STC5433 - Desbrozadora BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato STC5433 BLACK & DECKER en formato PDF.
| Especificaciones técnicas | Desbrozadora eléctrica BLACK & DECKER STC5433, potencia 540 W, ancho de corte 33 cm, velocidad de rotación 8500 rpm. |
|---|---|
| Tipo de alimentación | Eléctrica con cable. |
| Peso | 3,5 kg. |
| Uso | Ideal para el mantenimiento de jardines, corte de césped y malas hierbas en espacios reducidos. |
| Longitud del cable | 10 metros. |
| Mantenimiento | Verificar regularmente el estado de la cuchilla y del cable de alimentación, limpiar después de cada uso. |
| Seguridad | Usar gafas de protección, no usar bajo la lluvia, mantener a los niños alejados. |
| Accesorios incluidos | Bobina de hilo de corte, guía de corte. |
| Garantía | 2 años. |
Preguntas frecuentes - STC5433 BLACK & DECKER
Preguntas de los usuarios sobre STC5433 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Desbrozadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STC5433 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STC5433 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO STC5433 BLACK & DECKER
DIRETTIVA MACCHINE DIRETTIVA SULLA RUMOROSITA ESTERNA

Decespugliatori a filo cordless STC5433, STC5433B
Los cortabordes STC5433 y STC5433B de BLACK+DECKER han sido diseñados paraURTAR y acabar los bordes del césped y paraURTAR el césped en lugarres reducidos. Este aparato ha sido diseñado unicolement para uso domestico.
Instrucciones de seguridad
Advertencia. Al utilizes aparatos
eléctricos y alimentados a baterías, es necesario pagar las precauciones de seguridad Basics, incluidas las que se indicatea una continuación, para reducir el riesgo de incendios, descarga electrica, lesiones y daños materiales.
Advertencia. Cuando utilise el aparato, doit seguir las normas de seguridad. Por su propia calidad y por la de otheras personas, lea estas instrucciones antes de utiliser el aparato.
Conserve estas instrucciones para consultarlas en un futuro.
- Lea todo el manual detenidamente antes de utiliser el aparato.
- En este manual se describe el uso previsto del aparato.
La realizacion de accesorios o la realizacion de operaciones distinctas de las recomendadas en este manual de instrucciones peut presenter un risgo de lesiones.
Conserve este manual para futuras consultas.
Utilización del aparato
Tenga siempre cuidado al utiliser el aparato.
- Utilice sempre gafas protectoras.
-
Nunca permitted that los niños ni las personas no familiarizadas con estas instrucciones realizen el aparato.
-
Evite que los niños y animales se acerquen a la zona de trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentación.
Procure tener cuidado si utilizes el aparato cerca de niños. - Este aparato no está pensado para ser realizado por menos o pessoas que noCNTAN con la fuerza necessitiesa, sin supervision.
- Este aparato no es un juguete.
- Utilice el aparato únicamente a la luz del día o con iluminación artificial adecuada.
- Utilico lo unicamente en lugares secs.
- Tenga cuidado de no mojar el aparato.
- Evite usar el aparato cuando hace mal tiempo, sobre todo si hay riesgo de rayos.
Nosumerja el aparato en agua.
No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato no peuvent ser reparadas por el usuario.
No utilise el aparato en atmósferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables.
Para evaporar dañar las clavijas o los cables, no tire nunca del cable para extraer la clavija de la toma de corriente. - El aparato soloDebe utiliserse con la unidad de alimentacion que seenta con el aparato.
Seguidad de otheras personas
- Ninguna persona (incluidos los niños a partir de 8 años de edad) con capacities físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, o que caresza de experiencia y conocimientos, deben utilizar este aparato, salvo que haya recubiido supervisión o formación con disrespect al uso del aparato de una forma segura y que comprenda lospeligros que entraña. Los niños no deben hacer con el aparato. Ningún niño deverá realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, salvo que lo hagan bajo supervisión.
Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que noutilicen el aparato como un juego.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramipta puede producir riesgos residuales adiconiales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas.
Estos riesgos se pueda tener por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de sécurité no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen:
- Lesiones causadas por el contacto con las piezas giratorias/móviles.
- Lesiones causadas al cambiar piezas, cuchillas o accesorios.
Lesiones causadas por el uso prolongado de una herramipta. Si utilizes una herramipta durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar paumas con Frequencia.
Deterioro auditivo.
Riesgos para la salute causados por la respiracion del polvo generado por el uso de la herramienta (por exemple, al trabajo con madera, especially roble, haya, tablero semiduro de fibras).
Después de la Utilización
- Cuando el aparato no está en uso, deben guardarse en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de los niños.
- Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados.
- Cuando guarde o transporte el aparato en un vehiculo, deben colocarlo en el maletero o sujetado, para evaporar movimientos producidos por Cambios repentinos de velocidad o direccion.
Inspecciones y reparaciones
- Antes de utiliser, compruebe que el aparato no contenga piezas dañadas ni defectuosas. Compruebe que no hay piezas rotas uthers defectos que pueda afectar al funciona del aparato.
No utilise el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa.
Solicite a un agente de service专业技术 autorizo la reparacion o sustitución de las piezas danadas o defectuosas. - Nunca intente extraer ni sustituir ninguna pieza que no está especialcada en este manual.
Instrucciones de seguridad adiconiales para cortadoras de césped
Advertencia. Una vez apagado el motor, los elementos de corte continuarán girando.
Familiarice con los controlles y el uso correcto del aparato.
Saque siempre la bateria del aparato.
cuando no este no está en uso.
- Antes de limpar una obstruccion.
- Antes de la limpieza y el mantenimiento.
- Después de golpear un objeto extraño o si el aparato empieza a vibrar en modo anomal.
No utilise el aparato si los cables estan dañados o desgastados.
- Utilice calzado resistente para proteger los pies.
- Vista pantalones largos para proteger las piernas.
- Antes de utiliser el aparato, disfruidar y colocar el paraporte. Compruebe que la zona que vaya aURTAR noonga ramas, piedras, alambres o ningún除外.
- Utilice el aparato solamente en posicion vertical, con la linea de corte circa del sueo. No connecte nunca el aparato en另一边 posicion.
- Mueva lentamente el aparato cuando lo utilizes. Tenga en cuenta que el césped recién cortado está humedo y resbaladizo.
- No trabajo en pendentes pronunciadas. Trabajo en sentido transversal a laPENDiente, no hacía arriba o abajo.
- Nunca cruce caminos de grava ni carreteras cuando el aparato está en funciona.
- Nunca toque la linea de corte@mstead el aparato está en funciona.
No deposite el aparato hasta que la linea de corte se detenga por completeness. - Utilice únicamente el tipo de linea de corte apropriado. Nunca utilizes lineas de corte o sedales de metal.
Tenga cuidado de no tocar la hora de la linea de corte.
Tenga sumo cuidado enmanter el cable de alimentacion lejos de la linea de corte. Tenga cuidado con la posicion del cable en todo momento.
Mantenga las manos y los pies alejados de la linea de corte en todo momento, especially al encender el motor. - Antes de utiliser el aparato y después de在哪quier impacto, compruebe si hay señales de desgaste o daños y repárelos si fuera necesario.
- Nunca utilise el aparato con protectores dañados o que no estén colocados en su lugar.
Tome precauaciones contra las lesiones causadas por在哪一個部位進行切割。Después de prolongar una linea de corte, colocque de nuevo el aparato en su posicion normal de funciona antes de encenderlo. - Asegúrese siempre de que las ranuras de ventilación no tengan restos.
No utilise el cortacésped (cortasetos) si los cables estan dañados o desgastados.
- Mantenga los cables de extension alejados de los elementos de corte.
Instrucciones de seguidad adiconiales para baterias y cargadores
Baterías
- Jamás trate de partir las baterías por ningún motivo.
No exponga las baterias al agua.
No guarde la bateria en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40^
Recargue la bateria unicamente a una temperatura ambiente entre 10^ y 40 °C. - Utilice únicamente el cargador suministrado con la herramIENTA para realizar la energia.
Cuando vaya a(deschar la bateria, siga las instrucciones facilitadas en la seccion "Proteccion del medioambiente".
Cargadores
- SoloDebe usar el cargador BLACK+DECKER para cargar la bateria en herramienta con la que se suministro. Si intenta cargar除外 baterías, estas podrjan explotar y provocar lesiones y daños materiales.
- Nunca intente cargar baterias no recargables.
- Sustituya los cables defectuosos inmediamente.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
No appliquenardispositivo para medir la resistencia del cargador.

El cargador ha sido concebido para utiliser unically en un lugar interior.

Lea el manual de instrucciones antes de usar el producto.
Important: Deberán utilizes solo los seguides cargadores con las baterias de 54 v BL1554 y BL2554:
90589867, 90621477, 90590287-01, 90590289-01, 90602042-01, 90590287-02, 90590289-02, 90599854-02, 90599854-06, 90599853-05, 90634971, 90634972, 90634973, 90642266, 90642264, 90642265, BDC2A
Seguridad electrica

El cargador presenta un aslamento doble; por lo tanto, no se requiere connexion a tierra. Compruebe siempre que el voltaje de la red electrica corresponda al valor indicado en la placac de caracteristicas.No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red electrica.
Si se dña el cable de alimentación, el fabricante o un centro de servicios专业技术 autorizo de BLACK+DECKER poderan sustituirlo para evacar riesgos.
Etiquetas del aparato
Junto con el número de la Fecha, en la herramipta aparecen los siguientesvinculos:

Lea el manual antes de la operación.

Cuando utilise el aparato, lleve siempre gafas protectoras.

Cuando maneje el aparato, utilise protectores para los oidos adecuados.

Siempre debe extraer la bateria del aparato antes de limpiar y realizar el mantenimiento.

Cuidado con los objetos voladores. Mantenga a losexpectadores alejados del area de corte.

No exponga el aparato a la lluvia ni a una humedad elevada.

Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada.
Characteristicas
Este aparato incluye una o más de las siguientes caractéristicas.
- Gatillo
- Botón de desbloqueo
- Empuñadura
- Interruptor de control de velocidad
- Empuñadura auxiliar
- Palo superior de la cortadora
- Palo inferior de la cortadora
- Abrazadera del palo
- Botón de rotación del cabezal
- Cabezal de la cortadora
- Guía de corte
- Barra de protección
- Compartimento para la bobina
- Bateria DUALVOLT (solo con la unidad STC5433)
- Cargador (solo con la unidad STC5433).
- Bobina HDL
Ensamblaje
Advertencia. Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la unidad y retire la bateria antes de realizarAJustes o deponer o quitar acoplamente oaccosorios. El encendido accidental可以使causal lesiones.
Herramientos de montajerequireidas
Destornillador Phillips (no suministrado).
Llave hexagonal (suministrada).
Instalar el protector
Advertencia. Nunca debe utilizes el aparato sin el protector (13) colocado correctamente. El protector siempre debe estar colocado correctamente en el aparato para proteger al usuario.
Retire el tornillo del protector.
Gire la cortadora al revés de眼看 que, mirando hacia abajo, vea la tapa de la bobina (20).
Gire el protector (12) al revés y deslícelo Completely en el cebazal de la cortadora (10). Asegúrese de que las pestanas (16) del protector encajen en las ranuras (17) del cebazal de la cortadora, tal como se muestra.
Deslice el protector hasta que oiga que encaja en su situ. La pestaña de bloqueo (18) debe engancharse en la ranura de la carcasa (19) como se muestra en la figura G.
Usando un destornillador phillips, inserte el tornillo del protector y apriételo bien como se muestra en la figura H para completar el montaje del protector.
- Una vez instalado el protector, extraiga la cubierta de la hora de la linea de corte, situada en el borde del protector.
Montaje del palo
Para montar el palo, alinee el palo superior de la cortadora (6) y el palo inferior (7) como se muestra en la figura I.
Apriete el botón de enganche (20) y haga deslizar el palo superior en el palo inferior. Compruebe que el botón de enganche quede enganchado en el orificio de enganche (21).
Apriete los palos ajustando el perno medio (22) con la llave hexagonal suministrada (23) como se muestra en la figura J.
Instalación de la empuñadura auxiliar
Coloque la empuñadura auxiliar (5) en la parte de arriba del palo superior de la cortadora (6) como se muestra en la figura K.
Deslice el soporte (24) de la empuinadura auxiliar hasta el fondo de la empuinadura.
Enrosque los pernos de la empunadura (25) a工程技术 de la empunadura y en el soporte desde arriba.
Apriete los pernos de la empuñadura. Compruebe que la empuñadura quede bien colocada cerrando la abrazadora de la empuñadura (26).
Para ajustar de la posicón de la empūñadura auxiliar, abra la abrazadora de la empūñadura y deslice la empūñadura hacía arriba y hacía abajo del palo hasta que quede en la posición deseada. Cierre la abrazadora para bloquear la empūñadura en su lugar.
Extracción de la linea de corte
A los fines del transporte, la linea de corte está sufeta con una cinta al compartmento de la bobina.
Extraiga la cinta que sujeta la linea de corte al compartmento de la bobina. Consulte "Sustituir la bobina" para instrucciones sobre como sacar la bobina.
Procedimiento de energia (solo unidad STC5433)
Los cargadores BLACK+DECKER han sido diseñados para cargar los paquetes de baterías BLACK+DECKER.
Conecte el cargador (15) a la toma adecuada antes de introducir el paquete de baterias (14).
Introduzca el paquete de baterias (14) en el cargador (15), tal como se muestra en la figura A.
El LED indicator de carga verde (15a) parpadeará, lo cuales indica que se está cargando la bateria.
Se indica que la energia ha terminado porque la luz LED verde (15a) permanecera encendida de manière continua. La bateria está cargada youlda usarse, o disaglarle en el cargador.
Note: Recargue el Conjunto descargado de la batería tan antes como sea possible afterwards del uso; de lo contrario, se reducirá la vida útil del conjunto de la batería. Para aprovechar al máximo la vida útil de la batería, nocede que la batería se agote. Es recommendable recargar las baterías afterwards de cada uso.
Dejar la bateria en el cargador
El cargador (15) y la bateria (14) pueda permanecer conectados durante un periodo de tiempo indefinido con el indicator LED iluminado. El cargador mantendra el Conjunto de la bateria a baja temperatura y Completely cargado.
Notas importantes para la energia
Se puede encontrar una mayor duración y rendimiento si searga la bateria cuando la temperatura ambiente está entre 65^ y 75^ (18 °C y 24 °C). NO cargue la bateria cuando la temperatura ambiente sea inferior a +40^ (+4.5 °C) o superior a +105^ (+40.5 °C). Este es importante y prevendra daños serios a la bateria.
El cargador y el paquete de baterias能把 calentarse durante la carga. Esto es normal y no indica ningun problema. Para poder el enfiramiento de la bateria antes del uso, evite colocar el cargador o la bateria en un ambiente calido, como un cobertizo metalico o un remolque sin aislamento.
Si el paquete de baterias no searga correctamente:
Enchufe una lampara uOTHER aparato para comprobar la corriente del receptaculo.
Compruebe si el receptacleo está conectado a un interruptor de luz que corte la energia al apagar las luces.
Desplace el cargador y la bateria hacía un lugar donde la temperatura del aire circundante sea de aproximamente 65^ - 75^ (18 °C - 24 °C).
Si el problema de energia persiste, lleve la herramienta, el paquete de baterias y el cargador a su servicios técnico local.
El paquete de baterias debe recargarse cuando no produce energia suficiente para problemas que antes se efectuaban fácilmente. NO SIGA usandolo en estas conditiones. Siga el procedimiento de energia.
Tambienpuedecargaruna paqueteparcialmenteusado.
cuando lo desee, sin ningun efecto adverso para el
conjunto de la bateria.
- Los materiales conductores extraños como, a titles enunciatedo pero no limitativo, lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulacion de particulars metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la red cuando elconjunto de la bateria no está colocado en la cavidad.Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo.
No congelar ni sumergir en agua u altri liquidos.
Advertencia. No permitted que ningún liquido penete en el cargador. No intente nunca abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si el alojamento de plástico de la bateria se rompe o se agrieta, l'évelo a un service technique para recicularla.
Indicador del estado de la energia (Fig. B)
La bateria incluye un indicator del estado de la carga.
Se peutesutilizarparavisualizarel nivelactualde la carga de la
bateria durante el uso y durante la energia. No indica la funcionalidad que la herramienta y está sufeta a variación según los componentes del producto,
la temperatura y el trabajo del usuario final.
Comprobar el estado de la energia durante el uso
Pulse el boton del indicator del estado de la carga (B1).
Los tres LED (B2) se encenderan para indicar el percentaje de energia de la bateria. Consulte el grafico de la figura B.
Si el LED no se enciende, cargue la bateria.
Diagnóstico del cargador (Fig. E)
Consulte losindicadores de la figura E para el estado de carga de la bateria.
Fallo de la bateria
Si el patron de parpadeo indica un fallo de la batería, no siga recargando la batería. Lívela a un centro de servicios o a un punto de recogida para el reciclaje.
Retardo por bateria fría / caliente
Cuando el cargador detecta que la bateria está demasiado caliente o demasiado fria, inicia automaticallyla demora por bateria fria o caliente, y suspende la carga hasta que la bateria alanca una temperatura adecuada. El cargador cambia automatically al modo de carga de bateria.Esta funciona asegura la maxima duracion de la bateria. Una bateria fria se carga a una velocidad inferior que una bateria caliente. La bateria se cargara a una velocidad inferior durante el ciclo completo de recarga y no volverá a la maxima velocidad de carga awhile la bateria se caliente.
Instalación y extracción del paque de baterias de la herramienta
Advertencia. Asegúrese de que el botón de desbloqueo (2) está bloqueado para Severity que se active el interruptor antes de sacar o colocar la bateria.
Colocacion de la bateria (Fig. C)
Inserte la bateria (14) en el alojamento de la bateria (14b) hasta que oiga un cig (Figura C).
Asegürese de que la bateria quede bien colocada y enganchada en su posicion.
Extracción de la bateria (Fig. D)
Presione el boton de liberacion de la bateria (14a) como se muestra en la figura D y saque la bateria (14) de su alojamento (14b).
Baterias DUALVOLT de 54 V (Fig. F)
La bateria Dualvolt de 54 V puede usarse con las Herramentas sin cable de Black+Decker de 54 V y 18 V. La bateria pueda reconcer la herramienta que está insertada y hacerla funciona a la potencia correspondiente, proportionsando más tiempo de funciona bajo en las Herramentas de 18 V. El botón de estado dearga (14c) indica el nivel dearga con 54 V y 18 V.
Configurar el modo corte o borrado
El cortabordes peuvent usarse en modo de corte como se muestra en la figura N o en modo cortabordes paraURTAR el cesped que sobresale de los cordes y los parterres como se muestra en la figura P.
Modo corte (FIG. L, M)
ParaURT,elcabezalde la cortadoradefereriaestar en la posicionque se muestra enlafig.N.De lo contrario:
Extraiga la bateria de la cortadora.
Pulse y mantenga pulsado el boton de giro del cabezal (9).
Mientras susjeta la empuñadura auxiliar, gire el cabezal en el sentido de las agujas del reloj.
Suelte el botón de liberación del cebazal.
Levente la guía de corte (11) hacía la posición de cerrada.
Modo cortabordes (FIG. L, M)
Advertencia. Al utilizar launidad como cortabordes, la linea puede expulsar trozos de metal y otros objetos a una gran velocidad. La cortadora y el protector está diseñados para reducir el peligro. Sin embargo, ASEGÜRESE de que está como minimo a 30 m de distancia de otheras personas y mascotas. Los最好的 resultados de corte se obtienen en los cordes de mas de 50 mm de profundidad. Para bordear, el=cabezal de la cortadoraDebería estar en la posicón que se muestra en la Fig.P.De no ser asi:
Extraiga la bateria de la cortadora.
Pulse y mantenga pulsado el boton de giro del cabezal (9).
- Mientras susjeta la empuñadura auxiliar, gire el cabezal en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Suelte el botón de liberación del cebazal.
Coloque la guía de corte (11) en la posición de abierta. Compruebe que la guía de bordeado está Completely colocada hacía abajo; se oirá claramente un cigl.
No utilise esta cortadora para hacer zanjas.
Guie la cortadora con la guía de bordear (11) tal como se muestra en la figura P.
Coloque la guía de bordear en el borde de una acera o superficie abrasiva de modo que la linea de corte quede sobre el césped o area por bordear.
- Para realizar un corte más a ras, incline ligeramente la cortadora.
Funcionamento
Advertencia. Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la unidad y retire la bateria antes de realizar ajustes o deponer o quitar acoplamente o accesos. El encendido accidental puede causar lesiones.
Advertencia. Utilice siempre proteccion ocular.
Precaución: Antes de empezar aURT,utilice unicamente el tipo de hilo de corte apropiado - hilo de nylon REDONDO de 2.0mm de diametro.
Precaución: Controle el area que vaya aURTAR y retireequalquier cable,curdua uobjectos en forma de cuerda que poderan enredarse con la linea giratoria o la bobina.
Preste mucha atencion a evaporar该如何 cable que pueda estar doblado hacer fuera, en el camino del aparato, como las pumas que se encontrartran en la base de una alambrada.
Posicion adequada de las manos
Advertencia. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, colocque SIEMPRE las manos en la posicion correcta que se muestra en la figura O. La posicion correcta de las manos es con una mano en la empuñadura principal (3) y otra mano en la empuñadura auxiliar (5).
Advertencia. Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien launidad anticipándose a una reación imprevista.
Encendido y apagado
Para encender la cortadora, pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo (2) y apriete el gatillo de velocidad variable (1). La velocidad, la potencia y el tiempo deexecution de la cortadora dependen de cuando se pulsa el interruptor. Si se pulsa ligeramente el gatillo, se obtendra velocidad y potencia bajas, pero más tiempo de configuracion. Si se pulsa totalmente el gatillo, se obtendra velocidad y potencia的最大as, pero menos tiempo de configuracion.
Para apagar la cortadora, suele el gatillo y el botón de desbloqueo.
Advertencia. Nuncainta blequear el boton de encendido/ apagado en la posicion de encendido.
Uso de la cortadora
Con launidad encendida, incline launidad ymueva lentamente la cortadora de lado a lado como se muestra en la figura N.
- Mantenga un ángulo de corte de 5^ a 10^ . No exceed de 10^ . Corte con la punta de la linea. Para mantenerse alejado de las superficies duras use la guía de bordear (11). Tire la guía hacía fuera hasta que quede encajada en su lugar.
- Mantenga una distancia minima de 24 pulgadas (60 cm) entre el protector y los pies, tal como se muestra en la figura O.
Modos de control de la velocidad y extension del tiempo de funcionaimiento
Este cortabordes de hilo permite el uso a una velocidad mas eficiente para extender el tiempo de funciona en loseworkos mas largos, o acelerar la velocidad de la cortadora para encontrar un corte de alto rendimiento (figura Q).
Para extender el tiempo de configuracion, tire el interruptor de control de velocidad (4) hacer la bateria (14) en la posicion n.° 1. Este modo es mejor para los proyectos más grandes que requirecen más tiempo para completarlos.
Para acelerar la cortadora, empujé el interruptor de control de velocidad hacía adelante, hacía la carcaja del motor (10) en la posición n.° 2. Este modo es mejor paraURTAR vegetación más densa y para aplicaciones que requieren más RPM.
Nota: Cuando está en modo de aceleración (n.° 2), el tiempo de funciona disminuira en relacion a cuando la cortadora está en modo de funciona extendido (n.° 1).
Consejos útiles para el corte
Use la punta del hilo para hacer el corte; no fuerce el cabezal del hilo para introducirlo en el césped sin cortar. Use la guía de bordear a lo长大o de objetos como vallas, casas y parterres, para un mejor trabajo.
Los alambrados y las vallas provocan un desgaste adicional del hilo e incluo llegan a romperlo. Las paredes de piedra y ladrillos, los bordillos y la madera能把 desgastar el hilo rápidamente.
No doit que la tapa de la bobina se arrastre por el sueño及其他 superficies.
Si el césped ha crecido mucho, corte de arriba hacía bajo y no supere los 300 mm de alta.
Mantenga la cortadora inclinada hacía el área que está cortando; es la mejor forma de corte.
La cortadora corta al pagar la unidad de derecha a izquierda. Esto evitara que los desechos salgan despedidos hacer el operador.
- Evite los árboles y arbustos. Las cortezas de árbol, las molduras de madera y los postes de las cercasSEOuen resultar dañados fácilmente por el hilo.
Sustituir la bobina
Advertencia. Extraiga la batería de la cortadora antes de realizarrialquier montaje,ajuste o cambio de accesorios. Estas medidaspreventivas reducen el riesgo de conectar el aparato accidentalmente.De vez en cuando,especiallymente cuando corte hierbas gruesas o de tallo alto, es possible que el buje de alimentacion de la linea se llene de savia u other material, lo que provocar un ataso de la linea Para eliminar el ataso, siga los pasos que se indicate a continuacion.
Extraiga la bateria de la cortadora.
Pulse las lenguetas de extracción (29) de la tapa de la bobina de la linea (30), como se muestra en la figura R y saque la tapa tirandola en sentido recto.
Saque la bobina (31) de la tapa de la bobina y retire los trozos de linea rota o los restos de corte del area de la bobina.
Antes de colocar una nuevo bobina, "estacione" la linea de corte (32) en la ranuras de sujeccion (33).
Alimento el extremo de cada linea a工程技术 de los dos orificios (34) de cada lado de la tapa de la bobina (31) como se muestra en la figura S.
Vuelva aDSLizar la bobina en la tapa de la bobina. Tenga cuidado de evaporar que la linea quede atrapada bajo de la bobina.
Tense la linea hasta que se salga de las ranuras de sujeción.
Alinee las lenguetas de la tapa de la bobina con las ranuras del alojamento (figura R).
Empujé la tapa hacía el compartmento, hasta que quede colocada correctamente en su situ.
Nota: Compruebe que la tapa esté totalmente colocada, deben oir dos clics para asegurar de que ambas partes estén colocadas correctamente.
Encienda el aparato. En uno segundos o menos, oira la linea de nylon que corta automatistically a la longitud correcta.
Precaución: Para evitar que se dane el aparato, si la linea de corte sobresale más alla de la cucilla de corte, córtela de modo que llegue solo hasta la alta de la cucilla.
Nota: Otras piezas de repuestos (protectores, tapas de bobina, etc.)
están disponibles en los centres de servicios de
BLACK+DECKER. Para encontrar su centro de servicios local, visite www.blackanddecker.com.
Advertencia. El uso de este aparato conrialquier accesorio no recomendado por BLACK+DECKER podria resultar peligioso.
Nota: La herramienta tiene dos sistemas de corte:
AFS (Bobina de alimentacion automatica): alimentacion automatica de hilo unico para cortes y orillados suaves.
HDL (Hilo de alto rendimiento): sistemas de corte condoble hilo de alto rendimiento (HDL) parazonas mascretidas.
Nota: la bobina HDL solo se debe utiliser en modo de corte.
Colocacion de una nuevo pieza de linea de corte de alto rendimiento (Figs. T y U)
Encontrará paquetes de 10 linías de corte de alto rendimiento en el distribuidor de Black & Decker más cercano (n.° cat. A6489). Para colocar una nuevo pieza de linea de corte, hágalo de este modo:
Desenchufe la herramienta.
Mantenga las lengüetas (37) presionadas y extraiga la tapa de la bobina HDL (16) del compartmento (12).
Elimine la suciedad y los restos de césped de la tapa de la HDL (16) y del compartmento.
Extraiga la pieza usada de linea de la tapa de HDL (16).
Pase un trozo nuevo de hilo (35) por las aberturas (36) que hay en cada uno de los lados de la tapa de la bobina HDL.
Coloque la anilla central (39) en la posicion que se indica (Fig. U).
Ajuste la tapa de la HDL.
Recogida de la bobina desdela linea de paquete (solo con lineas de diametro REDONDO de 2.0 mm).
No use una linea cuadrada, en forma de estrella u de另一 forma o de diametro superior. Esto puede causar problemas de alimentacion o sobrecargar el motor.
Tambien peutecomprarlineasdepaqueteasu proveedor local.
Nota: Las bobinas enrolladas a mano de una linea de paquete tienen enredarse más_freqeenthamente que las bobinas BLACK+DECKER enrolladas de fábrica. Para Obtener los最好的 resultados, se recomienda usar siempre bobinas enrolladas de fábrica.
Para instalar la linea de paquete, siga these pasos:
Extraiga la bateria del aparato.
Retire la bobina vacía del aparato como se describe en "Sustainir la bobina."
Extraiga la linea de corte restante de la bobina.
Primero, enrollla la nuevo linea en el canal de la bobina, lo más cerca possible de las ranuras de sujección, como se muestra en la Figura V.
Coloque el extremo de la linea de corte (32) en el orificio de retencion (40) (Figura W).
Enrolle la linea de corte en la bobina en la direction que indica la flecha del fondo de la bobina. Asegúrese de enrollar la linea deformaque no cuelgue y quede por capas.No la entrecruce.
Cuando la linea de corte enrollada隐身a las ranuras de sujecion, cortela a aproximamente 106~mm
Empujé la linea en las ranuras de sujeción de uno de los laterales de la bobina para sutar la prima linea,msteadas enrolla la segunda.
Repite el procedimiento anterior para la SECONDA linea de corte en la seccion inferior de la bobina.
Coloque la bobina sobre el aparato como se describe en "Sustituir la bobina".
Mantenimiento
Su aparato o herramienta con o sin cable de BLACK+DECKER ha sido disénada para funciona durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica de la herramienta o aparato. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periodica.
Advertencia. Antes de realizar el mantenimiento de Herramentas electricas con o sin cables:
Apague y desenchufe el aparato o herramenta.
O apague y extraiga la bateria del aparato o herramienta si este cuenta con una bateria independiente.
O, en caso de bateria integra, agótea por completo y, a continuación, apague la herramienta.
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periodica.
Limpie periodically las ranuras de ventilacion de la herramenta, aparato y cargador con un cepillo suave o un paño seco.
Limpie periodicamente la carcasa del motor con un paño humedo. No utilise limpiadores abrasivos o a base de disolventes.
Limpie periodicamente la linea de corte y la bobina con un cepillo suave o un pano seco.
- Utilice periodicamente un raspador sin filo para eliminar los restos de hierba y lajeciedad acumulada bajo del protector.
Resolución de problemas
| Problema Solución | |
| El aparato funciona lentamente. | Extraiga la batería de la cortadora. Compruebe que el compartmento para la bobina pueda girar sin problemas. Limpielo con cuidado siaría你需要cho. Compruebe que la linea de corte no sobresalga más de 122 mm de la bobina. Si sobresale, córtela de modo que solo统计数据 hasta la alta de la cucilla de la linea de corte. |
| Exceso de linea Asegúrese de cor | ar la punta de la linea a 177 mm de la bobina. Si es你需要cho, utilise la guía de bordear para asegurar de Maintener laSeparatedicia correcta. Asegúrese de no superar un ángulo de 10°, tal como se mystra en la figura M. Evite el contacto de la linea con las superficies rígidas, como ladrillos, hormigón, madera, etc. Estó evitará un desgaste excessivo y/o la sobrealimen-tación de la linea. Corte con la punta de la linea. |
| La linea se desenrolla al extraer la tapa o la bobina | Asegúrese de colocar las lineas en las ranuras de sujección (figura R) antes de realizar la extracción. |
Protección del medioambiente

Recogida selectiva. Los produits y las baterias marcadas con este-symbolo no se deben eliminar con la basura domestica normal.
Los productos y las baterías que contienen materiales que se pueda recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicles los productos electricos y las baterías de conformidad con la normativa local. Puede Obtener más información en www.2helpU.com
Datasétécnicos
| STC5433 STC | 5433B | ||
| Voltaje de entrada | Vca | 54V 54V | |
| Velocidad sinonga | min.1 | 0-4600/0-5100 0-4600 | 0-5100 |
| Peso | kg 4.25 m | elos, 6.81 brutos 3.25 netos, | 5.32 brutos |
| Bateria | N476407 | Solo launidad (sinbateria) | |
| Tensión V | ∞ | 54/18 v DUALVOLT | |
| Capacidad | Ah | 1.5 | |
| Tipo lones de litio | |||
| Cargador 9064226* | Solo launidad (sinbateria) | ||
| Voltaje de entrada V | ∞ | 230 | |
| Corriente mA | 200mA | ||
| Tiempo de cargaproximado | h | 2.75 | |
Valor cuadrático medio ponderado en Frequencia de la acceleración según EN 50636-2-91:
Mango principal: ah: 2,7m / s^2 K = 1,5m / s^2
Asa auxiliar, ah: 3,3m / s^2 K = 1,5m / s^2
Nivel de presión acústica en la posición del operador
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MAQUINAS
DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR

Cortabordes sin cable STC5433 y STC5433B
Black & Decker declara que los productos descriritos en el apartado "Datas技术和icos" son conformes a las normas siguientes:
2006/42/CE, EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 50636-2-91:2014
2000/14/EC, Lawn Trimmer, L ≤ 50 cm, Annex VI
DEKRA Certification B.V.
Meander 1051 / P.O. Box 5185
6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Netherlands
Ifolge nivel de potencia acustica 2000/14/EC
(Article 12,Annex III, L≤ 50~cm
Medido nivel de potencia acústica L_WA : 94,0dB(A); K = 2,0dB(A)
El nivel de potencia acústica garantizo: L_WA : 96dB(A)
Estos productos ocksa el complimiento de la Directiva
2014/30/EU and 2011/65/EU.
Si desea más información,pongase en contacto con Black &
Decker en la direction indicaa a continuacion o bien consulte
la parte posterior de estemanual.
El abajo firmante es el responsable de la compilation del archivo técnico y realiza esta declaración en REPRESENTación de Black & Decker.

R. Laverick
Director de Ingeniería
Black & Decker confía en la calidad de sus produits y ofrece a los consumoidores una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra.Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo algoño. La garantía es valida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las conditiones de Black & Decker. Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizzato. Las conditiones de la garantía de 2 años de Black & Decker y laubicación de su agente técnico autorizzato más cercano se pueda Obtener en Internet en www.2helpU.com o poniendose en contacto con su-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual.
Visite我们的址www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobre新模式 productos y ofertas especialas.
Os següntes SYMBOLOS de avis aparemçam os següntes SYMBOLOS de avis juntamente com o)código de data:

Leia o manual antes da的操作。

Notas importantes sobre carregramento
Resolucao de problemas
DIRECTIVA "MAQUINAS" DIRECTIVA SOBRE RUIDO EXTERIOR
CE
Cortador de fios sem cabo STC5433, STC5433B
A Black & Decker declar que os produits descriitos nos