

1.4 Prüfung auf Kältemittel

Der Bereich ist mit einem entsprechenden Kältemitteldetektor vor und während den Arbeiten zu prüfen, um sicherzustellen, dass der Techniker auf möglicherweise entflammbare Atmosphären aufmerksam gemacht wird. Stellen Sie sicher, dass das Leckerkennungsgerät für die Nutzung mit entflammbaren Kältemitteln geeignet ist, d. h. keine Funkenbildung, adäquat versiegelt oder eigensicher.

1.5 Bereitstellung eines Feuerlöschers

Sollten Schweißarbeiten am Kühlgerät oder einem dazugehörigen Bauteil durchgeführt werden, so ist ein geeignete Feuerlöschgerät bereitzustellen. Stellen Sie einen Trockenpulver- oder CO

-Feuerlöscher im Ladebereich bereit.

1.6 Keine Zündquellen

Bei Arbeiten an einem Kühlsystem, bei denen eine Rohrleitung freigelegt wird, die entflammbares Kältemittel führt oder führte, dürfen keine Zündquellen nutzen, die zur Gefahr eines Feuers oder einer Explosion führen könnten. Alle möglichen Zündquellen, darunter Zigaretten, sind in ausreichendem Abstand vom Ort der Installation, der Reparatur, der Demontage und der Entsorgung aufzubewahren, an dem möglicherweise entflammbare Kältemittel in die Umgebung entweichen können. Vor den Arbeiten ist der Bereich rund um das Gerät zu beobachten, um sicherzustellen, dass keine entflammbaren Gefahren oder Risiken der Entzündung vorhanden sind. Es sind „Nichtraucher“-Schilder aufzustellen.

1.7 Belüfteter Bereich

Stellen Sie sicher, dass der Bereich offen und entsprechend belüftet ist, bevor Sie das System aufbrechen oder Schweißarbeiten durchführen. Während den Arbeiten ist ein gewisser Grad der kontinuierlichen Belüftung sicherzustellen. Die Belüftung sollte freigesetztes Kältemittel sicher verteilen und vorzugsweise nach draußen in die Atmosphäre befördern.

1.8 Prüfung des Kältemittelgeräts

Wenn elektrische Bauteile ausgetauscht werden, müssen diese für den Zweck und die richtige Spezifikation geeignet sein. Die Wartungsanweisungen des Herstellers sind jederzeit zu befolgen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall für Hilfe an die technische Abteilung des Herstellers. Die folgenden Prüfungen sind an Installationen vorzunehmen, die entflammbares Kältemittel verwenden: – Die Ladekapazität entspricht der Größe des Raums, in dem die kältemittelführenden Komponenten installiert sind;

  • die Belüftungsmaschine und -auslässe funktionieren ordnungsgemäß und sind nicht blockiert;
  • bei der Nutzung eines indirekten Kältemittelkreislaufs ist der sekundäre Kreislauf auf Kältemittel zu überprüfen;
  • Kennzeichnungen am Gerät sind weiterhin sichtbar und lesbar. Nicht leserliche Kennzeichnungen und Beschilderungen sind auszubessern;
  • die Kältemittelleitung oder -komponenten sind so installiert, dass sie unwahrscheinlich mit Substanzen in Berührung kommen, welche die kältemittelführenden Komponenten korrodieren können, sofern die Komponenten nicht aus einem Material bestehen, das an sich korrosionsfest oder ausreichend gegen Korrosion geschützt ist.

1.9 Überprüfung von elektrischen Geräten

Reparatur- und Wartungsarbeiten an elektrischen Komponenten müssen anfängliche Sicherheitsprüfungen und die Inspektion der Komponenten umfassen. Sollte einMangel festgestellt werden, der eine Gefährdung der Sicherheit darstellt, so darf der Kreislauf nicht an das Stromnetz angeschlossen werden, sofern der Mangel nicht zufriedenstellend behoben wurde. Sollte der Mangel nicht umgehend behoben werden können, der Betrieb jedoch weiterhin notwendig sein, so ist eine adäquate vorübergehende Lösung zu finden. Dies ist dem Besitzer des Geräts zu melden, damit alle Parteien darüber in Kenntnis gesetzt werden können. Die anfänglichen Sicherheitsprüfungen müssen folgende Punkte umfassen:

  • Die Kondensatoren sind entladen. Dies ist auf sichere Weise durchzuführen, um eine mögliche Funkenbildung zu vermeiden;
  • Während der Auffüllung, der Wiederherstellung oder der Säuberung des Systems liegen keine stromführenden Komponenten oder Drähte frei;
  • Es besteht eine durchgehende Erdung.

2 REPARATUREN AN VERSIEGELTEN KOMPONENTEN

2.1 Während der Reparatur von versiegelten Komponenten ist jegliche

Stromversorgung vom Gerät zu trennen, bevor versiegelte Abdeckungen usw. abgenommen werden. Sollte es absolut notwendig sein, dass das Gerät während der Wartung am Stromnetz angeschlossen ist, so ist eine dauerhafte Art der Leckerkennung am kritischsten Punkt zu platzieren, um vor einer potenziell gefährlichen Situation zu warnen.

2.2 Besondere Aufmerksamkeit ist auf folgende Punkte zu richten, um sicherzustellen,

dass das Gehäuse durch die Arbeiten an elektrischen Komponenten nicht derart beeinträchtigt wird, dass der Schutzgrad davon betroffen ist. Hierzu gehören Schäden an Kabeln; eine überschüssige Anzahl von Anschlüssen; Anschlüsse, die nicht den Originalvorgaben entsprechen; Schäden an Dichtungen; unsachgemäße Anbringung von Stopfbuchsen usw. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher montiert ist. Stellen Sie sicher, dass Dichtungen oder Dichtungsmaterial nicht derart verschließen sind, dass sie nicht länger zur Vorbeugung des Eindringens entflammbarer Atmosphären genutzt werden können. Ersatzteile müssen den technischen Vorgaben des Herstellers entsprechen. HINWEIS Die Nutzung von Silikondichtmittel kann die Effektivität einiger Arten von Leckerkennungsgeräten beeinträchtigen. Eigensichere Komponenten müssen vor der jeweiligen Arbeit nicht isoliert werden.

3 REPARATUREN AN EIGENSICHEREN KOMPONENTEN

Bringen Sie keine dauerhaften induktiven oder Kapazitätslasten am Kreislauf an, ohne zuvor sichergestellt zu haben, dass hierdurch die zulässigen Spannungs- und Stromwerte für das genutzte Gerät nicht überschritten werden. Eigensichere Komponenten sind die einzigen Komponenten, an denen in einer entflammbaren Atmosphäre gearbeitet werden kann. Das Prüfgerät sollte die richtigen Nennwerte erfüllen. Tauschen Sie Komponenten nur durch die vom Hersteller vorgegebenen Ersatzteile aus. Andere Bauteile können zur Entzündung von freigesetztem Kältemittel in der Atmosphäre führen. 4 VERKABELUNG Überprüfen Sie, dass die Verkabelung keinem Verschleiß, Korrosion, übermäßigem Druck, Schwingungen, scharfen Kanten oder sonstigen nachteiligen Umwelteinflüssen ausgesetzt ist. Die Überprüfung sollte zudem die Auswirkung der Alterung oder kontinuierlicher Schwingungen von Quellen wie dem Kondensator oder den Lüftern berücksichtigen.

5 ERKENNUNG VON ENTFLAMMBAREN KÄLTEMITTELN

Unter keinen Umständen sind mögliche Zündquellen für die Suche nach oder die Erkennung von Kältemittellecks zu verwenden. Es dürfen keine Halogenfackeln (oder ein anderer Detektor mit offener Flamme) verwendet werden.

6 METHODEN ZUR LECKERKENNUNG

Folgende Methoden zur Leckerkennung gelten bei Systemen mit entflammbaren Kältemitteln als akzeptabel. Für die Erkennung von entflammbarem Kältemittel sind elektronische Leckdetektoren zu nutzen, wobei die Empfindlichkeit möglicherweise nicht adäquat ist oder neu kalibriert werden muss. (Erkennungsgeräte sind in einem Bereich frei von Kältemitteln zu kalibrieren.) Stellen Sie sicher, dass der Detektor keine potenzielle Zündquelle und für das verwendete Kältemittel geeignet ist. Das Leckerkennungsgerät sollte auf einen

prozentuellen Anteil des LFL des Kältemittels eingestellt und auf das verwendete Kältemittel kalibriert sein. Der entsprechende prozentuelle Anteil an Gas (max. 25 %) ist bestätigt. Leckerkennungsflüssigkeiten sind für die Nutzung mit den meisten Kältemitteln geeignet, die Nutzung von chlorhaltigen Reinigungsmitteln ist jedoch zu vermeiden, da das Chlor mit dem Kältemittel reagieren und die Kupferrohre beschädigen kann. Sollten der Verdacht eines Lecks bestehen, so sind alle offenen Flammen zu entfernen/ löschen. Sollte ein Kältemittelleck festgestellt werden, das Lötarbeiten erfordert, so ist das Kältemittel aus dem System zu lassen, oder in einem vom Leck entfernten Teil des Systems (mittels Abschaltventil) zu isolieren. Anschließend ist sauerstofffreier Stickstoff (OFN) sowohl vor als auch während des Lötvorgangs durch das System zu spülen.

7 ENTFERNUNG UND EVAKUIERUNG

Wenn Sie den Kältemittelkreislauf für Reparaturen – oder zu einem anderen Zweck – aufbrechen, sind konventionelle Verfahren anzuwenden. Es ist jedoch wichtig, bewährte Methoden zu befolgen, da die Gefahr der Entflammbarkeit besteht. Befolgen Sie folgendes Verfahren: Kältemittel entfernen; Kreislauf mit Schutzgas durchspülen; luftleer pumpen; erneut mit Schutzgas durchspülen; Kreislauf durch Schneiden oder Löten öffnen. Die Kältemittelladung ist in den entsprechenden Flaschen aufzubewahren. Das System ist mit sauerstofffreiem Stickstoff (OFN) „durchzuspülen“, um die Sicherheit des Geräts zu gewährleisten. Dieser Vorgang muss mehrmals wiederholt werden. Verwenden Sie hierfür keine Druckluft und keinen Sauerstoff. Spülen Sie den Kreislauf durch, indem Sie das Vakuum im System mit OFN aufbrechen und es kontinuierlich füllen, bis der Arbeitsdruck erreicht ist. Lassen Sie den OFN anschließend in die Atmosphäre ab und stellen Sie schließlich wieder ein Vakuum her. Dieser Vorgang ist mehrfach zu wiederholen, bis sich kein Kältemittel mehr im System befindet. Wenn die letzte OFN-Ladung verwendet wird, ist das System auf Atmosphärendruck zu bringen, um mit den Arbeiten beginnen zu können. Dieser Vorgang ist absolut notwendig, wenn Lötarbeiten an den Rohrleitungen durchgeführt werden sollen. Stellen Sie sicher, dass der Auslass für die Vakuumpumpe nicht an eine Zündquelle angeschlossen und dass eine Belüftung vorhanden ist. 8 FÜLLVORGANG Neben dem üblichen Füllvorgang sind folgende Anforderungen zu befolgen. Stellen Sie sicher, dass beim Auffüllen des Geräts keine Kontaminierung mit verschiedenen Kältemitteln stattfindet. Schläuche und Leitungen müssen so kurz wie möglich sein, um die Menge des darin enthaltenen Kältemittels zu minimieren. Flaschen sind aufrecht aufzustellen. Stellen Sie sicher, dass das Kühlsystem geerdet ist, bevor Sie das System mit Kältemittel befüllen. Kennzeichnen Sie das System, wenn es vollständig befüllt ist (wenn nicht bereits geschehen). Achten Sie besonders darauf, das Kühlsystem nicht zu überfüllen. Bevor Sie das System wieder befüllen, ist es mit OFN auf Druck zu testen. Das System ist nach Abschluss des Füllvorgangs und vor der Inbetriebnahme auf Lecks zu überprüfen. Bevor der Betriebsort verlassen wird, ist das System erneut auf Lecks zu prüfen. 9 AUSSERBETRIEBNAHME Bevor dieser Vorgang durchgeführt wird, ist es wichtig, dass sich der Techniker mit dem Gerät und allen Einzelheiten vertraut macht. Es wird empfohlen, jegliches Kältemittel sicher wiederzugewinnen. Bevor dieser Schritt durchgeführt wird, ist eine Öl- und Kältemittelprobe zu entnehmen, sollte eine Analyse vor der Wiederverwendung des wiedergewonnenen Kältemittels erforderlich sein. Es ist wichtig, dass eine elektrische Leistung von 4 GB verfügbar ist, bevor die Aufgabe ausgeführt wird. a) Machen Sie sich mit dem Gerät und seinem Betrieb vertraut. b) Isolieren Sie das System elektrisch. c) Bevor Sie mit dem Vorgang beginnen, stellen Sie sicher, dass eine mechanische Transportvorrichtung vorhanden ist, um bei Bedarf Kältemittelflaschen zu transportieren; d) Alle persönlichen Schutzausrüstungen sind vorhanden und werden ordnungsgemäß genutzt. Der Wiedergewinnungsvorgang wird durchgehend von einer qualifizierten Person überwacht; e) Die Wiedergewinnungsgeräte und -flaschen entsprechen den jeweiligen Standards. f) Pumpen Sie das Kältemittelsystem nach Möglichkeit ab;

g) Sollte ein Vakuum nicht möglich sein, so bringen Sie ein Verteilrohr an, um Kältemittel aus verschiedenen Teilen des Systems entfernen zu können. h) Achten Sie darauf, dass die Flasche auf der Waage steht, bevor Sie mit der Wiedergewinnung beginnen.

i) Nehmen Sie das Wiedergewinnungsgerät gemäß den Anweisungen des Herstellers

in Betrieb. j) Flaschen nicht überfüllen. (Nicht mehr als 80 % des Flüssigvolumens). k) Überschreiten Sie nicht den maximalen Arbeitsdruck der Flasche, auch nicht vorübergehend. l) Wenn die Flaschen ordnungsgemäß befüllt wurden und der Vorgang abgeschlossen ist, stellen Sie sicher, dass die Flaschen und das Gerät umgehend vom Betriebsort entfernt werden und dass alle Isolierungsventile des Geräts geschlossen sind. m) Wiedergewonnenes Kältemittel darf nicht in ein anderes Kühlsystem zu füllen, sofern es nicht gereinigt und geprüft wurde. 10 KENNZEICHNUNG Geräte sind zu kennzeichnen, dass sie außer Betrieb genommen und das Kältemittel entnommen wurde. Die Kennzeichnung ist mit Datum und Unterschrift zu versehen. Stellen Sie sicher, dass die Geräte mit Kennzeichnungen versehen sind, die darauf hinweisen, dass das Gerät entflammbares Kältemittel enthält. 11 WIEDERGEWINNUNG Wenn Sie Kältemittel aus einem System wiedergewinnen, sei es zur Wartung oder zur Außerbetriebnahme, wird empfohlen, dass jegliches Kältemittel sicher entfernt wird. Wenn Sie Kältemittel in Flaschen füllen, stellen Sie sicher, dass nur entsprechende Kältemittelflaschen verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass die richtige Anzahl von Flaschen für die gesamte Systemfüllung vorhanden ist. Alle verwendeten Flaschen sind für das wiedergewonnene Kältemittel vorgesehen und für dieses Kältemittel gekennzeichnet (d. h. spezielle Flaschen für die Wiedergewinnung von Kältemittel). Die Flaschen müssen mit einem Druckablassventil und entsprechenden Abschaltventil in guten Zustand versehen sein. Leere Falschen sind luftleer gepumpt und nach Möglichkeit vor der Wiedergewinnung gekühlt. Das Ablassgerät muss in gutem Zustand, mit einer Reihe von Anweisungen in Bezug auf das vorhandene Gerät versehen und für die Wiedergewinnung von entflammbarem Kältemittel geeignet sein. Darüber hinaus muss eine Reihe von kalibrierten Waagen vorhanden und in gutem Zustand sein. Schläuche müssen mit leckfreien Trennvorrichtungen versehen und in gutem Zustand sein. Bevor Sie das Ablassgerät benutzen, überprüfen Sie, ob es in zufriedenstellendem Zustand ist, ob es ordnungsgemäß gewartet wurde, und ob dazugehörige elektrische Komponenten abgedichtet sind, um eine Entzündung im Falle der Freisetzung von Kältemittel zu verhindern. Wenden Sie im Zweifelsfall an den Hersteller. Das wiedergewonnene Kältemittel ist in den entsprechenden Flaschen an den Kältemittellieferanten zurückzuschicken und der entsprechende Entsorgungsnachweis auszustellen. Mischen Sie keine Kältemittel in Auffangbehältern, vor allem nicht in Flaschen. Sollten Kondensatoren oder Kondensatoröl entfernt werden, stellen Sie sicher, dass sie ausreichend abgepumpt wurden, um zu gewährleisten, dass kein entflammbares Kältemittel im Schmiermittel vorhanden ist. Der Ablassvorgang ist durchzuführen, bevor der Kondensator an den Lieferanten zurückgeschickt wird. Es darf lediglich eine elektrische Heizung für das Kondensatorgehäuse genutzt werden, um den Vorgang zu beschleunigen. Wenn Öl aus einem System abgelassen wird, ist dies sicher durchzuführen. ERFORDERLICHER ABSTAND Halten Sie den nötigen Abstand des Geräts von Wänden und anderen Gegenständen ein. BEDIENUNGSTASTATUR

1. POWER (Ein/Aus): Das Gerät kann ein- oder ausgeschaltet werden. Nach der

Inbetriebnahme wird die aktuelle Luftfeuchtigkeit mit den Standardeinstellungen des kontinuierlichen Modus „CO“ angezeigt. Der Kompressor beginnt anschließend direkt mit der Luftentfeuchtung, wobei die Betriebsanzeigenleuchte leuchtet (wenn der Kompressor ausfällt, blickt diese Anzeige).

2. SPEED (GESCHWINDIGKEIT): Die Lüftergeschwindigkeit kann zwischen hoch und

niedrig eingestellt werden. Hinweis: Im komfortablen Modus („AU“) ist die Lüftergeschwindigkeit fest, wenn die Raumtemperatur über 27Grad beträgt.

3. UP-DOWN (AUF-AB) HUM+ HUM- : Stellen Sie die erforderliche Luftfeuchtigkeit wie

folgt ein: “CO” (kontinuierlich), “30%”, “50%”, “35%”, “40%”, “45%”, “50%”... “85%”, “90%”, “AU” (Komfort), “CO” (kontinuierlich). Der Standardmodus ist „CO“. Hinweis: Drücken Sie UP (AUF) und DOWN (AB) gleichzeitig, um die Anzeige der Temperatur oder der Luftfeuchtigkeit zu ändern. Die Anzeige „°C“ steht hierbei für die Temperatur und „%“ für die Luftfeuchtigkeit.

4. TIMER:Timer-Einstellung:

A. Drücken Sie im Betrieb die TIMER-Taste, um den Timer für die geplante Abschaltung einzustellen. Drücken Sie die TIMER-Taste bei ausgeschaltetem Gerät, um den Timer und die Einschaltung des Luftentfeuchters einzustellen. B. Normaler Zeitbereich: 01~24Stunden, Zeiteinstellung: Zyklus „00 01 02... 232400“. C. Wenn der Timer zur Einschaltung eingestellt wird, wird die Einstellung abgeschlossen und die Zeit angezeigt. Wenn der Timer zur Abschaltung eingestellt wird, wird die Einstellung abgeschlossen und die Luftfeuchtigkeit nach 5Sekunden angezeigt.

5. MODE-Taste (MODUS): Modus ändern: Kleidung trocknen, Lüfter, Entfeuchtung.

6. Kindersicherung: Halten Sie diese Taste 5 Sekunden lang gedrückt, um die

Kindersicherung einzuschalten. Nachdem die Kindersicherung eingeschaltet wurde, können alle Tasten, mit Ausnahme der Kindersicherung, nicht betätigt werden.

7. Dual 8-Bildschirm auf der synchronen Hauptbetriebsanzeige. Hinweis: 10Sekunden

nach Abschluss des Vorgangs werden alle Leuchten (einschließlich Dual-8) gedimmt. BETRIEBSANLEITUNG

1. Funktion der automatischen Luftfeuchtigkeitskontrolle:

A. Wenn der „CO“-Betrieb (kontinuierlich) auf Entfeuchten eingestellt ist, setzt der Luftentfeuchter den Betrieb ungeachtet der Luftfeuchtigkeit fort. B. Wenn die Luftfeuchtigkeit im Inneren mehr oder gleich 3% der eingestellten Luftfeuchtigkeit beträgt, laufen der Kompressor und der Lüfter. Die Anzeigeleuchte des Kompressors leuchtet. C. Nachdem die Luft im Raum entfeuchtet wurde, wird der Kompressor abgeschaltet und die Luftentfeuchtung angehalten, wenn die Luftfeuchtigkeit unter 2% der eingestellten Luftfeuchtigkeit fällt. Die Anzeigeleuchte (OK-Leuchte) leuchtet. D. Wenn der Luftentfeuchter die Luftentfeuchtung einstellt und die Luftfeuchtigkeit im Raum über oder gleich 3% der eingestellten Luftfeuchtigkeit steigt, beginnt der Kompressor mit der Luftentfeuchtung, sobald der dreiminütige Schutzstatus des Kompressors abgelaufen ist. E. Gemäß dem obigen Zyklusbetrieb kann die Luftfeuchtigkeit im Inneren mit dem eingestellten Wert beibehalten werden.

2. Komfort-Funktion („AU“):

A. Unter einer Raumtemperatur von 5°C schaltet sich der Luftentfeuchter ab. B. 5°C ≤ Raumtemperatur ≤ 20°C, automatische Auswahl auf 60% Luftfeuchtigkeit gestellt. C. 20°C ≤ Raumtemperatur ≤ 27°C, automatische Auswahl auf 55% Luftfeuchtigkeit gestellt. D. Raumtemperatur > 27°C, automatische Auswahl auf 50% Luftfeuchtigkeit gestellt.

3. Trocken-Funktion: (CLOTH-Leuchte (KLEIDUNG))

A. Wenn diese Funktion aktiviert ist, setzt der Luftentfeuchter den Betrieb fort (Kompressor, Lüfter), ungeachtet der Luftfeuchtigkeit, wenn die Luftentfeuchtung im „CO“-Betrieb erfolgt. B. Die Lüftergeschwindigkeit ist auf hohe Geschwindigkeit gesperrt und kann nicht angepasst werden.

A. Der Kompressor funktioniert nicht. B. Der Lüfter zwei Betriebsmodi auswählen: Hohe und niedrige Geschwindigkeit. C. Die Taste zur Einstellung der Luftfeuchtigkeit kann im FAN-Modus nicht betätigt werden

5. „Wasser voll“-Schutz:

A. Wenn dieser Schutz länger als 3Sekunden ausgelöst wird, stellt dasSteuergerät den Betrieb ein und alle Abflüsse werden geschlossen. Die „Wasser voll“-Anzeige leuchtet (FULL, es ertönen 15Pieptöne). Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm umgehend auszuschalten. B. Wenn der „Wasser voll“-Fehler behoben wird, wird der ursprüngliche Betrieb wieder aufgenommen (der Kompressor ist 3Minuten lang geschützt)

6. DEFROST-Funktion:

A. Im DEFROST-Modus wird der Kompressor abgeschaltet. Der Lüfter wird durch hohe Luftgeschwindigkeit abgetaut, und die DEF-Anzeige leuchtet. B. Wenn die Raumtemperatur weniger als oder gleich 16°C beträgt, wird die Spulentemperatur nicht erkannt. Der Betrieb erfolgt entsprechend der Raumtemperatur wie folgt: Raumtemperatur < 5°C, das Steuergerät wird abgeschaltet. Wenn 5°C ≤ Raumtemperatur ≤ 12°C, läuft der Kompressor 30 Minuten lang und die DEFROST-Funktion wird 10 Minuten lang angehalten. Wenn 12°C ≤ Raumtemperatur ≤ 16°C, läuft der Kompressor 45 Minuten lang und die DEFROST-Funktion wird 10 Minuten lang angehalten C. Wenn die Raumtemperatur mehr als 16°C beträgt, wird die Spulentemperatur erkannt und der Betrieb wird entsprechend der Spulentemperatur aufgenommen, wie folgt: Wenn der Kompressor 30 Minuten lang läuft, wird die Spulentemperatur erkannt. Wenn die Spulentemperatur ≤ 1°C beträgt, wird die DEFROST-Funktion 10Minuten lang angehalten.

7. Kompressor-Verzögerungsschutz:

A. Bei Inbetriebnahme kann der Kompressor umgehend eingeschaltet werden. B. Nachdem der Kompressor abgeschaltet wurde, kann er erst nach einer Unterbrechung von 3Minuten erneut eingeschaltet werden. WASSERABLEITUNG Wenn der Wasserauffangbehälter voll ist, leuchtet die TANK-FULL-Anzeigenleuchte, wird

der Betrieb automatisch eingestellt und ertönt 15Mal ein Piepton, um den Benutzer darauf aufmerksam zu machen, dass der Wasserbehälter entleert werden muss. TANK LEEREN

1. Drücken Sie vorsichtig auf die Seiten des Tanks und ziehen Sie den Tank mit beiden

Händen aus dem Gerät.

2. Entleeren Sie das im Tank befindliche Wasser.

1. Entfernen Sie nicht den Schwimmer aus dem Wassertank, da der Wassersensor den

Wasserpegel sonst nicht erkennen und so nicht richtig funktionieren kann.

2. Sollte der Tank verschmutzt sein, verwenden Sie kaltes oder warmes Wasser zur

Reinigung. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, Scheuerpads, chemisch behan- delte Staubtücher, Waschbenzin, Verdünnungsmittel, oder andere Lösungsmittel, da hierdurch der Wassertank beschädigt werden und dies zu einem Auslaufen des Wassers führen kann.

3. Wenn Sie den Tank einsetzen, drücken Sie diesen leicht mit beiden Händen in das

Gerät. Wenn der Wassertank nicht eingesetzt ist, wird der Wassersensor dennoch aktiviert und der Luftentfeuchter lässt sich nicht einschalten.

DURCHGEHENDER ABFLUSS Der Luftentfeuchter verfügt über eine durchgehender Ablauföffnung, mithilfe eines Plastikschlauchs (Durchmesser: 10 mm), das in die Ablauföffnung eingeführt wird und aus der Seite des Tanks verläuft. Wenn der Wassertank eingesetzt und der Ablaufschlauch ausgezogen ist, kann das Wasser über die Ablauföffnung aus dem Gerät entleert werden. WARTUNG Reinigung des Luftentfeuchters A. Um das Gehäuse zu reinigen Wischen Sie es mit einem weichen, feuchten Tuch ab. B. Um den Luftfilter zu reinigen:

1. Ziehen Sie den Filter heraus.

2. Reinigen des Filters: Verwenden Sie einen Staubsauger, um den Staub auf der

Oberfläche des Filtergitters vorsichtig aufzusaugen. Sollte das Filtergitter stark beschmutzt sein, so verwenden Sie warmes Wasser und ein sanftes Reinigungsmittel. Trocken halten.

3. Installation des Filters: Setzen Sie den Filter in das Gerät und drücken Sie die beiden

Haken am Filter, bis sie einrasten. LAGERUNG Wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht benutzen, tun Sie am besten Folgendes:

1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und entleeren Sie den Wasserbehälter.

Lassen Sie den Behälter und das Gerät gut trocknen.

2. Reinigen Sie den Luftfilter.

3. Wahren Sie das Gerät in einem staubfreien Raum auf. Decken Sie es vorzugsweise mit

einem Plastikbeutel ab.

FEHLERBEHEBUNG Bevor Sie den technischen Kundendienst zu Hilfe rufen, bitten wir Sie zunächst Folgendes zu kontrollieren. Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät läuft nicht. Ist das Netzkabel richtig ein- gesteckt? Stecken Sie den Netzstecker rich- tig in die Steckdose. Leuchtet die Wasseranzeige für einen vollen Tank? (Wassertank ist voll oder nicht eingesetzt) Entleeren Sie das Wasser im Tank und setzen Sie den Tank wieder ein. Beträgt die Raumtemperatur mehr als 35°C oder weniger als 5°C? Die Schutzvorrichtung ist aktivi- ert und das Gerät kann nicht gestartet werden. Die Luftentfeuchtung kann nicht gestartet werden. Ist der Filter verstopft? Reinigen Sie das Filtergitter gemäß den Anweisungen zur Reinigung des Luftentfeuchters. Ist der Lufteinlass oder -auslass verstopft? Beseitigen Sie die Verstopfung des Lufteinlasses oder -auslasses. Der Lüfter funktioniert nicht. Ist der Filter verstopft? Reinigen Sie das Filtergitter gemäß den Anweisungen zur Reinigung des Luftentfeuchters. Macht das Gerät Geräusche? Ist das Gerät gekippt? Verschieben Sie das Gerät auf eine ebene, stabile Oberfläche. Ist der Filter verstopft? Reinigen Sie das Filtergitter gemäß den Anweisungen zur Reinigung des Luftentfeuchters. Code E1 Kurzschluss oder offener Schaltkreis des Spulensensors Überprüfen Sie, ob die Leitung locker ist, oder tauschen Sie den Spulensensor aus. GARANTIEBEDINGUNGEN Auf Ihren Entfeuchter erhalten Sie eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Innerhalb dieses Zeitraums werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos behoben. Dabei gelten folgende Bedingungen:

  • Jeglichen weiteren Ansprüchen auf Schadenersatz, einschließlich Folgeschäden wird nicht stattgegeben.
  • Reparaturen oder Ersatz von Teilen innerhalb der Garantiefrist führt nicht zu einer Verlängerung der Garantie.
  • Der Anspruch auf Garantie erlischt, wenn Änderungen am Entfeuchter vorgenommen, andere als Originalteile eingebaut oder Reparaturen am Entfeuchter von Dritten durchgeführt wurden.
  • Teile, die dem normalen Verschleiß unterliegen fallen nicht unter die Garantie.
  • Voraussetzung für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist die Vorlage der mit dem Datum versehenen, unveränderten Originalrechnung.
  • Die Garantie gilt nicht für Schäden, der durch von den in der Bedienungsanleitung abweichenden Handlungen oder durch Nachlässigkeit entstanden sind.
  • Kosten und Risiko des Versands der Entfeuchter und/oder deren Ersatzteile gehen immer zu Lasten des Käufers. Zur Vorbeugung von unnötigen Kosten empfehlen wir Ihnen, zunächst immer erst genau in der Bedienungsanleitung nachzulesen. Finden Sie darin keine Lösungsmöglichkeit, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. TECHNISCHE DATEN Model D 225 Energieverbrauch kW 0,42 Spannung V / Hz / Ph 220-240/50/1 Entfeuchtungskapazität (bei 30 °C, 80% relative Feuchtigkeit) L / 24h 25 Entfeuchtungskapazität (bei 27 °C, 60% relative Feuchtigkeit) L / 24h 12,5 Behälterinhalt L 6,0 Luftstrom (nom.) * m

/h 140 - 160 Umgebungstemperatur °C 5 - 35 Kompressortyp Rotierend Kältemittel Typ / Gewicht r / gr R290/90 Druck Ansaug / Ausström bar 10/26 Afbmessungen (b x t x h) mm 371 x 251 x 595 Gewicht (netto) kg 16,0 Gewicht (brutto) kg 17,3 Schalldruckpegel * dB(A) 39 Schutzklasse IP X0

  • Dient als Richtwert Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne vorherige Bekanntgabe vorzunehmen. Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in Ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen. Dieses Gerät enthält die in der obigen Tabelle aufgeführte Menge des Kältemittels R290. Lassen Sie das R290 nicht in die Atmosphäre entweichen. R290 ist ein fluo- riertes Treibhausgas mit einem Treibhauspotenzial = 3. 21 LEA PRIMERO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. 2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.

2 HERSTELLINGEN AAN AFGEDICHTE ONDERDELEN

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.qlima.com, oder setzen Sie sich mit unserem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.qlima.com).