QLIMA D 225 - Humidificateur

D 225 - Humidificateur QLIMA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D 225 QLIMA au format PDF.

📄 144 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice QLIMA D 225 - page 38
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : QLIMA

Modèle : D 225

Catégorie : Humidificateur

Caractéristiques techniques Humidificateur à évaporation, capacité de 20 litres par jour, réservoir d'eau de 4,5 litres, niveau sonore de 35 dB.
Utilisation Idéal pour les pièces jusqu'à 50 m², réglage de l'humidité souhaitée, fonction automatique d'arrêt lorsque le réservoir est vide.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier du réservoir, remplacement du filtre tous les 6 mois, vérification des joints d'étanchéité.
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique en cas de manque d'eau, matériaux conformes aux normes de sécurité.
Informations générales Consommation électrique de 50 W, dimensions compactes pour un rangement facile, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - D 225 QLIMA

Comment nettoyer mon humidificateur QLIMA D 225 ?
Pour nettoyer votre humidificateur QLIMA D 225, débranchez l'appareil et videz le réservoir d'eau. Utilisez un mélange de vinaigre et d'eau pour désinfecter le réservoir et les autres parties en contact avec l'eau. Rincez ensuite soigneusement à l'eau claire et laissez sécher avant de le rebrancher.
Quel type d'eau dois-je utiliser avec le QLIMA D 225 ?
Il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée ou de l'eau déminéralisée pour éviter l'accumulation de minéraux dans l'appareil et pour prolonger sa durée de vie.
Mon humidificateur fait du bruit, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal lors de l'utilisation de l'humidificateur, surtout en mode haute puissance. Si le bruit est excessif ou s'il y a des bruits étranges, vérifiez que l'appareil est correctement assemblé et en bon état de fonctionnement.
Quelle superficie peut couvrir le QLIMA D 225 ?
Le QLIMA D 225 est conçu pour humidifier des pièces jusqu'à environ 50 m², selon les conditions d'humidité ambiante.
Comment puis-je ajuster le niveau d'humidité ?
Le QLIMA D 225 dispose d'un humidistat intégré qui vous permet de régler le niveau d'humidité souhaité. Utilisez les boutons de contrôle pour ajuster le niveau d'humidité selon vos préférences.
Pourquoi l'humidificateur ne produit-il pas de vapeur ?
Si l'humidificateur ne produit pas de vapeur, vérifiez d'abord que le réservoir d'eau est plein. Assurez-vous également que l'appareil est correctement branché et que les filtres ne sont pas encrassés. Si le problème persiste, contactez le service client.
Puis-je utiliser mon humidificateur en continu ?
Oui, le QLIMA D 225 peut être utilisé en continu, mais il est conseillé de vérifier régulièrement le niveau d'eau et de le remplir si nécessaire. Éteignez l'appareil si vous prévoyez de vous absenter pendant une longue période.
Où devrais-je placer mon humidificateur ?
Placez l'humidificateur sur une surface plane et stable, à au moins 1 mètre des murs et des meubles pour permettre une circulation d'air adéquate. Évitez de le placer près de sources de chaleur ou de courants d'air.

Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D 225 - QLIMA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D 225 de la marque QLIMA.

MODE D'EMPLOI D 225 QLIMA

Madame, Monsieur, Nous vous félicitons sincèrement pour l’achat de votre déshumidificateur. Vous venez d’acheter un produit de qualité qui vous donnera satisfaction pendant de longues années si vous l’utilisez de façon adéquate. Pour assurer une durée de vie optimale de votre déshumidificateur, lisez d’abord ces instructions d’utilisation. Les produits Qlima sont garantis contre tout vice de fabrication ou de conception pendant une durée de 2 ans à compter de la date d’achat. Nous vous souhaitons beaucoup de confort avec votre déshumidificateur. Cordialement, PVG Holding B.V. Service Clientèle1 LISEZ D’ABORD CES INSTRUCTIONS D’UTILISATION. 2 EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ VOTRE REVENDEUR. PIÈCES PRINCIPALES Câble d’alimentation Réservoir Drainage en continu Filtre protecteur Coque arrière Sortie d‘air Panneau supérieur Coque avant Indicateur de niveau d’eau

Fig. 1PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour toute réfé- rence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme déshumidificateur dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé unique- ment dans des endroits secs, dans des conditions domestiques normales et en intérieur, dans un séjour, une cuisine ou un garage. Cet appareil est conçu uni- quement pour une prise de courant avec mise à la terre avec une tension de raccordement de 220-240 V./ ~50 Hz.

  • Pour obtenir un résultat optimal de votre appareil, ne pas le placer près d’un radiateur ou d’une autre source de chaleur.
  • Fermez toutes les fenêtres de la pièce pour une efficacité maximum.
  • La capacité de déshumidification dépend de la température de la pièce et du degré d’humidité de l’air. À basse température, il est normal que l’appa- reil extraie moins d’humidité de l’air.
  • Veillez à ce que le filtre soit toujours propre. Ceci évite un gaspillage d’énergie inutile et garantit un résultat optimal.
  • Si l’appareil a été débranché, il se remettra en route au bout de trois minutes. Ce retardement automatique protège le compresseur.

IMPORTANT L’appareil DOIT toujours être branché sur une prise de terre. Si l’alimentation électrique n’est pas connectée à la terre, l’appareil ne doit absolument pas être branché. La fiche électrique doit toujours être facilement accessible lorsque l’appareil est branché. Lisez soigneusement ce manuel et suivez les instructions; Avant de brancher l’appareil, vérifiez si:

  • la tension de raccordement est bien la même que celle indiquée sur la plaque signalétique;
  • la prise et l’approvisionnement en courant sont bien adaptés à l’appareil;
  • la fiche électrique rentre bien dans la prise de contact;
  • l’appareil est bien posé sur une surface plane et stable. Si vous n’êtes pas certain que tout est en ordre, faites vérifier l’installation électrique par un professionnel.
  • Cet appareil est fabriqué selon les normes de sécu- rité CE. Soyez cependant prudent lors de l’utilisa- tion comme avec tout autre appareil électrique.
  • Ne jamais recouvrir la grille d’entrée et de sortie d’air.
  • Videz le réservoir d’eau avant de déplacer l’appa- reil.
  • Ne mettez jamais l’appareil en contact avec des produits chimiques.
  • Ne mettez jamais l’appareil en contact avec de l’eau. Ne pas le vaporiser ni le tremper dans de l’eau.
  • N’enfilez aucun objet dans les diverses ouvertures3
  • Débranchez toujours l’appareil avant d’en nettoyer ou d’en changer une pièce.
  • Ne branchez JAMAIS l’appareil sur une rallonge électrique. Si vous ne disposez pas de prise de cou- rant avec mise à la terre, faites assurer l’installation par un électricien reconnu.
  • Surveillez les enfants présents, ils ne doivent en aucun cas jouer avec l’appareil.
  • Si une éventuelle réparation est nécessaire, faites- la exécuter par un technicien agréé ou par votre distributeur. Suivez les instructions d’entretien de l’appareil.
  • Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
  • Si le cordon électrique de l’appareil est endomma- gé, faites-le toujours changer par votre distribu- teur, le service après-vente ou un technicien auto- risé.
  • Cet appareil peut-être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connais- sance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’ap- pareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
  • Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
  • Les enfants ne doivent pas être chargés du net- toyage et de l’entretien de l’appareil sauf s’ils sont encadrés.
  • Si le cordon électrique est endommagé, faites- le remplacer pour éviter tout danger. Pour cela, contactez un centre de réparations agréé par Qlima ou un technicien aux qualifications compa- rables.G ATTENTION!
  • N’utilisez jamais l’appareil avec un cordon ou une fiche électrique endommagés. Ne serrez jamais le cordon électrique et évitez tout contact avec des arêtes tranchantes.
  • Le non-respect des instructions peut conduire à une annulation de la garantie de l’appareil.
  • Ne placez pas le déshumidificateur dans une salle de bain ou dans des endroits exposés aux éclaboussures d’eau. Informations spécifiques concernant les appareils à gaz réfrigérant R 290.
  • Lire attentivement toutes les mises en garde.
  • Lors du dégivrage et du nettoyage de l’appareil, n’utilisez pas d’autres outils à l’exception de ceux recommandés par le fabricant.
  • L’appareil doit être placé dans une zone sans source d’inflammation continue (p.ex. flammes nues, appareils à gaz ou électriques en fonction- nement).
  • Ne pas perforer et ne pas brûler le circuit.
  • Cet appareil contient un produit Y g (voir l’éti- quette au dos de l’appareil) de gaz réfrigérant R290.
  • Le fluide R290 est un gaz réfrigérant conforme aux directives européennes sur l’environnement. Ne perforez aucune partie du circuit frigorifique. Les produits réfrigérants peuvent être inodores.
  • Si l’appareil est installé, utilisé ou entreposé dans un endroit non ventilé, le local doit être conçu de manière à prévenir l’accumulation de fuites de produit réfrigérant, ce qui entraîne un risque d’incendie ou d’explosion en raison de l’inflam- mation du fluide réfrigérant provoqué par des appareils de chauffage électrique, des poêles ou d’autres sources d’inflammation.

43• L’appareil doit être entreposé de manière à évi- ter les pannes mécaniques.

  • Les personnes qui exploitent ou travaillent sur le circuit frigorifique doivent posséder la certifica- tion appropriée délivrée par un organisme accré- dité pour la manipulation de fluides frigorigènes selon une évaluation spécifique aux associations de l’industrie.
  • Les réparations doivent être effectuées selon les recommandations du fabricant. L’entretien et les réparations qui nécessitent l’in- tervention d’un autre membre du personnel quali- fié doivent être effectués sous la supervision d’une personne spécialisée dans l’utilisation de réfrigé- rants inflammables. L’appareil doit être installé, actionné et rangé dans une pièce avec un plancher plus grand que 4 m

L’appareil doit être rangé dans un lieu bien aéré où la dimension de la pièce correspond à la surface comme spécifié pour le fonctionnement. DISTANCE REQUISE Observez la distance requise entre l’appareil et des murs ou autres objets. Voir Fig. 2. AVERTISSEMENT L'appareil doit être installé en respectant les règles nationales d'installation électrique. INSTRUCTIONS DE RÉPARATION POUR LES APPAREILS R290

1 CONSIGNES GÉNÉRALES

Le présent manuel d’instruction est destiné aux personnes possédant une expérience adéquate en électricité, en électronique, en réfrigérant et en mécanique.

1.1 Vérifications de l’espace de travail

Avant d’entreprendre tout type de travaux sur les systèmes contenant des fluides frigorigènes inflammables, des contrôles de sécurité doivent être menés pour veiller

à ce que le risque d’inflammation soit minimisé. Pour la réparation du système de réfrigération, les précautions suivantes doivent être respectées avant d’effectuer tout type de travail sur le système.

1.2 Méthode de travail

Les travaux doivent être entrepris selon une méthode contrôlée, de sorte à minimiser le risque lié à la présence d’un gaz ou d’une vapeur inflammable pendant l’exécution des procédures de travail.

1.3 Espace de travail

L’ensemble du personnel de maintenance et des autres personnes travaillant dans la zone locale doivent recevoir des instructions spécifiques quant à la nature du travail effectué. Tout travail dans des espaces confinés doit être évité. La zone autour d’un espace de travail doit être délimitée. Veillez à ce que les conditions dans la zone aient été sécurisées en contrôlant les matériaux inflammables.

1.4 Vérifier la présence de fluide frigorigène

La zone doit être vérifiée avec un détecteur de fluide frigorigène approprié avant et pendant l’activité, de manière à s’assurer que le technicien soit conscient des atmosphères potentiellement inflammables. Veillez à ce que l’équipement de détection des fuites employé convienne à une utilisation avec des frigorigènes inflammables, c’est-à-dire des produits non-conformes, correctement scellés ou intrinsèquement sûrs.

1.5 Présence d’extincteurs

Si un travail à chaud doit être entrepris sur l’équipement de réfrigération ou toute autre pièce connexe, un extincteur doit être mis à disposition. Disposez d’un extincteur à poudre sèche ou CO

adjacent à la zone de charge.

1.6 Aucune source d’inflammation

Aucune personne effectuant des travaux relatifs à un système de réfrigération, qui consiste à exposer toute canalisation contenant ou ayant contenu du frigorigène inflammable, ne doit utiliser toute source d’inflammation de telle manière que cela puisse entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. Toutes les sources d’inflammation possibles, y compris le tabagisme, devraient être maintenues éloignées du site d’installation, de réparation, de retrait et d’élimination, période au cours de laquelle un réfrigérant inflammable peut éventuellement être libéré dans l’espace environnant. Avant le début des travaux, la zone autour de l’équipement doit être surveillée pour veiller à ce qu’il n’y ait aucun danger inflammable ou risque d’inflammation. Des panneaux « Interdiction de fumer » doivent être clairement affichés.

Veillez à ce que la zone soit exposée en plein air ou qu’elle soit correctement aérée avant d’accéder au système ou d’effectuer un travail à chaud. L’aération doit être maintenue à un certain degré pendant l’exécution du travail. L’aération doit permettre de disperser en toute sécurité tout le réfrigérant libéré et préférablement l’expulser intégralement dans l’atmosphère.

1.8 Contrôles des équipements de réfrigération

Lorsque des composants électriques sont remplacés, ils doivent être adaptés à l’usage et aux normes en vigueur. En tout temps, les consignes d’entretien et de maintenance du fabricant doivent être respectées. En cas de doute, consultez le département technique du fabricant pour obtenir de l’assistance. Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des frigorigènes inflammables :

  • La taille de la charge doit être conforme à la taille de la pièce dans laquelle
  • sont installées les pièces contenant du fluide frigorigène.
  • Les machines de ventilation et les sorties fonctionnent correctement et ne sont pas obstruées.
  • Si un circuit de refroidissement indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être vérifié pour la présence de fluide frigorigène.
  • Le marquage de l’équipement reste visible et lisible. Les marques et les signes illisibles doivent être corrigés.
  • Les canalisations ou composants de réfrigération sont installés dans une position où ils ne risquent pas d’être exposés à une substance susceptible de corroder les pièces contenant du fluide frigorigène, à moins qu’ils ne soient constitués de matériaux résistants à la corrosion.

1.9 Vérifications des appareils électriques

La réparation et l’entretien des composants électriques doivent inclure les contrôles de sécurité initiaux et les procédures d’inspection des composants. S’il existe undéfaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être raccordée au circuit tant qu’il n’a pas été traité de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut être corrigé immédiatement mais qu’il est nécessaire de continuer à faire fonctionner l’appareil, une solution de remplacement temporaire doit être employée. Celle-ci doit être signalée au propriétaire de l’équipement de sorte que toutes les parties soient avisées. Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure :

  • Que les condensateurs soient déchargés : ceci doit être effectué de manière sécuritaire pour éviter le risque d’étincelles ;
  • Qu’il n’y ait aucun composant électrique visible et câblage exposé pendant le chargement, la récupération ou la purge du système ;
  • Qu’il y ait continuellement une liaison à la terre.

2 RÉPARATIONS DES COMPOSANTS SCELLÉS

2.1 Lors de la réparation de composants scellés, l’ensemble des alimentations

électriques doivent être débranchées de l’équipement avant le retrait des couvercles scellés, etc. S’il est absolument nécessaire de recourir à une alimentation électrique pendant l’entretien, alors un système de détection de fuites doit être installé au point le plus sensible pour avertir d’une situation potentiellement dangereuse.

2.2 Une attention particulière doit être portée aux éléments suivants afin de garantir

qu’en travaillant sur des composants électriques, le boîtier ne soit pas altéré de telle manière que le niveau de protection en soit affecté. Ceci comprend les dommages aux câbles, le nombre excessif de connexions, les bornes non conformes aux spécifications d’origine, les dommages aux joints, le mauvais montage des presse-étoupes, etc. Veillez à ce que l’appareil soit solidement fixé. Veillez à ce que les joints ou les matériaux d’étanchéité ne soient pas endommagés de sorte qu’ils ne servent plus à prévenir l’infiltration d’atmosphères explosives. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant. NOTE L’utilisation d’un agent d’étanchéité en silicone peut inhiber l’efficacité de certains types d’équipements de détection de fuites. Les composants intrinsèquement sûrs n’ont pas besoin d’être isolés avant d’effectuer un travail sur ceux-ci. 3 RÉPARATION DES COMPOSANTS INTRINSÈQUEMENT SÛRS Ne pas appliquer de charges inductives ou capacitives permanentes sur le circuit sans d’abord veiller à ce que celle-ci ne dépassera pas la tension admissible et le courant autorisé pour l’équipement utilisé. Les composants intrinsèquement sûrs sont les seuls types sur lesquels il est possible de travailler en présence d’une atmosphère inflammable. L’appareil d’essai doit être convenablement calibré. Remplacez les composants uniquement par des pièces spécifiées par le fabricant. D’autres parties peuvent entraîner l’inflammation du frigorigène dans l’atmosphère suite à une fuite. 4 CÂBLAGE Vérifiez que le câblage ne sera pas soumis à l’usure, à la corrosion, à une pression excessive, aux vibrations, aux parties saillantes ou à tout autre effet environnemental indésirable. Le contrôle doit également prendre en compte les effets du vieillissement ou des vibrations continuelles provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs. 5 DÉTECTION DE RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES Les sources potentielles d’inflammation ne doivent en aucun cas être utilisées pour la recherche ou la détection de fuites frigorigènes. Un chalumeau aux halogénures (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas être utilisé. 6 MÉTHODES DE DÉTECTION DE FUITE Les méthodes de détection de fuite suivantes sont jugées acceptables pour les systèmes contenant des fluides frigorigènes inflammables. Des détecteurs de fuites électroniques doivent être utilisés pour détecter les frigorigènes inflammables, mais la sensibilité peut ne pas être adéquate ou nécessiter un recalibrage. (L’équipement de détection doit être calibré dans une zone exempte de frigorigène.) Veillez à ce que le détecteur ne soit pas une source potentielle d’inflammation et qu’il convient au réfrigérant utilisé. L’équipement de détection des fuites doit être réglé à un pourcentage du LFL du fluide frigorigène et doit être calibré par rapport au fluide frigorigène utilisé et le pourcentage de gaz approprié (25 % maximum) doit être confirmé. Les fluides de détection des fuites conviennent à l’utilisation de la plupart des fluides frigorigènes, mais l’utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée

puisque le chlore peut interagir avec le fluide frigorigène et corroder les canalisations en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues doivent être retirées / éteintes. Si une fuite de fluide frigorigène qui nécessite un brasage est détectée, tout le fluide frigorigène doit être récupéré du système ou isolé (au moyen de soupapes de fermeture) dans une partie du système éloignée de la fuite. L’azote sans oxygène (OFN) doit ensuite être purgé à travers le système avant et pendant le processus de brasage.

7 RETRAIT ET ÉVACUATION

Lors de la pénétration dans le circuit frigorifique pour effectuer des réparations - ou à d’autres fins - des méthodes conventionnelles doivent être utilisées. Cependant, il est important que la meilleure pratique soit respectée puisque l’inflammabilité est un facteur à prendre en considération. La méthode suivante doit être respectée : enlever le réfrigérant ; purger le circuit avec du gaz inerte ; évacuer ; purger à nouveau avec du gaz inerte ; ouvrir le circuit par découpage ou brasage. La charge de fluide frigorigène doit être récupérée dans les bonnes bouteilles de récupération. Le système doit être “vidangé” (or purgé) avec l’OFN pour rendre l’unité sécuritaire. Il se peut que ce processus doive être répété à maintes reprises. L’air comprimé ou l’oxygène ne doivent pas être utilisés pour cette tâche. La vidange doit être effectuée en laissant l’aspiration s’infiltrer dans le système avec OFN et en continuant à remplir jusqu’à ce que la pression de travail soit atteinte, puis en évacuant vers l’atmosphère, et finalement en tirant vers le bas jusqu’à un vide. Ce processus doit être répété jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de réfrigérant dans le système. Lorsque la charge finale de l’OFN est utilisée, le système doit être mis à la pression atmosphérique pour permettre au travail d’avoir lieu. Cette opération est absolument vitale si les opérations de brasage sur la canalisation doivent avoir lieu. Veillez à ce que la sortie de la pompe à vide ne soit pas à proximité de toute source inflammable et que la ventilation soit disponible.

8 MÉTHODES DE CHARGE

En plus des méthodes de charge conventionnelles, les exigences suivantes doivent être respectées. Veillez à ce qu’il n’y ait pas de contamination des différents réfrigérants lors de l’utilisation de l’équipement de charge. Les tuyaux ou les conduites doivent être aussi courts que possible afin de minimiser la quantité de fluide frigorigène qu’ils contiennent. Les bouteilles doivent rester debout. Veillez à ce que le système de réfrigération soit mis à la terre avant de charger le système avec du réfrigérant. Étiquetez le système lorsque la charge est terminée (si ce n’est déjà fait). Il faut être très vigilant afin de ne pas trop remplir le système de réfrigération. Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression avec OFN. Le système doit être testé à la fin du chargement mais avant la mise en service. Un test de fuite de suivi doit être effectué avant de quitter le site.

Avant d’effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement l’équipement et tous ses détails. À titre de bonne pratique, il est recommandé que tous les réfrigérants soient récupérés en toute sécurité. Avant la réalisation de la tâche, un échantillon d’huile et de réfrigérant doit être prélevé en cas d’analyse avant de réutiliser le réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l’alimentation électrique 4 GB soit disponible avant le début de la tâche. a) Se familiariser avec l’équipement et son fonctionnement. b) Isoler le système de manière électrique. c) Avant d’entreprendre la procédure, veiller à ce que : des équipements de manutention mécanique soient disponibles, si nécessaire, pour manipuler les bouteilles de réfrigérant. d) Tout l’équipement de protection individuelle est disponible et utilisé correctement; le processus de récupération est supervisé à tout moment par une personne compétente. e) L’équipement de récupération et les bouteilles sont conformes aux normes appropriées. f) Pomper le système de réfrigérant, si possible. g) Si une aspiration n’est pas possible, faites un collecteur de sorte que le réfrigérant puisse être retiré des différentes parties du système. h) Veiller à ce que la bouteille soit située sur la balance avant que la récupération ait lieu.

i) Démarrer la machine de récupération et opérer conformément aux instructions du

j) Ne pas trop remplir les bouteilles. (Pas plus de 80 % de charge liquide en volume.) k) Ne pas dépasser la pression maximale de service de la bouteille, même temporairement. l) Lorsque les bouteilles ont été remplies correctement et que le processus est terminé, veillez à ce que les bouteilles et l’équipement soient retirés du site rapidement et que toutes les soupapes d’isolation de l’équipement soient fermées. m) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération à moins d’avoir été nettoyé et vérifié. 10 ÉTIQUETAGE L’équipement doit porter une étiquette indiquant qu’il a été mis hors service et vidé de son réfrigérant. L’étiquette doit être datée et signée. Veillez à ce qu’il y ait des étiquettes sur l’équipement indiquant que l’équipement contient du réfrigérant inflammable.

Lors de l’élimination du fluide frigorigène d’un système, soit pour l’entretien, soit pour la désaffectation, il est conseillé de retirer tous les fluides frigorigènes en toute sécurité. Lors du transfert du réfrigérant dans les bouteilles, veillez à ce que seules les bouteilles de récupération de réfrigérant appropriées soient utilisées. Veillez à ce que le bon nombre de bouteilles pour maintenir la charge totale du système soit disponible. Toutes les bouteilles à utiliser sont désignées pour le réfrigérant récupéré et étiquetées pour ce réfrigérant (c’est-à-dire des bouteilles spéciales pour la récupération du réfrigérant). Les bouteilles doivent être munies d’une soupape de décharge et des soupapes de fermeture correspondantes en bon état de fonctionnement. Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant que la récupération ne se produise. L’équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement, ayant un ensemble d’instructions concernant l’équipement à portée de main, et doit être adapté à la récupération des fluides frigorigènes inflammables. De plus, un ensemble de balances calibrées doit être disponible et en bon état de fonctionnement. Les canalisations doivent être complètes, ayant des raccords de débranchement exempt de fuite, et en bon état. Avant d’utiliser la machine de récupération, vérifiez qu’elle soit dans un état satisfaisant de fonctionnement, a été correctement entretenue et que tous les composants électriques associés sont scellés pour éviter le feu dans le cas d’un dégagement de réfrigérant. Consultez le fabricant en cas de doute. Le frigorigène récupéré doit être renvoyé au fournisseur de frigorigène dans la bonne bouteille de récupération, et la note de transfert de déchets appropriée doit être apposée. Ne pas mélanger les réfrigérants dans les unités de récupération et surtout pas dans les bouteilles. Si des compresseurs ou des huiles de compresseur doivent être retirés, veillez à ce qu’ils aient été évacués à un niveau acceptable pour s’assurer que le fluide frigorigène inflammable ne reste pas dans le lubrifiant. Le processus d’évacuation doit être effectué avant de renvoyer le compresseur aux fournisseurs. Seul le chauffage électrique du corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. Lorsque l’huile est vidangée d’un système, ceci doit être effectué en toute sécurité.

1. MARCHE/ARRÊT (On/Off): l’appareil peut être allumé ou éteint. Après le démarrage,

le taux d’humidité ambiant sera affiché avec les valeurs par défaut du mode continu «CO». Le compresseur démarrera alors automatiquement pour procéder à la déshumidification avec le voyant lumineux Marche/Arrêt (On/Off) allumé (lorsque le compresseur s’arrête, celui-ci clignote).

2. VITESSE (SPEED) : La vitesse du ventilateur peut alterner entre élevée et basse.

Remarque: En mode confort («AU»), lorsque la température ambiante est supérieure à 27 degrés, la vitesse de ventilation est constante.

3. HAUT-BAS (HUM+, HUM- : réglez le taux d’humidité désiré selon les options

suivantes: «CO» (continu), «30%», «50%», «35%», «40%», «45%», «50%» ... «85%», «90%», «AU» (confort), «CO» (continu) cycle. Le mode par défaut est «CO». Remarque: Appuyez en même temps sur les touches HAUT (UP) et BAS (DOWN) pour modifier l’affichage de la température ou de l’humidité, le voyant «°C» étant pour la température et «%» pour l’humidité.

4. MINUTERIE (TIMER):Réglage de la minuterie.

A. En mode mise en marche, appuyez sur la touche MINUTERIE pour régler la minuterie de l’arrêt programmé. En mode arrêt, appuyez sur la touche MINUTERIE pour régler la minuterie et l’horaire de démarrage du déshumidificateur. B. Plage horaire normale: 01~24 heures, réglage de la minuterie: 000102...232400 cycle. Lorsque la minuterie est activée, le réglage de la minuterie est effectué et l’heure de la minuterie est affichée. Lorsque la minuterie est désactivée, le réglage de la minuterie est réalisé et l’humidité est affichée après 5 secondes.

5. Touche MODE: conversion de mode: sécher les vêtements, ventilateur,

6. Verrouillage enfant (Child lock): touche longue. Maintenez cette touche enfoncée 5

secondes pour la sélection de la fonction verrouillage enfant (Child lock). Une fois que le verrouillage enfant (Child lock) est activé, aucune touche, à l’exception de la touche verrouillage enfants, ne peut être utilisée.

7. Double affichage à 8 écrans sur le panneau d’affichage de fonctionnement principal

synchrone. Remarque: une fois que le fonctionnement 10S est terminé, les lumières (y compris le double 8) sont toutes tamisées.

1. Fonction de contrôle automatique de l’humidité:

A. Lorsque le mode «CO» (continu) est programmé sur déshumidification, le déshumidificateur continue à fonctionner quel que soit le taux d’humidité. B. Si l’humidité ambiante est supérieure ou égale à 3 % ou plus par rapport au taux d’humidité programmé, le compresseur et le ventilateur se mettent en marche. Le voyant lumineux du compresseur va s’allumer. C. Une fois que la pièce est totalement déshumidifiée, lorsque l’humidité descend en dessous de 2% du taux d’humidité programmé, le compresseur s’éteint et la déshumidification s’arrête. Le voyant lumineux (voyant «OK») qui indique le niveau d’humidité ambiant est allumé. D. Si le déshumidificateur cesse de fonctionner et que le taux d’humidité ambiante est supérieur ou égal à 3 % par rapport au taux d’humidité programmé, le compresseur débutera la procédure de déshumidification si le seuil de sécurité de trois minutes est dépassé. E. En fonction du cycle sélectionné ci-dessus, le taux d’humidité ambiant peut être maintenu à celui programmé.

2. Fonction confort (affiche «AU»):

A. En dessous de 5°C à température ambiante, le déshumidificateur s’arrête. B. 5°C ≤ température ambiante ≤ 20°C, sélection automatique programmée à 60%

pour le taux d’humidité. C. 20°C < température ambiante ≤ 27°C, sélectionne automatiquement 55% pour le taux d’humidité. D. Température ambiante > 27°C, sélection automatique programmée à 50% d’humidité.

3. Fonction de séchage: (voyant SÉCHAGE (CLOTH)) :

A. Lorsque cette fonction est activée, le déshumidificateur continue à fonctionner (compresseur, ventilateur) quel que soit le taux d’humidité si le mode «CO» (continu) est en cours de déshumidification. B. La vitesse de ventilation est verrouillée à vitesse élevée et ne peut être programmée.

A. Le compresseur ne fonctionne pas. B. Le ventilateur dispose de deux modes de fonctionnement: ventilation élevée et vitesse faible. C. La touche de réglage de l’humidité ne peut pas être activée en mode ventilateur.

5. Protection intégrale contre les infiltrations d’eau:

A. Quand le réservoir est plein, l’appareil cesse de fonctionner après 3 secondes. Toutes les fonctions sont arrêtées. Le voyant de niveau d’eau plein est allumé (FULL, l’avertisseur sonore émet 15 sonneries. Appuyez sur n’importe quelle touche, et l’alarme va s’arrêter immédiatement. B. Lorsque le problème de plein d’eau est résolu, l’état de fonctionnement de la machine d’origine est rétabli (le compresseur doit être protégé pendant 3 minutes).

6. Fonction de dégivrage:

A. Le compresseur est inactif lorsqu’il est en mode dégivrage. La procédure de dégivrage du ventilateur s’effectue lorsqu’il y a des courants d’air forts, le voyant de dégivrage s’allume (DEF). B. Lorsque la température ambiante est inférieure ou égale à 16°C, la température de la sonde n’est pas détectée. En fonction de la température ambiante prédéfinie, on obtient: Température ambiante <5°C, le régulateur s’arrête. Lorsque 5°C ≤ température ambiante ≤ 12°C, le compresseur fonctionne pendant 30 minutes et le dégivrage est arrêté pendant 10 minutes. Lorsque 12°C < température ambiante ≤ 16°C, le compresseur fonctionne pendant 45 minutes et le dégivrage est arrêté pendant 10 minutes. C. Lorsque la température ambiante est supérieure à 16°C, la température du serpentin est détectée et le fonctionnement de l’appareil est initié selon la température indiquée par le serpentin, comme suit: Lorsque le compresseur fonctionne pendant 30 minutes, la température du serpentin est détectée. Si la température de la batterie est ≤1°C, le dégivrage est interrompu pendant 10 minutes.

7. Protection différée du compresseur:

A. Le compresseur peut se lancer immédiatement au démarrage. B. Après l’arrêt du compresseur, redémarrez-le avec un intervalle d’au moins 3 minutes.

Lorsque le réservoir de drainage est plein, le voyant lumineux de réservoir plein s’allume, l’opération s’arrête automatiquement et le vibreur émettra un signal sonore 15 fois pour avertir l’utilisateur que l’eau doit être vidée du réservoir de transvasement.

1. Appuyez légèrement sur les côtés du réservoir avec les deux mains et retirez le

réservoir doucement.

2. Videz l’eau du réservoir.

1. Ne pas retirer le flotteur du réservoir d’eau, sinon le capteur d’eau ne pourra pas

détecter le niveau d’eau et ne pourra pas fonctionner normalement.

2. Si le réservoir est sale, utilisez de l’eau froide ou de l’eau chaude pour le nettoyer.

Il est interdit d’utiliser des détergents, de la paille de fer, des chiffons traités chi- miquement, de l’essence, du benzène, du diluant ou d’autres solvants, car cela pourrait endommager le réservoir d’eau et causer des fuites d’eau.

3. Lors de la mise en place dans le réservoir, appuyez fermement sur le réservoir avec

les deux mains. Si le réservoir d’eau n’est pas placé, le capteur de plein d’eau sera toujours activé et le déshumidificateur ne fonctionnera pas.

Le déshumidificateur est muni d’un trou de drainage en continu, qui utilise un tube de plastique (diamètre 10 mm) inséré dans le trou de drainage de la cloison, puis sortant du côté du réservoir. Lorsque le réservoir d’eau doit être installé en place et que le tuyau de drainage est redressé, l’eau peut être évacuée de la machine par le trou de drainage. ENTRETIEN Nettoyer le déshumidificateur A. Pour nettoyer le corps, Essuyez-le avec un chiffon doux et humide. B. Pour nettoyer le filtre à air:

1. Tirez le filtre vers le haut.

2. Nettoyage du filtre: utilisez un aspirateur pour absorber doucement la poussière

sur la surface du filtre protecteur. Si très sale, utilisez de l’eau tiède et un détergent doux. Conserver au sec.

3. Installation du filtre: insérez le filtre dans la machine et poussez les deux crochets

du filtre en place. LE STOCKAGE Si vous n’utilisez plus l’appareil pendant une longue période, appliquez les consignes suivantes:

1. Débranchez l’appareil et videz le réservoir. Laissez bien sécher le réservoir et

2. Nettoyez le filtre à air.

3. Rangez l’appareil dans un endroit à l’abri de la poussière, de préférence recouvert

Avant de demander une assistance technique, contrôlez d’abord les points suivants: Défaillance Causes potentielles de défail- lance Solution L’appareil ne fonctionne pas. La ligne électrique est-elle cor- rectement branchée? Bien brancher la fiche et la prise de courant. Le voyant de plein d'eau est-il allumé? (réservoir rempli ou non mis en place) Vidangez l'eau contenue dans le réservoir et mettez-le en place. La température ambiante est-elle supérieure à 35 degrés ou inféri- eure à 5 degrés? Le dispositif de protection est actif et l’appareil ne peut pas fonctionner. La fonction de déshu- midification ne peut pas se déclencher. Le filtre est-il obstrué? Nettoyez le filtre de protection selon les instructions de nettoy- age du déshumidificateur. L'entrée ou la sortie d'air est-elle obstruée? Ôtez l'obstacle de l'entrée ou de la sortie d'air. Sans ventilation Le filtre est-il obstrué? Nettoyez le filtre de protection selon les instructions de nettoy- age du déshumidificateur. Le fonctionnement est bruyant? La machine est-elle inclinée? Placez l'appareil en position stable à l'horizontale. Le filtre est-il obstrué? Nettoyez le filtre de protection selon les instructions de nettoy- age du déshumidificateur. Code E1 Court-circuit du capteur du ser- pentin ou circuit ouvert Vérifiez si la conduite est desser- rée ou remplacez le capteur du serpentin.

LES CONDITIONS DE GARANTIE

Le déshumidificateur est garanti deux ans à partir de la date d’achat. Durant cette période, toutes les réparations nécessaires dues à des défauts de fabrication et de matériels sont effectuées gratuitement. Dans ce cadre, les règles suivantes s’appliquent:

  • Toutes les autres demandes de dommages et intérêts, y compris pour dommages indirects ne seront pas honorées.
  • La réparation ou le changement d’une pièce durant la période de garantie ne provoque pas un prolongement de cette même garantie.
  • La garantie n’est pas valable en cas de modification de l’appareil, de montage de pièces qui ne sont pas d’origine, ou de réparation du déshumidificateur effectuée par des tierces personnes.
  • Les pièces subissant une usure normale ne sont pas garanties.
  • La garantie n’est valable que sur présentation de la preuve d’achat originale et datée sur laquelle aucune modification n’a été apportée.
  • La garantie ne couvre pas les dégâts causés par une utilisation ne respectant pas le mode d’emploi, ou suite à des négligences.
  • Les frais d’expédition et les risques liés à l’envoi du déshumidificateur ou de ses pièces sont toujours à la charge de l’acheteur.

Pour éviter des dépenses inutiles, nous vous conseillons de toujours consulter en premier lieu mode d’emploi. Si celui-ci ne donne pas de résultat, emmenez le déshumidificateur à réparer chez votre distributeur.

SPÉCIFICATION TECHNIQUES

Modèle D 225 Puissance absorbée kW 0,42 Tension secteur V / Hz / Ph 220-240/50/1 Déshumidification (30°C, 80% HR) L / 24h 25 Déshumidification (27°C, 60% HR) L / 24h 12,5 Capacité réservoir L 6,0 Surface pièce (nom.) * m

/h 140 - 160 Température ambiante entre °C 5 - 35 Type de compresseur rotatif Fluide réfrigérant type / poids r / gr R290/90 Pression d'admission / d'évacuation bar 10/26 Dimensions unité (l x p x h) mm 371 x 251 x 595 Poids net unité kg 16,0 Poids brut unité kg 17,3 Niveau sonore unité dB(A) 39 Classe de protection unité IP X0

  • À utiliser comme indication Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications sans préavis. Ne pas jeter des appareils électriques avec les déchets managers municipaux non triés. Utiliser des équipements de collecte séparés. Contacter votre gouvernement local pour toute information concernant les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont jetés sur des sites d’enfouissement des déchets ou dans déchetteries, des substances dangereuses risquent de pénétrer dans les nappes phréatiques et entrer dans la chaîne alimentaire et peuvent poser des risques à votre santé et bien-être. Lors du remplacement d’appareils électriques usagés par des appareils neufs, le revendeur est tenu de reprendre votre vieil appareil pour recyclage au moins gratuitement. Cet appareil contient du gaz réfrigérant R290. Voir quantité dans le tableau cides- sus. Ne diffusez pas de gaz R290 dans l’atmosphère: R290 est un gaz fluoré à effet de serre à potentiel de réchauffement global (Global Warming Potential - GWP) = 3. 31 PLEASE READ THE USER’S MANUAL FIRST. 2 IF YOU HAVE ANY DOUBTS, CONSULT YOUR DEALER.

Ideale par ambienti fino a * m

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur notre site Web (www.qlima.com) ou contactez notre service client (vous trouverez l’adresse et numéro de téléphone sur www.qlima.com).