QLIMA D 225 - Humidificador

D 225 - Humidificador QLIMA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho D 225 QLIMA em formato PDF.

📄 144 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice QLIMA D 225 - page 108
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre D 225 QLIMA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Humidificador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual D 225 - QLIMA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. D 225 da marca QLIMA.

MANUAL DE UTILIZADOR D 225 QLIMA

Haga controlar la instalacion electrica por un professional autorizzato si no está seguro que todo está enorden.

(TEMPORIZADOR) para fazer un encendido programado.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

8 PROCEDURE DI CARICAMENTO

ParabénsPGAisio do seu desumidificador. Adquiriu um produto de alta qualidae que lhe proportionar muito anos de prazer, caso sera utilizedo de forma responsavel. Leia o manual do utilizesor primeiro para garantir a vida util maxima do seu desumidificador. Em nome do fabricante, oferecemosuma garantia de bois sobre os defeitos de material e fabrio.

Desfrute do seu desumidificador.

Atentamente,

PVG Holding B.V.

Departamento de atendimento ao cliente

1 LEIA O MANUAL DO UTILIZADOR PRIMEIRO.

2 EM CASO DE DUVIDAS, CONSULTE O SEU REVENDEDOR.

P

108

QLIMA D 225 - PROCEDURE DI CARICAMENTO - 1

Cabo de alimentacao
Depósito
3 Drenagem continua
4 Filtrdo rede
5 Invólucro traseiro
6 Saía do ar
Cobertura superior
8 Capa dienteira
9 Indicador de agua

Leia atentamente este manual do utiliser antes de utilizes o aparecido e guarde-o para referencia futura. Instale este dispositivo apenas quando estiver em conformidade com a leiisagem, normas e normas locais/nacionais. Este produits destin-se a ser utilizado como um desumidificado em casas residenciais e adequado apenas para ser utilizedo em locais secs, em condições domesticas normalis, no interior na sala de estar, cozinha e garagem. Este dispositivo adeqa-se exclusivamente a tomadas com ligaçao à terra, tensao de ligaçao de 220-240 V~/50 Hz.

GERAL

  • Para obter o melhor desempenho do desumidificador, não o colque perto de um radiador ou outras fontes de calor.
  • Certifique-se de que todas as janelas está fechadas para obter a eficiência Tmaxima.
  • A capacidade do desumidificador depends on temperature and humidity. A temperature of 30 degrees Celsius is considered to be a good candidate for the use of a humidifier.
  • Certifique-se de que oatório de rede é mantido limpo. Evita um consumo energetico desnécessário e garanté a maior eficiência.
  • Se a fonte de alimentação for interrompida, o desumidificador reinicia(before os minutos. O atraso automatico protege o compressor.

QLIMA D 225 - GERAL - 1

IMPORTANT

O disposítivo TEM de ter sempre uma ligação à terra. Não pode ligar o disposítivo se a fonte de alimentação não estiver ligada à terra. A ficha tem de ser sempre de fácil accesso quando o disposítivo está ligado. Leia estas instruções atentamente e siga as指示ações.

Antes de ligar a unidade, verifique o segunte:

  • A alimentação de tensão deve corresponder com a tensão de alimentação referida na placá de classificação.
  • A tomada e a fonte de alimentacao devem ser adequadas para a corrente indica na placac de classificacao.
  • A ficha no cabo do disposativo deve encaixar na tomada de parede.
  • O dispositivo deve ser colocado numa superficie plana e estavel.

O fornecimento de eletricidade ao dispositove de ser verificado por um professional reconhecido se possuir quaisquer duvidas quando a compatibili dade.

  • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fibras, sensoriais ou mentalais reduzidas ou falta de experiência e conheçimento, a menos que sejam supervisionadas ou instruções sobre a'utilisation do aparelho por uma pessoa responsavel pela sua segurarça.
  • Este disposicao é fabricado de acordo com os padrões de segurarca CE. No entanto, deve ter
  • Não cubra a grelhá de entrada e saída de ar.
  • Esvazie o reservatório de água antes de mover a equipe.
  • Nunca deixe o disposito entrar em contacto com produits químicos.
  • Nunca pulverize ou submerja a unidade com água.
  • Não coloque objetivos nas aberturas do disposítivo.
  • Retire sempre a ficha da fonte de alimentação eletrica antes de limpar ou substituir a equipe ou os componentes da equipe.
  • Nunca utilize uma extensão para ligar o dispositivo à fonte de alimentação eletrica. Se não estiver disponível uma tomada de parede adequada com ligação à terra,ça que um eletricista reconhecido instale uma.
  • As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
  • Quaisquer reparacoes devem apenas ser realizadas apenas por um engenheiro de service reconhecido ou pelo seu fornecedor. Siga as instruções de utilizesçao e manutençao, conforme indicado no manual do Utilizador deste disposicao.
  • Retire sempre a ficha da unidade da tomada de parede quando não estiver em uso.
  • Uma ficha ou cabo de alimentação danificado deve ser sempre substituído por um eletricista reconhecido ou o seu fornecedor.
  • Este aparecido pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou falta de experiencia e conheçimento se forem supervisionadas ou instruções sobre a utilização do aparecido de forma segura

e comprehendendo os perigos envolvidos.

  • As crianças não devem brincar com o aparelho.
  • A limpeza e a manutenção do'utilizar não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
  • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído por um centro de assistência autorizzato pela Qlima ou por um equipo igualmente qualificadas para fazer situações de perigo.

QLIMA D 225 - IMPORTANT - 1

ATENÇA O!

  • Nunca utilize o disposicao com um cabo de alimentacao, ficha, quadro ou paine de controlo danificado. Nunca prenda o cabo de alimentacao ou deixe que entre em contacto com extremidades afiadas.
  • O incumprimento das instruções podem会影响 a anulação da garantia deste dispositalo.
  • Não coloque o desumidificador em casas de banho ou outros locais onde fazer possibidade de pulverização de água no desumidificador.

Informações espécicas sobre aparelhos com gás de refrigeração R 290.

  • Leia atentamente todos os avisos.
  • Durante o descongelamento e durante a limpeza do aparelho, não utilize ferramentas différentes das recomendadas pelo fabricante.
  • O aparelho deve ser colocado numa area sem fontes de ignicao continuas (por exemple: chamas abertas, gás ou aparelhos electrolycos em funçãoamento).
  • Não perfurar nem queimar.
  • Este aparecido contentem Y g (consulta a placá de classificação da unidade) de gas de refrigeração R290.

  • O R290 é um gás de refrigeração que cumpre as direitivas ambientais europeias. Não perfure qualquer parte do circuito de fluido refrigerante. Tenha em atençao que os fluidos refrigerantes podem ser inodoros.

  • Se o aparecido for instalado, utilizes ou armazenado numa area não ventilada, a divisão deve ser adequada e deve ter sido concebida para fazer a acumulação de fugas de fluido refrigerante que resultem em risco de incência ou explosão devido à igniação causada por aqueceções electrolycicos, fogões ou outras fontes de ignião.
  • ō aparelho deve ser armazenado de modo a evaporar falhas mecânicas.
  • As pessoas que operam ou工作的 no circuito de fluido refrigerante devem ter a certificacao apropriad, emitida por uma organização acreditada, que garanta a competência no manuseamento de fluidos refrigerantes de acordo com uma avaliação espacífica reconhecida pelas assocações do setor.
  • As reparacoes devem ser realizadas com base nas recomendacoes do fabricante.

A manutenção e as reparações que exigem a assistência de outras pessoas qualificado tem de ser realizadas sob a supervisão de uma pessoa especializada na Utilização de fluidos refrigerantes inflamíveis.

O aparelho deve ser instalado,utilizando e armazenado numa sala com uma area de piso maior do que 4m^2 . O aparelho deve ser armazenado numa area bem ventilada,onde o tamanho da divisao corresponde a area de esqaco especificada para operacao.

INSTRUÇÉS PARA REPARACÇÃO DE APARELHOS COM R290

1 INSTRUÇÉS GERAIS

Este manual de instruções destiná-se a ser utilizado por pessoas com acontecimentos adequados de eletrica, elektrónica, liquidos de refrigeração e experiência mecânica.

1.1 Verificações na area

Antes de起初eariretrabajo nos sistemas com fluidos refrigerantes inflamaveis, é necessariorealizarverificacoesde seguranca para garantirque o risco de ignicao e minimizado.Para reparacao do systemafregerador,devem ser respeitados os seguientssciousados antes de realizaretrabajo noSYSTEMA.

1.2 Procedimento de trabalho

O trabajo de ser realizado num procedimento controlado para minimar o risco de um gás ou vapor inflamável estar presente enquanto o trabalho é realizado.

Toda a equipe de manutenção e terreiros que trabalho na area devem ser instruções sobre a natureza do trabalho a ser realizado. O trabalho em espacços confinados deve ser évitado. Aarea à volta do espoço de trabalho deve ser isolada. Certifique-se de que as condições na area são seguras atraves do controlo do material inflamável.

1.4 Verificacao da presenca de fluido refrigerante

A区域内 deve ser verificada com um detetor de fluido refrigerante apropriadao antes e durante o trabalho para garantir que o专业技术em conheicao de atmosaleras potencialmente inflamaveis. Certificque-se de que o equipamento de detectao de fugas realizado é adequado para utilizeacao com fluidos refrigerantes inflamaveis, ou seja, não produz faicas, está devidamente vedado ou é intrinsecamente seguro.

1.5 Presença de extintor

Se for realizado qualquer trabalho a quente no equipamento de refrigeracao ou quaisquer peças associadas, deve estar disponible equipamento de extinção de incéndios apropriad. Tenha um extintor de CO_2 ou pou seco muito à area de cargo.

1.6 Sem fontes de ignicao

Nenhuma pessoa que efetue trabalho relacionado com umsystema de refrigeracao que envolve expor qualquer tubo que contentou ou tenha contido fluido refrigerante inflamavel deve utilizear fontes de ignicao de modo que possa causar um risco de incendio ou explosao. Todas as fontes de ignicao possiveis, incluindo cigarros, devem ser mantidas suficientemente afastadas do local de instalacao, reparacao, remocao e eliminacao, durante a qual o fluido refrigerante inflamavel pode ser libertado para o esqaco circundante. Antes do travaIho, a area a volta do equipamento deve ser inspecionada para garantir que nao ha perigos inflamaveis ou ricos de ignicao. Devem serpresentados sinais "Proibido fumar".

1.7 Área ventilada

Certifique-se de que a area está ao ar livre e que é devidamente ventilada antes deentrar noSYSTEMA ou realizar qualquer做工alho a quente.Deve haver um nivel deventilação continuo durante o periodo de realizacao do做工alho.A ventilacao devedispersar qualquer fluido refrigerante em seguranca e, de preferencia, expulsa-lo extremamente para a atmosalera.

1.8 Verificacao ao equipamento de refrigeracao

Onde houver mudança de componentesétricos, devem ser adequados para a finalidade estrupr a espécificacao. As diretrizes de manutençao e assistencia do fabricante tem de ser sempre cumpridas. Em caso de duvida, consulte o departamento和技术ico do fabricante para obter assistência. As seguiates verificações devem ser aplicadas asinstalacoesutilizing fluidos refrigerantes inflamáveis:

  • O volume da energia corresponde ao tamanho da divisao em que as peças com fluido refrigerante são instaladas.
  • A boaquina de ventilacao e saidas está a functionar corretemente e não está obstruidas.
  • Se estiver a ser'utilizar um circuito de refrigeracao indireto, o circuito secundario deve ser verificado quando a presence de fluido refrigerante.
  • A marca do equipamento continua visível e legível. As marcaes e sinais que são ilegueis devem ser corrigidos.
  • O tubo de refrigeracao ou componentes está instalados numa posicao em que é improvavel que sejam expostos a qualquer substancia que possa corroer os componentes que contente fluido refrigerante, salvo se os componentes foram feitos de materiais que são inerentamente resistentes a corrosao ou estejam devidamente protegidos contra a corrosao.

1.9 Verificacoes dos dispositivos electricos

A reparação e a manutençao dos componentesétricos devem incluar verificações iniciais de seguranca e procedimentos de inspeçao de componentes. Se houver uma falha que comprometa a seguranca, não deve ser ligada qualquer alimentacaoétrica ao circuito salvo se for tratada de modo satisfácioro. Se nao for possivel corrigir a falha de imediato, mas for necessario continuar a operacao, deve ser aplicada uma solucao temporaria adequada.Esta deve ser comunicada ao proprietario do equipamento para que todas as partes sejam informadas. As verificacoes iniciais de seguranca devem incluar:

  • se os condensadores está descarregados: isto deve ser feito de maneira segura para fazer a possibuldade de formação de faíças;
  • se os componentes eletricos ativos e cablagem não são expostos aquando do carregamento, recuperação ou purga doSYSTEMA;
    se ha continuidade de massa.

2.1 Durante reparacoes de componentes vedados, todas as alimentacoes electrolyicas devem estar desligadas do equipamento em que o trabalho vai ser realizado antes da remocao de tampas vedadas, etc. Se for absolutamente necessario ter uma alimentacao electrolytica para o equipamento durante a assistencia, entao deve estar instalada uma forma de detectao de fugas em operacao permanente para alertar de uma situacao potencialmente perigosa.
2.2 Deve ser dada particular atenção ao segunte para garantir que ao trabalho nos componentesétricos, o invólico não é alterado de modo que o nível de proteção sera afetado. Deve incluar danos a cabos, número excessivo de ligações, terminais não de acordo com a espécicação original, danos a vedantes, instalação incorrente de empanques, etc.

Certifique-se de que o aparelho é montado de forma segura.

Certifique-se de que os vedantes ou os materiais de的有效o não degradaram de modo que não servem para efeitos de prevenção da entrada de atmosferas inflamáveis. As peças sobressalentes devem estar em conformidade com as espécicas do fabricante.

NOTA A UTILização de vedante de silicio pode inibir a eficácia de algunos temas de equipamento de detectação de fugas. Os componentes intrinsecamente seguros não tem de ser isolados antes de trabalho neles.

3 REPARACAO DE COMPONENTES INTRINSECAMENTE SEGUROS

Não aplicou qualquer energia ou de capacidade permanente ao circuito sem garantir que não exceder a tensione admissivel e a corrente admissivel para o equipamento em utilização.

Os componentes intrinsecamente seguros são os únicostipso que poder ser tratados enquanto está ativos na presence de una atmosalera inflamvil. O aparecido de testedeve estar na classificacao correta.

Substitua os componentes apenas por peças especificadas pelo fabricante. Outras peças podem resultar na ignicao do fluido refrigerante na atmosfera de uma fuga.

4 CABLAGEM

Verifique se a cablagem não está sujeita a desgaste, correso, pressão excessiva, vibração, extremidades afiadas ou outros efeitos ambientais adversos. A verificação también deve considerar os efeitos de envelhecimento ou vibração continua de fontes como compressores ou ventiladores.

5 DETECAO DE FLUIDOS REFRIGERANTES INFLAMÁVEIS

Em nenhuma circunstancia devem ser realizadas possiveis fontes de ignicao na procura ou detecao de fugas de fluidos refrigerantes. nao deve ser realizada uma tocha de halogeneto (ou qualquer除外 detetor utilizing uma chama livre).

6 MÉTODOS DE DETEÇÃO DE FUGAS

Os seguemétosmetodosde detectao de fugassoconsideradosaceitaveispara systemas com fluidos refrigerantes inflamaveis.Os detetores eletronicos de fugasdevem ser realizados para detetar fluidos refrigerantes inflamaveis,mas a sensibilitadepode nao ser adequada ou pode necessitar de recalibracao (o equipamento de detectao deve ser calibrado numa area sem fluido refrigerante).

Certifique-se de que o detetor não é uma possível fonte de ignicao e é adequado para o fluido refrigerante utilizao. O equipamento de detectao de fugas deve ser ajustado a uma percentagem de LFL do fluido refrigerante e deve ser calibrado de acordo com o fluido refrigerante utilizao e a percentagem apropriadna de gas (25% no maximo) é confirmada.

Os fluidos de detectao de fugas sao adequados para utilizao com a maior dos fluidos refrigerantes, mas deve ser evitada a utilizao de detergentes com cloro pois o cloro pode reagir com o fluido refrigerante e correer a tubagem de cobre.

Se suspeitar de una fuga, todas as chamas abertas devem ser removidas/extintas. Se for detetada una fuga de fluido refrigerante que exija brasagem, todo o fluido refrigerado deve ser recuperado doSYSTEMA ou isolado (por valvulas de corte) numa peça doSYSTEMA afastada da fuga. O azoto isento de oxigenio (OFN) deve ser purgado atraves doSYSTEMA antes e durante o processo de brasagem.

Ao entrada no circuito de fluido refrigerante para efetuar reparacoes (ou para qualquer除外),devem serutilizados procedimentos convencionais.No entanto, é importante que a melhor pratica sera seguida poia inflamubidade e uma consideracao. E necessario cumprimor segunte procedimento:remova o fluido refrigerante; purgue o circuito com gás inerte; evacue; volta a purgar com gás inerte; abra o circuito por corte ou brasagem.

Ação de fluido refrigerante deva ser recuperada para os cilindros de recuperação corretos. O Sistema deva ser "lavado" com OFN para tornar a unidade segura. Pode ser necessário repetir este processo varias vezes. Não deva ser utilizes ar comprido ou oxigenio para esta tarefa. A lavagem deva ser realizada ao introduzir vácuo no Sistema com OFN e Continuing a encher até a pressão de trabalho ser alcancada, ventilar para a atmossera e, porultimate, eliminar para uma bomba de vácuo. Esteprocesso deva ser repetido até não havem fluido refrigerante noSYSTEMA.

Quando a ultima cargo de OFN for realizada, o Sistema deve ser ventilado até à pressão atmosférica para permitir a realização de trabalho.Esta operação é absolutamente fundamental se forem necessarias operações de brasagem na tubagem. Certifique-se de que a saía da bomba de vácuo não está fechada para quaisquer fontes de ignicao e que há ventilação.

8 PROCEDIMENTOS DE CARREGAMENTO

Além dos procedimentos de carregamento convenzonais, os seguiços requisitos devem ser seguidos. Certificque-se de que a contaminação de发展目标 flusidos refrigerantes não ocurre ao utilizear equipamento de carregamento. Os tubos flexíveis ou linhas devem ser o mais curto possível para minimizar a quantidade de fluido refrigerante contido. Os cilindros devem ser mantidos na vertical. Certificque-se de que o Sistema de refrigeração está ligado à terra antes de carregar oSYSTEMA com fluido refrigerante. Etiquete o Sistema quando o carregamento estiver conclusão (se não estiver). Deve ser:tido um cuidado extremo para não encher demasiado oSYSTEMA de refrigeração. Antes de recarregar oSYSTEMA, deve ser testado a nível de pressão com OFN. O Sistema deve ser testado quando a fugas às o conclusão do carregamento, mas antes do comissionamento. Deve ser realizado um teste de fugas de seguimento antes de sair do local.

9 DESMANTELAMENTO

Antes de realizar este procedimento, é fundamental que o técnico esteja completeness familiarizzato com o equipoamento e todos os seu detalhes.
A recuperação em segurar de todos os fluidos refrigerantes é uma boa(PRática recomendada. Antes da realizacao da tarea, deve ser recolhida uma amostra de oleo e fluido refrigerante caso sera necessaria analise antes da reutilização do fluido refrigerante recuperado.
É fundamental que alimentação eletrica 4 GB esteja disponible antes do inico da tarefa.
a) Familiarize-se com o equipamento e a respetiva operacao.
b) Isole oistema ao;nivel elétrico.
c) Antes de tentar o procedimento, certificque-se de que ha equipamento de manuseamento mecancico disponivel, se necessario, para manuseamento dos cilindros de fluido refrigerante.
d) Todo o equipamento de proteção individual está disponible e a ser realizado corretemente, o processo de recuperação é sempre supervisionado por uma和个人 competente.
e) O equipamento de recuperação e cilindros está em conformidade com os padrões痫os propriados.
f) Bombeie oistema de fluido refrigerante, se possivel.
g) Se não for possível uma aspiração,prepare um coletor para que o fluido refrigerante possa ser removido de varías peças doSYSTEMA.
h) Certifique-se de que o cilindro se encontra na balança antes de a recuperação ser realizada.
i) Inicie a maquina de recuperação e opere-a de acordo com as instruções do fabricante.

j) Não encha demasiado os cilindros (não mais do que 80% de volume da energia líquida).
k) Não exceeda a pressão de trabalho Tmaxima do cilindro, mesmo temporariamente.
I) Quando os cilindros tiverem sido cheiros corretamente e o processo concluso, certificque-se de que os cilindros e o equipamento foram removidos do local imeditamente e todas as valvulas de isolamento no equipamento está fechadas.
m) O fluido refrigerante recuperado não deve ser carregado noutro sistemas de refrigeracao salvo se tiver sido limpo e verificado.

10 ETIQUETAGEM

O equipoamento deve ser etiquetadoindicando que foi desmantelado e esvaziado de fluido refrigerante. A etiqueta deve ser datada e assinada. Certifique-se de que ha etiquetas no equipoamentoindicando que o equipoamento contém fluido refrigerante inflamável.

11 RECUPERACAO

Ao remove fluido refrigerante de umsystema, para manutenao ou desmantamento, a remoao de todos os fluidos refrigerantes em seguranca é uma boa praticac recomendada. Ao transferir fluido refrigerante para os cilindros, certificque-se de que apenas saoutilizados cilindros de recuperacao de fluido refrigerante apropriados. Certificque-se de que o numero correto de cilindros para fazer aarga total do systema está disponivel. Todos os cilindros a serem'utilizados foram concebidos para o fluido refrigerante recuperado e etiquetados para esse fluido refrigerante (ou seja, cilindros especialis para a recuperacao de fluido refrigerante). Os cilindros devem ser completeness comuma valvula de decompressao e valvulas de corte associadas em bom estado.Os cilindros de recuperacao vazios sao evacuados e,se possivel,refrigerados antes da recuperacao.

O equipamento de recuperacao deve estar em bom estado com instruções sobre o equipamento que está a maior e deve ser adequado para a recuperacao de fluidos refrigerantes. Além disso, deve estar disponible um Conjunto de balances calibradas e em bom estado. Os tubos flexiveis devem ser completeness com acoplamentos de desconexão isentes de fugas e em bom estado. Antes de utilizes a MQuna de recuperacao, verifique que está num estado de functiimento satisfatório, sei devidamente mantida e que quaisquer componentes electrolycicos associados está vedados para evaporar ignicao no caso de fuga de fluido refrigerante. Em caso de dúvida, consulte o fabricante.

O fluido refrigerante recuperado deve ser devolvido ao fornecedor do fluido refrigerante no cilindro de recuperacao correto e com anota de transferencia de resíduos relevante. Não misture fluidos refrigerantes nas unidas de recuperacao especialmente não nos cilindros.

Se os compressores ou oleos do compressor tiverem de ser removidos, certificque-se de que foram evacuados para um nivel aceitavel para garantir que o fluido refrigerante inflamvel não permanece no lubricamente. O processo de evacuação deve ser realizado antes de revolver o compressor ao fornecedores. So pode ser aplicada regeneração eletrica ao corpo do compressor para acelerar esteprocesso. Quando o oleo é drenado de umsystema, a drenagem deve ser realizada em segurarca.

QLIMA D 225 - RECUPERACAO - 1

DISTÁNCIA NECCESSÁRIA

Respeite a distência necessária entre o disposicao e as paredes e outros objetos.

QLIMA D 225 - DISTÁNCIA NECCESSÁRIA - 1
PAINEL DE CONTROLO

  1. POWER (ALIMENTACAO) (ligar/desligar): a unidade pode ser ligada ou desligada. Depois do arranque, a humidade atual épresentada com as predefinições do modo continuo ““CO”“ e o compressor inicia imeditamente para desumidificacao com a lâmpada indicatora POWER acesa ( quando o compressor para, piscá).

  2. SPEED (VELOCIDADE) a velocidade da ventoinha pode ser alternada entre alta ou baixa.

Nota: no modo comfortsel ("AU") quando a temperatura ambiente é superior à 27 graus, a velocidade do vento é fixa.

  1. UP-DOWN (CIMA-BAIXO) (HUM + ,HUM - :) defin a humidade necessaria entre o segunte: "CO" (continuo), "30%" "50%" "35%" "40%" "45%" "50%" ... "85%" "90%" "AU" (conforto), "CO" (continuo). O modo predefinido e "CO" .

Note: prima UP (CIMA) e DOWN (BAIXO) ao mesmo tempo para converter o visor em temperatura ou humidade. O indicator “ ^ C ” representa temperatura e 100% “humidade.

A. Com o equipamento ligado, prima a tecla TIMER paraaabstar o temporizador para o desligamento agendao. Com o equipamento desligado, prima a tecla TIMER paraaabstar o temporizador e quando inicia o desumidificador.
B. Intervalo de tempo regular: 01~24 horas, definição de tempo: ciclo 00 01 02 23 24 00 .
C. quando o tempo está ajustado para ligar, a definição de tempo é conclusuía e o tempo épresentado. quando o tempo está ajustado para desligar, a definição de tempo é conclusuía e a humidade épresentada(before de 5 segundos.
5. Tecla MODE (MODO): modo de conversão: secar roupa, ventoinha, desumidificacao.
6. Bloqueio para crianças: mantenha esta tecla premida durante 5 segundos para a selecao do bloqueio para crianças. Depois do bloqueio para crianças ser atvado, as operacoes de todos os botões exceto os botões de bloqueio para crianças não podem ser realizadas.
7. Visor de 8 duplo no paine de aparecao de operacao principal sincrona.

Nota: depuis de a operação revelar 10S, todas as luzes (incluindo duplo 8) são esurecidas.

OPERACAO

  1. Funcão de operação de controlo automatico da humidade:

A. quando a operação continua ("CO") está definida para desumidificar, o desumidificado continua emFUNICIONamento independente do niven de humidade.
B. Se a humididade interior for superior ou éual a 3% ou mais de humididade definida, o compressor e a ventoinha funcionam. A luz indicaora do compressor estará ligada.
C. Depois de a humidade na sala ser desumidificada, quando a humidade é inferior a 2% da humidade definida, o compressor é desligado e a desumidificacao é parada. A lâmpada indicatora (lâmpada OK) que atinge a humidade está ligada.
D. Se o desumidificador parar de desumidificar e a humidade na sala for superior ou igual a 3% ou mais da humidade definida, se o compressor tiver ultrapassado o estado de protecao de tres minutos, o compressor começa a desumidificar.
E. De acordo com a operacao do ciclo acima, a humidade interior pode ser mantida a humidade definida.

  1. Funcao Conforto (mostra "AU""):

A. Abaixo dos 5^ à temperatura ambiente, o desumidificador para.

B. 5^ C ≤ temperatura ambiente ≤ 20^ C , selecao automatica definida a 60 % de humidade.

C. 20^ C ≤ temperatura ambiente ≤ 27^ C , selecao automatica definida a 55 % de humidade.
D. Temperatura ambiente >27^ , selecao automatica definida a 50% de humididade.

  1. Funcão Secagem: (Iuz CLOTH [ROUPA]):

A. quando esta funcao está ativada, o desumidificador continua a operar (compressor, operacao da ventoinha) independente do nivel de humidade quando a operacao ***CO** (continua) desumidifica.
B. A velocidade do vento está broqueada a alta velocidade e não pode ser ajustada.

  1. Ventoinha:

A. O compressor não funciona.
B. A ventoinha pode escolher dois modos de funciona: volto alto e vento baixo.
C. O botão de definição da humidade não pode ser premido no modo de ventoinha.

  1. Proteção de deposito de água cheio:

A. quando o征求意见 de deposito de agua cheio está ligado durante 3 segundos, o controlador para de fazer e todas as saidas são desligadas. O indicator de deposito de agua cheio está ligado (FULL, o sinal sonoro soa 15 vezes). Prima qualquer tecla e o alarme para imeditamente.
B. Quando a falha de deposito de agua cheio éremovida, o estado operacional original daquina é restaurado (o compressor deve ser protegado 3关键时刻).

  1. Funcao Descongelar:

A. Quando está no modo de descogelamento, o compressor é desligado, a ventoinha é descogelada porcretos altos e o indicator de descogelamento acende (DEF).
B. quando a temperatura ambiente é inferior ou é qual a 16^ , a temperatura da bobina não é detetada. De acordo com a temperatura ambiente, a ação é a其次是: Temperatura ambiente < 5^ , o controlador para. quando 5^ ≤ temperatura ambiente ≤ 12^ , o compressor está em funcaoamento durante 30 minutos e o descongelamento é parado por 10 minutos. quando 12^ ≤ temperatura ambiente ≤ 16^ , o compressor está em funcaoamento durante 45 minutos e o descongelamento é parado por 10 minutos
C. quando a temperatura ambiente é superior a 16^ C , a temperatura da bobina é detetada e a operação é feita de acordo com a temperatura da bobina como se segue: quando o compressor está em Functionamento durante 30 minutos, a temperatura da bobina é detetada. Se a temperatura da bobina for ≤ 1^ C , o descongelamento é parado por 10 minutos.

  1. Proteção de atraso do compressor:

A. Sempre que o compressor arranca pode inicia imeditamente.
B. Depois do compressor ser desligado, volta a ligá-lo com pelo menos 3 horas de intervalo.

DRENAGEM DE ÁGUA

Quando o deposito de drenagem está cheio, a luz indicaça de deposito cheio acende, a operacao para automaticamente e o sinal sonoro soa 15 vezes para alertar o'utilizar que a agua do deposito de drenagem tem de ser esvaziada.

DEPOSITO VAZIO

  1. Pressione cuidadosamente as laterais do deposito e retire o deposito com ambas as参保os.

QLIMA D 225 - DEPOSITO VAZIO - 1

  1. Esvazie a agua no deposto.

QLIMA D 225 - DEPOSITO VAZIO - 2

CUIDADO

  1. Não retire o flutuador no deposito de água. Caso contrário, o sensor de agua não consiguiça detetar o;nível de agua, logo não funciona normalmente.

QLIMA D 225 - CUIDADO - 1

  1. Se o deposito estiver sujo, utilize a limpeza com agua fria ou quente. Não é pos-sível'utilizar detergentes, pano do po tratado com químicos, gasolina, benzeno, diluente ou outros solventes poised danIFICAR o deposito de agua e causar fugas de agua.

  2. Ao colocar o deposito, pressione o deposito com ambas as mãos. Se o deposito de agua não for colocado, o sensor de deposito de agua cheio continua atrivado e o desumidificado não funciona.

QLIMA D 225 - CUIDADO - 2

DRENAGEM CONTINUA

O desumidificador tem um orificio de drenagem continua, utilizing um tubo de plastico (diame 10 mm) inserido no orificio de drenagem da particao e saindo do lado do deposito. quando for necessario instalar o deposito de agua e endireitar o tubo de drenagem, a agua pode ser drenada da MQquina atraves do orificio de drenagem.

QLIMA D 225 - DRENAGEM CONTINUA - 1

MANUTENÇA O

LIMPAR O DESUMIDIFICADOR

A. LIMPARO CORPO

Limpe-o com um pano macio humido.

B. LIMPAR O Filtro DE AR

  1. Levante o filtro.

QLIMA D 225 - LIMPAR O Filtro DE AR - 1

  1. Limpeza do filtró: Utilize um aspirador para absorver o po na superficie do filtró de rede. Se estiver muito sujo, utilize aigua morna e um detergente neutro. Deixe secar.

QLIMA D 225 - LIMPAR O Filtro DE AR - 2

QLIMA D 225 - LIMPAR O Filtro DE AR - 3

  1. Instalação do FILTER: Insira o FILTER na boa e encaixe osinous ganchos do filtró.

QLIMA D 225 - LIMPAR O Filtro DE AR - 4

ARMAZENAMENTO

Se o aparecido não for utilizesdo durante um longo periodo de tempo, siga os seguintes passos:

  1. Retire a ficha da tomada e esvazie o recipiente. Deixe o recipiente e o desumidificador secarem completeness.
  2. Limpe o filtro de ar.
  3. Guarde o dispositivo num local sem po, de preferencia, coberto com um plastico.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Verifique o segunte antes de entrada em contacto com a assistencia的技术ica:

Falha Possível causa da falha Solução
A boaquina não funciona.A LINHA DE ALIMENTação está bem ligada?Ligue a fichte e o tomada corre- tamente.
O indicator de depósito deágua cheio está acesso? (deposito de agua cheio ou não colocado)Drene a água do depósito e colo- que o depósito.
A temperatura ambiente está acima dos 35 graus ou abaixo dos 5 graus?O dispositivo de proteção está ativado e a boaquina não fun- ciona.
Não é POSSível,inicair aestrutura de desumidifica-ções.O FILTER está Bloqueado?Limpe o FILTER de rede de acordo com as instruções de limpeza do desumidificado.
A entrada ou saía de ar está obstruía?Retire a obstrução da entrada ou saía de ar.
Sem vento O FILTER está obstruído?Limpe o FILTER de rede de acordo com as instruções de limpeza do desumidificado.
É ruidoso em functiona-mentedo?A boaquina está inclinada?Mova a boaquina para uma posição plana e solida.
O FILTER está Bloqueado?Limpe o FILTER de rede de acordo com as instruções de limpeza do desumidificado.
Código E1Curto-circuito do sensor da bobi- na ou circuito abertoVerifique se a LINHA está solta ou substitua o sensor da bobina.

CONDIÇÉS DE GARANTIA

O seu desumidificador possui uma garantia de dois anos a partir da data da compra. Todos os defeitos de materiais e fabrico seront reparados gratuitoamente.

Aplica-se o seguinete:

  • Todas as exigências de indemnização, incluindo os danos consequentes, não serao recebidas.
  • As reparacoes ou substituções dos componentes durante o periodo de garantia não irão resultar numa extensão da garantia.
  • A garantia irá expirar se forem realizas alterações, se forem encaixados componentes não genuíns ou se o desumidificador for reparado por terreiros.
  • Os componentes sujeitos a desgaste normal, como o FILTER de ar, não são abrangidos pela garantia.
  • A garantia é valida apenas mediante aPRESENTação do comprovativo de comprar original, inalterado e com data.
  • A garantia não abrange os danos causados pelas ações que se desviam das descririas no manual do'utilizar ou por negligência.
  • Os custos de transporte e os riscos envolvidos durante o transporte do desumidificador ou componentes devem ser sempre por conta do comprador

Para fazer despesas desnecessarias, recomendamos que primeiro leia atentamente o manual do uso. Se este não fornecer uma solução, leve o desumidificado ao distribuidor para reparação.

ESPECIFICAções TÉCNICAS

Modelo D 225
Consumo enerétrico kW 0,42
Fonte de alimentação V/Hz/Ph 220-240/50/1
Capacidade de desumidificação (remoção de humididade a 30 °C, 80% HR (humidade relativa))I/24 h 25
Capacidade de desumidificação (remoção de humididade a 27 °C, 60% HR (humidade relativa))I/24 h 12,5
Capacidade do recipienté de água | 6,0
Débito de ar (nom.) * m3120
Para divisões"Até* m3/h 140- 160
Gama operacional °C 5 - 35
Tipo de compressor rotativa
Tipo/carga de fluido refrigerante r/gR290/90
Sucção/descarga de pressãobar10/26
Dimensoes (I x p x a)mm371 x 251 x 595
Peso líquidokg16,0
Peso brutokg17,3
Nível de pressão sonoradB(A) 39
Proteção da unidadeIPX0
  • para serem realizados como indicação

Sujeito a alteracoes sem aviso previo.

QLIMA D 225 - ESPECIFICAções TÉCNICAS - 1

Não elimine apareirosétricos como resíduos Municipais não triados, utilize instalações de recolha separada. Entre em contacto com o governo local para obter informações sobre os sistemas de recolha disponíveis. Se os apareirosétricos foram eliminados em aterros ou lixeiras, pode havar fuga de substâncias perigosas para as águas subterraneas e a entrada destas na cadeia alimentar, prejudicando a sua Saúde e bem-estar. Ao substituir aparehos antigos por novos, o distribuidor é legalmente obligado a devolver o aparecido antigo para eliminação gratuitoamente.

Este equipamento contém fluido refrigerante R290 na quantidade indica na tabela.acima. Não ventilé R290 para a atmosalera: R290 é um gás fluorado com efeito de estufa com um potencial de aquecido global (GWP) = 3.

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : QLIMA

Modelo : D 225

Categoria : Humidificador