MAKITA 6936FD - Destornillador

6936FD - Destornillador MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 6936FD MAKITA en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA 6936FD - page 21
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Atornilladora de impacto inalámbrica
Marca Makita
Modelo 6936FD
Capacidad de atornillado (tornillo para máquina) 4 mm - 8 mm
Capacidad de atornillado (perno estándar) 5 mm - 14 mm
Capacidad de atornillado (perno de alta resistencia) 5 mm - 12 mm
Velocidad en vacío 0 - 2 600 rpm
Golpes por minuto 0 - 3 200 golpes/min
Longitud total 163 mm
Peso neto 1,9 kg
Tensión nominal 18 V CC
Alimentación Batería de iones de litio (no incluida)
Freno eléctrico
Variador de velocidad Sí (gatillo progresivo)
Inversor de sentido de giro Sí (adelante/atrás + posición neutra)
Iluminación LED Sí (integrado)
Gancho de suspensión Sí (desmontable, instalación a izquierda o derecha)
Tipo de portabrocas Sin llave (porta puntas hexagonal de 6,35 mm)
Nivel de presión sonora 94 dB(A)
Nivel de potencia sonora 105 dB(A)
Vibración (aceleración ponderada) 6,5 m/s²
Mantenimiento Reemplazo regular de carbones (marca de desgaste)
Piezas de repuesto Carbones, tapones de portacarbones, puntas
Reparabilidad Centro de servicio autorizado Makita

Preguntas frecuentes - 6936FD MAKITA

¿Cómo instalar o retirar la batería en la atornilladora Makita 6936FD?
Asegúrese de que la herramienta esté apagada. Para retirar la batería, presione los botones laterales y tire hacia afuera. Para instalarla, alinee la lengüeta de la batería con la muesca de la carcasa, deslícelo hasta que haga clic. No fuerce si no se inserta fácilmente.
¿Cómo ajustar el sentido de giro de la atornilladora?
Utilice el inversor situado sobre el gatillo. Empuje la palanca hacia la izquierda (lado A) para giro horario, hacia la derecha (lado B) para antihorario. La posición neutral bloquea el gatillo. No cambie el sentido hasta que la herramienta se haya detenido por completo.
¿Cómo instalar una punta en la Makita 6936FD?
Tire del collarín hacia adelante, inserte la punta a fondo en el porta puntas, luego suelte el collarín. Asegúrese de que la punta esté bien bloqueada. Para puntas largas, use una extensión de punta si es necesario.
¿Cuál es la capacidad de atornillado máxima de esta herramienta?
La atornilladora puede atornillar tornillos para máquina de 4 a 8 mm, pernos estándar de 5 a 14 mm, y pernos de alta resistencia de 5 a 12 mm. El par real depende del material y del tiempo de apriete.
¿Cómo mantener los carbones de la atornilladora Makita 6936FD?
Retire regularmente los tapones de portacarbones con un destornillador. Verifique el desgaste de los carbones: reemplácelos cuando alcancen la marca de límite de desgaste. Ambos carbones deben reemplazarse al mismo tiempo con modelos idénticos.
¿Por qué la atornilladora no se detiene inmediatamente después de soltar el gatillo?
La atornilladora está equipada con un freno eléctrico. Si no se detiene rápidamente, el freno puede estar defectuoso. Haga reparar la herramienta en un centro de servicio autorizado Makita.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad importantes a seguir?
Use protección auditiva, sostenga firmemente la herramienta, no mire directamente al LED, y asegúrese de no tocar cables eléctricos ocultos. Utilice siempre piezas de repuesto Makita y siga las instrucciones de seguridad proporcionadas.
¿Cómo usar el gancho de suspensión de la herramienta?
El gancho desmontable permite suspender temporalmente la herramienta. Para instalarlo, inserte los extremos del gancho en las ranuras de la carcasa y gírelo hacia arriba. La extracción se realiza separando los extremos y girándolo hacia abajo.
¿Qué tipo de batería es compatible con la Makita 6936FD?
Utilice únicamente baterías Makita auténticas de 18 V, preferiblemente de níquel-hidruro metálico o iones de litio. Respete las temperaturas de carga (10°C a 40°C) y no recargue una batería ya llena.
¿Cómo limpiar y mantener la atornilladora?
Antes de cualquier mantenimiento, retire la batería. Limpie la lente del LED con un paño seco. Verifique regularmente los carbones y reemplácelos si están desgastados. Confíe las reparaciones a un centro autorizado para garantizar la seguridad.

Preguntas de los usuarios sobre 6936FD MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 6936FD - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 6936FD de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO 6936FD MAKITA

Explicación de los dibujos

1 B o t o n
2 Cartucho de bateria
3 Gatillo interruptor
4 Lampara
5 Palanca del interruptor de inversionion
6 P u n t a

7 Manguito
8 Acoplador de punta
9 Extremos de enganche
10 Ranura en el alojamiento
11 Perno estandar
12 Torsion de apriete
13 Tiempo de apriete

14 Torsión de apriete apropriada
15 Perno de gran resistencia a la tracción
16 Marca limite
17 Tapón portaescobillas
18 Destornillador

ESPECIFICACIONES

Modelo 6936FD
CapacidadesTornillo para metales4 m m - 8 m m
Perno estándar 5mm - 14 mm
Perno de gran resistencia a la tracción5 m m - 1 2 m m
Velocidad sin energia (min-1) 0 - 2.600
Impacts per minute0 - 3.200
Longitud total163 mm
Peso neto1,9 kg
Tensión nominalCC 18 V
  • Debido a un programa continuo de Investigación y descrollo, las espécificaciones ahora suscriñas a转型发展 sin previo avisos.
  • Nota: Las specifications peuvent ser differsentes de País a País.

Uso previsto

La herramienta ha sido diseñada para atomillar en madera, metal y plástico.

Sugerencias de seguridad

Para su propia seguridad, consulte las instrucciones de seguridad incluidas.

NORMAS DE SEGURIDAD

ADICIONALES PARA LA HERRAMIENTA

NOcede que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utiliserlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el atornillador de impacto. Si utilizes esta herramienta de forma no segura o incorrecta,oulda sufrir graves heridas personales.

  1. Sujete las herramientos electricas por las superficies de asimiento aisladas cuando realiza una operacion en la que la herramipta de corte pueda entrada en contacto con cableado oculto o con su propio cable. El contacto con un cable con corrente haq que la corrente circule por las partes metálicas expuestos de la herramipta y pueda electrocutar al operario.

  2. Asegürese sempre de que el punto de apoyo de sus pies sea firme. Por otherwise, asegürese de que no haya nadie debajo cuando está utilizing la herramienta en lugares situados a unaCERTA alta del sueño.

  3. Sostenga la herramientafirmamente.
  4. Utilice protectores para los oidos.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA:

El MAL USO o el no seguir las normas de seguidad establecidas en este manual de instrucciones podra occasionar graves heridas personales.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

IMPORTANT PARA EL CARGADOR Y CARTUCHO DE BATERIA

  1. Antes de utiliser el cartucho de batería, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utilizes la batería.
  2. No desarme el cartucho de bateria.
  3. Si el tiempo de uso del cartucho de bateria se acorta demasiado,cke de usar inmediamente. Podria resultar en un riesgo de recalentimiento, posibles quemaduras e incluo una explosión.
  4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y vea a un Médico inmediamente. Existe el riesgo de poder perdir la vista.
  5. Cubra siempre los terminales de la bateria con la tapa de la bateria cuando no está usingo el cartucho de bateria.
  6. No cortocircuite el cartucho de batería:

(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en un cajón+junto conothersobjectosmetálicos, tales como clavos,monidas,etc.
(3) No exponga el cartucho de bateria al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la bateria能把 producir una gran circulacion de corrente, un recalentimiento, posibles quemaduras e incluo una rotura de la mesma.

  1. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50^ .
  2. Nunca incinere el cartucho de bateria incluso en el caso de que este daado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de bateria可以使 explotar si se tira al fuego.

  3. Tenga cuidado de noURTAR caer ni golpear el cartucho de bateria.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Consejos para alargar al máximo la vida de servicios de la bateria

  1. Cargue el cartucho de bateria antes de que se descargue Completely. Pare tiempo la operación y cargue el cartucho de bateria cuando note menos potencia en la herramienta.
  2. No cargue nunca un cartucho de bateria que esté Completely cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicios de la bateria.
  3. Cargue el cartucho de bateria a temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Si un cartucho de bateria está caliente, déjelo enfiar antes de car-garlo.
  4. Cargue el cartucho de bateria de hidruro metalico de nikel cuando no lo utilizes durante mas deSESmeses.
  • Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de bateria extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.

Instalación o desmontaje del cartucho de bateria (Fig. 1)

  • Apague siempre la herramienta antes de insertar o extraer el cartucho de bateria.
  • Para extraer el cartucho de bateria, sáquelo de la herr模板thing una presiona los botones a todos lados del cartucho.
  • Para insertar el cartucho de bateria, alinee la lengüeta del cartucho de bateria con la acanaladura en el alojimiento y deslicelo hasta que encaje en su situ. Insertelo siempre a tope hasta que se bloquee en su situño produciendo un pouco nico的比例. En caso contrario, PODRA caarse accidentalmente de la herramienta y occasionarle heridas austed o a-alguien que este cerca de usted.
  • No emplee fuerza cuando inserte el cartucho de batería. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, sera porque no está siendo insertado correctamente.

Accionamento del interruptor (Fig. 2)

PRECAUCION:

  • Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienda, compruebe siempre para cerriorarse de que el gatillo interruptor seonia debidamente y que vuelva a la posicón "OFF" cuando lo suelta.

Para poder en marcha la herramienta, simplemente apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la herramienta aumento incrementando la presión en el gatillo. Suelte el gatillo interruptor para parar.

Freno electrolyco

Esta herramipta está equipada con un freno eletrico. Si la herramipta dejase de pararse enseguida sistematicamente antes de soltar el gatillo interruptor, pida a un centro de service Makita que le hagan el mantenimiento.

Illuminación de la lámpara delantera (Fig. 3)

PRECAUCION:

  • No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente.

Apriete el gatillo interruptor para encender la lámpara. La lámpara seguirá encendida cuando el gatillo interruptor está sendo apretado.

NOTA:

  • Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la lámpara, porque pourrait disminuir la iluminación.

Accioncimiento del interruptor de invisión (Fig. 4)

Esta herramienta tiene un interruptor de inversion para携带 la direccion de giro. Presione hacía dentro la palanca del interruptor de inversion del lado A para giro hacía la derecha o del lado B para giro hacía la izquierda. Cuando la palanca del interruptor de inversion está en la posición neutral, no seoulda apltar el gatillo interruptor.

PRECAUCION:

  • Confirme siempre la direccion de giro antes de la operación.
  • Utilice el interruptor de inversion solamente después de que la herramienta se haya parado Completely. Si cambia la direccion de giro antes de que la herramienta se haya parado podra dañarla.
  • Cuando no está utilizing la herramienta, ponga siempre la palanca del interruptor de inversionion en la posic-. tion neutral.

MONTAJE

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizarrialquier trabajo en la herramipta.

Instalación o desmontaje de la punta de atornillar o punta de tubo (Fig. 5)

Para páises de Europa, Norteamérica y Suramérica, Australia y Nueva Zelanda

A = 12 mm B = 9 mmUtilice solamente este tipo de punta. Siga el procedimiento (1). (Nota) No esnecessary el acoplador de punta.

Paraotherspaises

A = 17 mm B = 14 mmPara instalar este tipo de+puntas, siga el procedimiento (1). (Nota) Las+puntas Makita son de这些东西. Para instalar这些东西 de(puntas, siga el procedimiento (2). (Nota) Para instalar la punta es nec- sario el acoplador de punta.
A = 12 mm B = 9 mm
  1. Para instalar la punta, tire del manguito en el sentido de la flecha e inserte la punta en el manguito a tope. Después suelte el manguito para sujarat la punta. (Fig. 6)

  2. Para instalar la punta, tire del manguito en el sentido de la flecha e inserte el acoplador de punta en el manguito a tope. El acoplador de punta deberá ser insertada en el manguito con su extremo puntiagudo hacía el interior. Después suelte el manguito para sutar la punta. (Fig. 7)

Para extraer la punta de atornillar, tire del manguito en el sentido de la flecha y tire de la punta de atornillar firmamente.

NOTA:

  • Si la punta de atornillar no está suficientemente insertada en el manguito, el manguito no returnara a su posicion original y la punta no quedará bien sujeta. En este caso, intente reinstentarando la punta de atornillar de acuerdo con las instrucciones indicadas arriba.

Gancho (Fig. 8)

El gancho的结果autilpara colgartemporallmente la herramienta. Se pueed qitar sinutilizarherramiantas. Se pueed instalar encualquiera de los lados de la herramienta.

Instalación y desmontaje del gancho

A) Desmontaje

Quite el cartucho de bateria de la herramienta.

Ponga la herramienta en una superficie estable y nivelada.

Expanda un extremo del gancho hacía afuera y deslícelo hacía abajo@m间隙as lo expande. (Fig. 9)

Expanda el除外 extremo de la misma manera. (Fig. 10)

Manteniendo el gancho en esta posicion, girelo hacía bajo 90^ y retirel o tirando en la direc tion de la flecha como se muestra en la figura. (Fig. 11, 12 y 13)

B) Instalación

Quite el cartucho de bateria de la herramienta. Ponga la herramienta en una superficie estable y nivelada.

Sujete también extremos de enganche por la porción superior y expanda la parte superior del gancho. (Fig. 14)

Inserte también extremos, uno a uno, del gancho en las ranuras del alojamento de la herramienta. (Fig. 15 y 16)

Manteniendo el gancho en esta posicion, girelo hacia arriba 90^ y presione ambos extremos Completely en la direction de la flecha como se muestra en la figura.

(Fig. 17 y 18)

OPERACION

La torsión de apriete apropiada pourrait variar dependiendo del tipo o<tamañodel tornillo/perno, el material de la pieza de trabajo aJKLM. La relacion entre la torsión de apriete y el tiempo de apriete se muestra en las figuras. (Fig. 19 y 20)

Sujete la herramientafirmamente ycoloque la punta de la punta de atornillar en la cabeza del tornillo. Aplique presión frontal a la herramienta suficiente como para que la punta no se deslice del tornillo y encienda la herramienta para comenzar la operation.

NOTA:

  • Utilice la punta apropiada para lackeza del tornillo/ pero que desee utilizesr.
  • Cuando esté apretando un tornillo M8 o más(PC),ajuste cuidadosamente la presión en el gatillo interruptor para no darar el tornillo.
  • Sujete la herramienta dirigida en linea recta al tornillo.

  • Si aprieta el tornillo durante más tiempo que eligo trado en las figuras, el tornillo o la punta de la punta de atornillaroulda sobrefatigarse, estropearse, dañarse, etc. Antes de comenzar suarea, realice siempre una operación de prueba para determinar la torsión de apriete apropiada para su tornillo.

La torsión de apriete se verá afectada por una amplia variedad de factores, incluidos los siguientes. Después de apltar, compruebe siempre la torsión con una llave dinamometrica.

  1. Cuando el cartucho de bateria está casi Completely descargado, caerá la tension y se reducirá la torsión de apriete.
  2. Punta o tubo de atornillar

El no utilizes el時間 correcto de punta o tubo de atornillar occasionará una reduccion de la torsion de apriete.

3. Perno

  • Aúnque el coeficiente de torsión y la clase de perno sean iguales, la torsión de apriete variará de acuerdo con el diametro del perno.
  • Aúnque los diametros de los pernos sean iguales, la torsión de apriete apropriada variará de acuerdo con el coeficiente de torsión, la clase de perno y la longitud del perno.

  • Laforma de sujetar la herramienta o el material o la posicion del material a atornillar afectaran a la torsion.

  • La operation de la herramienta a baja velocidad occasionará una reduccion de la torsion de apriete.

MANTENIMIENTO

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de bateria extraído antes de intentar realizar una inspeccion o mantenimiento.

Reemplazo de las escobillas de carbón (Fig. 21 y 22)

Extraiga e inspeccione las escobillas de carbón regularmente. Reemplácelas cuando se hayan desgastado hasta lamarca limite. Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma queenetren libremente en los portaescobillas. Deberan reemplazarse ambas escobillas de carbón al misismo tiempo. Utilice unicolemente escobillas de carbón identicas.

Utilice un destornillador para quitar los tapones portascobillas. Extraiga las escobillas desgastadas, inserte las nuevas y vuelva a colocar los tapones portascobillas.

Para Maintener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier(other)mantimiento o ajustedeferan ser realizados por loscentros de service autorizzato de Makita,iami con piezas de repuestos de Makita.

ACCESORIOS

PRECAUCION:

  • Estos accesorios o aditamentos están recommendados para su uso con la herramipta Makita asignificada en este manual. El uso de cualquier(other accesorio o aditamento pueda suponer un riesgo de lesiones personales. Utilice el accesorio o aditamento exclusivamente para su uso declarado.

Si necesita informacion mas detallada sobre这些东西, consulte con su centro local de servicios de Makita.

Puntas de atornillar

  • Diferentestipsodebateriasycargadoresgenuinosde Makita

  • Maletín de transporte de plástico

Explicaçao geral

Brocas espirais
- VariostipsobateriasMakitaecarregadores
- Caixa de plástico para transporte

DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas de documentoes normalizados,

EN60745, EN55014

de acuerdo con las directivas comunitarias, 89/336/EEC y 98/37/CE.

Yasuhiko KanzakCE 2005

MAKITA 6936FD - DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE - 1

Los niveles típicos de ruido ponderados A son

presión sonora: 94dB (A)

nivel de potencia sonora: 105 dB (A)

Incerteza 3 dB (A).

  • Póngase protectores en los oídos. -

El valor ponderado de la acceleracion es de 6,5m / s^2

Estos valores han sido obtenidos de acuerdo con EN60745.

PORTUGUES

So para páízes Europeus

Ruido e vibração

aenentohotoso:105dB(A)

Epavarmuus on 3 dB (A).

-ΦopáTe wToaoniδεc.-

H tunikn aia tnc mepoumuevnc piac tou meou Tepayovou nC eitaxuvanc evai 6,5m/s2.

Autec oituiéc exouv onuiei oUuov a e to EN60745.

Makita Corporation

Anjo, Aichi, Japan

884650-994

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : 6936FD

Categoría : Destornillador