DTL302 - Destornillador MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DTL302 MAKITA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DTL302 MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DTL302 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DTL302 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO DTL302 MAKITA
| Modelo: DTL300 DTL301 DTL302 | ||||
| Capacidades de apriete Perno estándar M10 - M20 | ||||
| Perno de gran resistencia a la tracción | M10 - M16 | |||
| Eje cuadrado 12,7 mm 9,5 mm | ||||
| Velocidad sin carga (RPM) Modo | de impacto fuerte (3) 0 - 3.200 min | -1 | ||
| Modo de impacto medio (2) 0 - 1.500 min | -1 | |||
| Modo de impacto suave (1) 0 - 1.000 min | -1 | |||
| Impactos por minuto Modo de impacto fuerte (3) 0 - 4.000 min | -1 | |||
| Modo de impacto medio (2) 0 - 2.800 min | -1 | |||
| Modo de impacto suave (1) 0 - 1.800 min | -1 | |||
| Par de apriete máximo (en modo de impacto fuerte (3)) | Apretando con M16 durante 6 segundos | 340 N·m | ||
| Par de torsión para aflojar tuercas (en modo de impacto fuerte (3)) | 530 N·m | |||
| Longitud total (con BL1860B) 414 mm | ||||
| Tensión nominal 18 V CC | ||||
| Peso neto 1,8 - 2,1 kg | ||||
- Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
• Las especificaciones y el cartucho de batería pueden diferir de país a país.
- El valor del peso neto incluye la combinación más liviana y la más pesada del accesorio (o accesorios) y del cartucho (o cartuchos) de batería que se especifican en el manual de instrucciones.
Cartucho de batería y cargador aplicables
| - | LXT | LXT BASIC |
| Cartucho de batería | BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B | BLB182 |
| Cargador | DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC | DCB18WA |
- Algunos de los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba puede que no estén disponibles dependiendo de su región de residencia.
- Cargue el cartucho de batería LXT con el cargador de batería LXT y el cartucho de batería LXT BASIC con el cargador de batería LXT BASIC.

ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores listados arriba. La utilización
de cualquier otro cartucho de batería y cargador puede ocasionar heridas y/o un incendio.
Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para apretar pernos y tuercas.
Ruido
El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-2:
Modelo DTL300 / DTL301
Nivel de presión sonora (LpA) : 100 dB (A)
Nivel de potencia sonora (LWA) : 108 dB (A)
Nivel de presión sonora (L _pA ) : 96 dB(A)
Nivel de potencia sonora (LWA): 104 dB (A)
Error (K) : 3 dB(A)
NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
NOTA: El valor (o valores) de emisión de ruido declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos.
ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o valores) total declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).
Vibración
El valor total de la vibración continua (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-2:
Modelo DTL300 / DTL301
Modo de trabajo: apretado por impacto de tornillos de la máxima capacidad de la herramienta
Emisión de vibración ( a_h ): 14,4 m/s ^2
Modo de trabajo: apretado por impacto de tornillos de la máxima capacidad de la herramienta
Emisión de vibración (a _h ) : 18,0 m/s
NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o valores) total declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).
Declaraciones de conformidad
Para países europeos solamente
Las declaraciones de conformidad están incluidas como Anexo A de este manual de instrucciones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con esta herramienta eléctrica.
Si no sigue todas las instrucciones indicadas abajo, podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica (con cable) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (sin cable).
Advertencias de seguridad para la llave de impacto inalámbrica
- Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de asimiento aisladas cuando realice una operación en la que el tornillo pueda entrar en contacto con cableado oculto. El contacto del tornillo con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y podrá soltar una descarga eléctrica al operario.
- Utilice protectores de oídos.
- Compruebe el manguito de impacto con cuidado por si está desgastado, agrietado o dañado antes de instalarlo.
- Sujete la herramienta firmemente.
- Mantenga las manos alejadas de las partes giratorias.
- No toque el manguito de impacto, el perno, la tuerca o la pieza de trabajo inmediatamente después de la operación. Podrán estar muy calientes y podrían quemarle la piel.
- Asegúrese siempre de apoyar los pies firmemente.
Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando esté utilizando la herramienta en lugares altos.
- El par de apriete apropiado podrá variar en función del tipo o tamaño del perno. Compruebe el par de apriete con una llave dinamométrica.
- Asegúrese de que no hay cables eléctricos, tuberías de agua, tuberías de gas, etc., que puedan ocasionar un riesgo si se dañan al utilizar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión.
El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales.
Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería
- Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.
- No desensamble ni manipule el cartucho de batería. Podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.
- Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.
-
Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y acuda a un médico inmediatamente. Existe el riesgo de poder perder la vista.
-
No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.
-
No guarde ni utilice la herramienta y el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.
-
Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.
-
No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el cartucho de batería, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.
-
No utilice una batería dañada.
-
Las baterías de litio-ion contenidas están sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos.
Para transportes comerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transportes, se deberán observar requisitos especiales para el empaquetado y etiquetado.
Para la preparación del artículo que se va a enviar, se requiere consultar con un experto en
materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibilidad de reglamentos nacionales más detallados.
Cubra con cinta aislante o enmascare los contactos expuestos y empaquete la batería de tal manera que no se pueda mover alrededor dentro del embalaje.
-
Para desechar el cartucho de batería, retírelo de la herramienta y deséchelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referentes al desecho de la batería.
-
Utilice las baterías solamente con los productos especificados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.
-
Si la herramienta no va a ser utilizada durante un periodo de tiempo largo, la batería deberá ser retirada de la herramienta.
-
Durante y después de la utilización, el cartucho de batería podrá acumular calor, lo cual puede ocasionar quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atención al manejo de cartuchos de batería calientes.
-
No toque el terminal de la herramienta inmediatamente después de utilizar, dado que puede calentarse lo suficiente como para ocasionar quemaduras.
-
No permita que virutas, polvo, o tierra se adhieran dentro de los terminales, orificios, y ranuras del cartucho de batería. Esto podría ocasionar calentamiento, que coja fuego, reviente y un mal funcionamiento de la herramienta o el cartucho de batería, resultando en quemaduras o heridas personales.
-
A menos que la herramienta pueda utilizarse cerca de cables eléctricos de alta tensión, no utilice el cartucho de batería cerca de cables eléctricos de alta tensión. Podrá resultar en un mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el cartucho de batería.
-
Mantenga la batería alejada de los niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
▲PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador de Makita.
AVISO: Makita no se hace responsable de ningún accidente que resulte del uso de baterías Makita no genuinas ni de baterías que hayan sido modificadas. Las baterías Makita genuinas han sido rigurosamente evaluadas para garantizar su compatibilidad con las herramientas y cargadores Makita, de acuerdo con la legislación y los estándares de seguridad aplicables.
Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería
- Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.
- No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.
- Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.
- Cuando no esté utilizando el cartucho de batería, retírelo de la herramienta o del cargador.
- Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis meses).
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
APRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
Instalación o extracción del cartucho de batería
⚠PRECAUCIÓN: Apague siempre la herramienta antes de instalar o retirar el cartucho de batería.
⚠PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el cartucho de batería firmemente cuando instale o retire el cartucho de batería. Si no sujeta la herramienta y el cartucho de batería firmemente podrán caérsele de las manos y resultar en daños a la herramienta y al cartucho de batería y heridas personales.
Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la ranura del alojamiento y deslícelo al interior hasta encajarlo en su sitio. Insértelo por completo hasta que se bloquee en su sitio con un pequeño chasquido. Si puede ver el indicador rojo como se muestra en la figura, no estará bloqueado completamente.
Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la herramienta mientras desliza el botón de la parte frontal del cartucho.
▶ Fig.1: 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería
PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá caerse accidentalmente de la herramienta y ocasionarle heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted.
⚠ PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, será porque no está siendo insertado correctamente.
Modo de indicar la capacidad de batería restante
Solamente para cartuchos de batería con el indicador
NOTA: Dependiendo de las condiciones de utilización y de la temperatura ambiente, la indicación podrá variar ligeramente de la capacidad real.
Presione el botón de comprobación en el cartucho de batería para indicar la capacidad de batería restante. Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos.
▶ Fig.2: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de comprobación
▶ Fig.3: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de comprobación
| Lámparas indicadoras | Descripción de error |
| LXT | |
![]() | El sistema de protección de la batería funciona.Cargue la batería o compruebe otros factores del sistema de protección de la batería. |
![]() | Puede que la batería no esté funcionando bien. |
Sistema de protección de la herramienta / batería
La herramienta está equipada con un sistema de protección de la herramienta/batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación para alargar la vida útil de la herramienta y la batería. La herramienta se detendrá automáticamente durante la operación si la herramienta o la batería es puesta en una de las condiciones siguientes:
Protección contra sobrecarga
Esta protección funciona cuando la herramienta es utilizada de una manera que da lugar a que tenga que absorber una corriente anormalmente alta. En esta situación, apague la herramienta y detenga la aplicación que ocasiona la sobrecarga de la herramienta. Después encienda la herramienta para volver a empezar.
Protección contra el recalentamiento
Cuando la herramienta se recalienta, la herramienta se detiene automáticamente y las lámparas delanteras parpa-dean. En esta situación, deje que la herramienta y la batería se enfríen antes de encender la herramienta otra vez.
Protección contra descarga excesiva
Esta protección funciona cuando la capacidad de batería restante es baja. En esta situación, retire la batería de la herramienta y cargue la batería.
Protecciones contra otras causas
También hay un sistema de protección diseñado para otras causas que pueden dañar la herramienta y permite a la herramienta detenerse automáticamente. Realice todos los pasos siguientes para despejar las causas, cuando la herramienta haya sido llevada a una pausa temporal o a una parada en la operación.
- Asegúrese de que todos los interruptores están en la posición apagada, y después encienda la herramienta otra vez para volver a empezar.
- Cargue la(s) batería(s) o reemplácela(s) con una batería(s) recargada(s).
- Deje que la herramienta y la(s) batería(s) se enfrien.
Si no se nota una mejora al restablecer el sistema de protección, póngase en contacto con el centro de servicio Makita local.
Accionamiento del interruptor
APRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "desactivada" cuando lo suelta.
Para poner en marcha la herramienta, simplemente apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la herramienta se incrementa aumentando la presión del gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.
▶ Fig.4: 1. Gatillo interruptor
Freno eléctrico
Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta consistentemente deja de pararse rápidamente después de soltar el gatillo interruptor, haga que la herramienta sea servida en un centro de servicio Makita.
Encendido de la lámpara delantera
⚠PRECAUCIÓN: No mire hacia la luz ni mire directamente a la fuente de luz.
Apriete el gatillo interruptor para encender la lámpara. La lámpara seguirá encendida mientras mantenga apretado el gatillo interruptor. La luz se apagará automáticamente unos 10 segundos después de soltar el gatillo interruptor.
▶ Fig.5: 1. Gatillo interruptor 2. Lámpara
Cambio de luminosidad
Para cambiar el brillo, mantenga presionado el botón El brillo tiene tres niveles. Cada vez que mantenga presionado el botón el brillo disminuirá y finalmente se apagará. Cuando el estado de la lámpara esté desactivado, la lámpara delantera no se encenderá aunque apriete el gatillo. Para activar el estado de la lámpara otra vez, mantenga presionado el botón El brillo volverá al más alto.
▶ Fig.6: 1. Botón
NOTA: Puede mantener presionado el botón continuamente para hacer alternar el brillo entre los tres niveles y el estado de luz apagada.
NOTA: Para confirmar el estado de la lámpara, apriete el gatillo cuando la palanca del interruptor inversor no esté en la posición neutral. Cuando la lámpara delantera se encienda al apretar el gatillo interruptor, el estado de la lámpara estará activado. Cuando la lámpara delantera no se encienda, el estado de la lámpara estará desactivado.
NOTA: Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la lámpara, porque podrá disminuir la iluminación.
Accionamiento del interruptor inversor
PRECAUCIÓN: Confirme siempre la dirección de giro antes de la operación.
▲ PRECAUCIÓN: Utilice el interruptor inversor solamente después de que la herramienta se haya parado completamente. Si cambia la dirección de giro antes de que la herramienta se haya parado podrá dañarla.
▲ PRECAUCIÓN: Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga siempre la palanca del interruptor inversor en la posición neutral.
Esta herramienta tiene un interruptor inversor para cambiar la dirección de giro. Presione hacia dentro la palanca del interruptor inversión del lado A para giro hacia la derecha o del lado B para giro hacia la izquierda.
Cuando la palanca del interruptor inversor está en la posición neutral, el gatillo interruptor no se puede apretar.
▶ Fig.7: 1. Palanca del interruptor inversor
Cambio del modo de aplicación
Puede cambiar la fuerza de impacto (tres pasos) y el modo de parada automática.
Esto permite un apretado apropiado para la tarea.
La fuerza de impacto y el modo de parada automática cambiarán cada vez que presione el botón.
Puede cambiar la fuerza de impacto y el modo de parada automática dentro de un minuto aproximadamente después de soltar el gatillo interruptor.
NOTA: Puede alargar el tiempo para cambiar la fuerza de impacto y el modo de parada automática aproximadamente un minuto si presiona el botón 😊.
▶ Fig.8: 1. Botón
| Modo de aplicación(Grado de fuerza de impacto visualizado en el panel) | Máximo de impactos Propósito | |
3 (Fuerte)![]() | 4.000 min^-1 (min^-1) Apretado con fuerza y velocidad máximas. Para apretar cuando se desea fuerza y velocidad. | |
2 (Medio)![]() | 2.800 min^-1 (min^-1) Apretado cuando es necesario un buen acabado. Apretado cuando necesite potencia con buen control. | |
1 (Suave)![]() | 1.800 min^-1 (min^-1) Apretado con menos fuerza para evitar la rotura de la rosca del tornillo. Apretado cuando necesite ajuste fino con pernos de pequeño diámetro. |
| Modo de aplicación(Modo de parada automática visualizado en el panel) | Característica Propósito | |
Modo de parada automática![]() | Hacia la derechaLa fuerza del impacto es 1. La herramienta se detiene automáticamente en cuanto comienza a impactar.Hacia la izquierdaLa fuerza del impacto es 3. La herramienta se detiene automáticamente en cuanto deja de impactar. | Hacia la derechaPrevención de un apriete excesivo de los pernos.Hacia la izquierdaAflojamiento de pernos. |
: La lámpara está encendida.
NOTA: Cuando ninguna de las lámparas del panel esté encendida, apriete el gatillo interruptor una vez antes de presionar el botón
NOTA: Para ahorrar energía de la batería, cuando la herramienta está apagada se apagan todas las lámparas del panel conmutador. El grado de la fuerza de impacto y el tipo del modo de aplicación se pueden comprobar apretando el gatillo interruptor ligeramente sin que la herramienta llegue a ponerse en marcha.
MONTAJE
APRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.
Selección del manguito de impacto correcto
Utilice siempre el manguito de impacto de tamaño correcto para pernos y tuercas. El utilizar un manguito de impacto de tamaño incorrecto resultará en un par de apriete impreciso e inconsistente y/o en daños al perno o a la tuerca.
Instalación o desmontaje del manguito de impacto
Accesorios opcionales
APRECAUCIÓN: Asegúrese de que el man-guito de impacto y la porción de montaje no están dañados antes de instalar el manguito de impacto.
APRECAUCIÓN: Después de insertar el man-guito de impacto, asegúrese de que está sujetado firmemente. Si se sale, no lo utilice.
NOTA: La forma de instalar el manguito de impacto varía dependiendo del tipo de eje cuadrado de la herramienta.
Herramienta con el resorte en anillo
Para manguito de impacto con junta tórica y pasador
Modelo DTL300
Extraiga la junta tórica de la ranura del manguito de impacto y saque el pasador del manguito de impacto. Encaje el manguito de impacto en el eje cuadrado de forma que el agujero en el manguito de impacto quede alineado con el agujero en el eje cuadrado. Inserte el pasador a través del agujero en el manguito de impacto y el eje cuadrado. Luego vuelva a colocar la junta tórica en su posición original de la ranura del manguito de impacto para retener el pasador.
Para extraer el manguito de impacto, siga el procedimiento de instalación a la inversa.
Para manguito de impacto sin junta tórica ni pasador
Modelo DTL300 / DTL302
Empuje el manguito de impacto sobre el eje cuadrado hasta que se bloquee en su sitio.
Para extraer el manguito de impacto, sáquelo tirando de él simplemente.
▶ Fig.10: 1. Manguito de impacto 2. Eje cuadrado 3. Resorte en anillo
Herramienta con el pasador de retención
Modelo DTL301
Para instalar el manguito, alinee el agujero del costado del manguito con el pasador de retención del eje cuadrado, y después presiónelo sobre el eje cuadrado hasta que se bloquee en su sitio. Golpéelo ligeramente si es necesario.
Para extraer el manguito, sáquelo tirando de él simplemente.
▶ Fig.11: 1. Manguito de impacto 2. Agujero 3. Eje cuadrado 4. Pasador de retención
NOTA: El pasador de retención puede que encaje demasiado firmemente para retirar el manguito.
En ese caso presione completamente el pasador de retención y tire del manguito para sacarlo del eje cuadrado.
OPERACIÓN
▲PRECAUCIÓN: Inserte siempre el cartucho de batería a tope hasta que se bloquee en su sitio. Si puede ver el indicador rojo en el lado superior del botón, no estará bloqueado completamente. Insértelo completamente hasta que el indicador rojo no pueda verse. En caso contrario, podrá caerse accidentalmente de la herramienta y ocasionarle heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted.
PRECAUCIÓN: Cuando realice una operación en la que el fijador pueda entrar en contacto con cableado oculto, sujete la herramienta eléctrica por los asimientos aislados. El contacto del fijador con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas (cabezal) de la herramienta eléctrica y podrá soltar una descarga eléctrica al operario.
AVISO: Si utiliza una batería de repuesto para continuar la operación, deje descansar la herramienta al menos 15 minutos.
El par de apriete apropiado podrá variar dependiendo del tipo o tamaño del tornillo/perno, el material de la pieza de trabajo a apretar, etc. La relación entre el par de apriete y el tiempo de apriete se muestra en las figuras.
Modelo DTL300 / DTL301
Perno estándar
▶ Fig.12: 1. Tiempo de apriete (segundos) 2. Par de apriete
Perno de gran resistencia a la tracción
▶ Fig.13: 1. Tiempo de apriete (segundos) 2. Par de apriete
Modelo DTL302
Perno estándar
▶ Fig.14: 1. Tiempo de apriete (segundos) 2. Par de apriete
Perno de gran resistencia a la tracción
▶ Fig.15: 1. Tiempo de apriete (segundos) 2. Par de apriete
Sujete firmemente la herramienta y ponga el man-guito de impacto sobre el perno o la tuerca. Ponga en marcha la herramienta y apriete durante el tiempo de apriete apropiado.
▶ Fig.16: 1. Cabezal angular (parte metálica) 2. Mango (asimiento aislado)
El par de apriete se verá afectado por una amplia variedad de factores, incluidos los siguientes. Después de apretar, compruebe siempre el par de apriete con una llave dinamométrica.
- Cuando el cartucho de batería esté casi completamente descargado, caerá la tensión y el par de apriete se reducirá.
-
Manguito de impacto
-
En caso de no utilizar el manguito de impacto de tamaño correcto se producirá una disminución del par de apriete.
-
Un manguito de impacto gastado (desgaste en el extremo hexagonal o extremo cuadrado) ocasionará una disminución del par de apriete.
-
Perno
-
Aunque el coeficiente del par de apriete y la clase de perno sean iguales, el par de apriete apropiado variará de acuerdo con el diámetro del perno.
-
Aunque los diámetros de los pernos sean iguales, el par de apriete apropiado variará de acuerdo con el coeficiente del par de apriete, la clase de perno y la longitud del perno.
-
La utilización de la junta universal o la barra de extensión reducirá en cierta medida la fuerza de apriete de la llave de impacto. Compense apretando durante un periodo de tiempo más largo.
- La manera de sujetar la herramienta o el material que se va apretar en la posición de atornillar afectarán al par de apriete.
- La operación de la herramienta a baja velocidad ocasionará una reducción del par de apriete.
NOTA: Sujete la herramienta orientada en línea recta al perno o tuerca.
NOTA: Un par de apriete excesivo puede dañar el perno/tuerca o el manguito de impacto. Antes de comenzar la tarea, realice siempre una operación de prueba para determinar el tiempo de apriete apropiado para el perno o la tuerca que quiere apretar.
MANTENIMIENTO
APRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de batería está retirado antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podría producir descoloración, deformación o grietas.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita.
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.
- Manguito de impacto
- Junta universal
- Adaptador de punta de atornillar
- Protector
• Batería y cargador genuinos de Makita
NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Pueden variar de un país a otro.
ESPECIFICAÇÕES





