BUB143 - Soplador de hojas MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BUB143 MAKITA en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice MAKITA BUB143 - page 33
SKIP

Preguntas frecuentes - BUB143 MAKITA

Descarga las instrucciones para tu Soplador de hojas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BUB143 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BUB143 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO BUB143 MAKITA

E Sopladora Inalámbrica Manual de instrucciones

A continuación se muestran los símbolos realizados con esta herramipta. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla.

Símbolos

  • Sólo para páízes de la Unión Europea

jNo tire aparatos eletricos ni baterias a la basura con los residuos domesticos!

En conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y la Directiva Europea 2006/66/EC sobre baterías y acumuladores y residuos de baterías y de acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, los aparatos electricos y las baterías cuya vidaCTLHAYA走了. He is a good man and he is very kind.

Explicación de los dibujos

1 Indicador rojo
2 Botón
3 Cartucho de bateria

4 Puntero
5 Dial de regulación del volumen de aire

6 Gatillo interruptor
7 Boquilla para jardín
8 Salida de la sopladora

ESPECIFICACIONES

Modelo BUB143 BUB183
Volumen de aire 0-2,6 m3/min. 0-2,6 m3/min.
Velocidad en vacío (min-1) 0-18.000
Longitud total 827 mm 829 mm 843 mm 845mm
Peso neto 1,7 kg 1,8 kg1,7 kg 1,9 kg
Tensión nominal CC 14,4V CC 18 V
Cartucho de batería BL1415BL1430 BL1815 BL1830
  • Debido a nuestro continuado programa de Investigación y descrollo, las specifications indicadas ahora está susjecetas a cambio sin previo aviso.
    Las specifications y el cartucho de bateria你能 variar de un pais a除外.
  • Peso, con el cartucho de bateria, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003

ENE081-1

Uso previsto

La herramienta ha sido prevista para barrer broza soplando.

GEA006-2

Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instrucciones. Si no sigue todas las advertencias e instructaciones podra occasionar una descarga electrica, un incendio y/o heridas graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.

ElTERMINO "herramienta electrica" en las advertencias se refiere a su ferramienta electrica de funciona con connexion a la red electrica (con cable) o ferramienta electrica de funciona a bateria (sin cable).

Seguidad en el area de trabajo

  1. Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas de trabajo atestadas u oscuras son una invitacion a accidentes.
  2. No utilise las herramrientas electricas en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramrientas electricas crean chispas que pueda prender fuego al polvo o los humos.
  3. Mantenga a los niños y transeulentes alejados,mientras utilize una herramienta electrica.Las distractione le pueda hacer perd er control.

Seguridad electrica

  1. Las clavijas de las herramrientas electricas deben ser apropriadas para la toma de corrente. No modifique nunca la clavija de ninguna forma. No utilizes ninguna clavija adaptadora con herramrientas electricas que tengan connexion a tierra (puesta a tierra). La utilizacion de clavijas no modificadas y tomas de corrente apropriadas para las clavijas reducirá el riesgo de que se produca una descarga electrica.
  2. Evite tocar con el cuerpo superficies connectadas a tierra o puestos a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo es:puesto a tierra o connectado a tierra existirá un mayor riesgo de que sufra una descarga electrica.
  3. No exponga las herramrientas electricas a la Iluvia ni a conditiones humedes. La entrada de agua en una herramipta electrica aumento el riesgo de que se produzca una descarga electrica.
  4. No haga mal uso del cable. No utilise nunca el cable para transporte, arrastrar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, cordes cortantes o partes en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentoan el riesgo de que se produca una descarga electrica.
  5. Cuando utilise una herramIENTa electrica en exteriores, utilise un cable de extension apropiado para uso en exteriores. La utilizacion de un cable apropiado para uso en exteriores reducirá el riesgo de que se produzca una descarga electrica.
  6. Si的结果a inevitable utilizinguna herramienta
    electrica en un lugar humedo,utilice un
    suministro de corriente protegido con un
    interruptor de circuito de perdida a tierra (GFCI). LautilaciondeunGFCIreduceelriesgo deque se produzcandescargaselectricas.

Seguridad personal

Utilización y cuidado de la herramienta electrica

  1. Este alerta, concéntrese en lo que está haciendo y emplee el sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise una herramienta electrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
    Un momento sin atencion,mñtras se estan utilizing herramrientas electricas podra resultar en heridas personales graves.
  2. Utilice equipo de proteccion personal. Pongase siempre proteccion para los ojos. El equipo de proteccion tal como mascara contra el polvo, zapatos de seguidad antideslizantes, casco rigo y proteccion para oidos utilizado en las conditiones apropriadas reducirá el riesgo de sufir heridas personales.
  3. Evite los arranques indeseados. Asegúrese de que el interruptor está en la posición desactivada antes de conectar a la toma de corriente y/o la bateria, coger o Transportar la herramienta. El transportarrientas electricas con el dedo en el interruptor o el conectar la alimentación arientas electricas que tienen el interruptor activado invita a accidentes.
  4. Retirerialquejdeajusteollave deapriete a ndeencenderla herramientaelctrica.Unallave deajusteollave deapriete quehayasidojejadepuesta enuna partegiratoriade la herramientalelectrica podraresultarhenheridaspersonales.
  5. No utilise la herramienta donte no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
  6. Vistase apropiamente. No se ponga ropaholgada ni joyas. Mantenga su peso, ropay guantes alejados de las partes en movimiento. La ropaholgada, las joyas y el peso largo pueda engancharse en las partes en movimiento.
  7. Si hay provistos dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recogida de polvo, asegúrese de conectarlos y utiliserlos debidamente. La utilización de recogida de polvo permitte reducir los riesgos relacionados con el polvo.
  8. No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para suarea. La herramienta electrica correcta realizar a tarea mejor y de forma mas segura a la potencia para la que ha sido disenada.
  9. No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta electrolytica que no pueda ser controlada con el interruptor sera peligrosa y deben ser reparada.
  10. Desconecte la clavija de la toma de corriente y/ o la bateria de la herramienta electrica antes de hacerrialquierajuste,combido de accesorios o guardar la herramienta electrica.Tales medidas de seguridadpreventiva reduciran el riesgo de que la herramienta electricacould ser puesta en marcha pordescuido.

  11. Guarde las herramrientas electricas que no este utilizesando fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramipta electrica o estas instrucciones utilise la herramipta electrica. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitasdas.

  12. Realice el mantenimiento a las herramrientas electricas. Compruebe que no haya partes moviles desalineadas o estancadas, piezas rotas yequalquierotracondicionquepuedeafectaralfuncionamento de la herramienta electrica.Si la herramienta electrica está dañana,haga que se la reparenantes deutilizarla.Muchos accidentes son occasionados por herramrientas electricas malmantidas.
  13. Mantenga los implementos de corte aflilados y limpios. Los implementos de corte bien mantenidos con los bordes de corte aflilados son menos propensos a estancarse y más fáciles de controlar.
  14. Utilice la herramienta electrica, los accesorios y los implementos, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y laarea que va a realizarse. Lautilizacionde la herramienta electrica para operaciones distinctas de las previstas podraponerle en una situacion peligrosa.

Utilización y cuidado de la herramienta a bateria

  1. Cargue la bateria solamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador que es apropiado para un tipo de bateria pueda create un riesgo de incendio cuando se utilizes con otra bateria.
  2. Utilice las herramrientas electricas solamente con las baterias designadas asignificamente para ellas. La utilizacion de cualquier othera bateria coulde create un riesgo de heridas o incendio.
  3. Cuando la bateria no está siendo realizada, guardela alejada de algunos objetos metálicos, como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueda hacer conexión entre un terminal y el除外. Si se cortocircuitan entre si los terminales de la bateria podran producirse quemaduras o un incendio.
  4. En conditiones abusivas, es possible que salga expulsion liquido de la batería; evite el contacto con el. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el liquido entra en los ojos, además de enjuagarlos, Solicite asistencia medica. El liquido expulsion de la batería pueda occasionar irritación y quemaduras.

Servicio

  1. Haga que su herramienta electrica sea servida por una persona de reparacion@cualificadautilizando solamente piezas de repuesto identicas.De esta forma la herramienta electrica seguirá siendo segura.
  2. Siga las instrucciones para lubricarlas y cambiar los accesorios.
  3. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y-grasa.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA SOPLADORA

  1. Utilice siempre gafas de proteccion, gorra y mascara cuando utilise la sopladora.
  2. No apunte nunca la boquilla a algunos que está cerca cuando está utilizingando la sopladora.
  3. Advertencia — Se puede producir una descarga electrica si se utilizes en superficies mojadas. No la exponga a la lluvia. Almacénela en interiores.
  4. No bloquee nunca la entrada de succion y/o la calidad de la sopladora.

  5. Nobloquee la entrada de succion ni la calidad de la sopladora para limpar en lugares polvorientos.

  6. No utilise la sopladora con una boquilla cónica menor que la original, tal como una boquilla nueva obtenida colocando una manguera extra de diametro reducido o una manguera másPICA en el extremo superior de la boquilla.
  7. No utilise la sopladora para inflar balones, botes infables o por el estilo.

El aumento de las revoluciones del motor podra occasionar una peligrosa rotura del ventilador y resultar en graves heridas personales.

El recalentmente del motor y el circuito de control puede occasionar un incendio.

  1. Mantenga a los niños,otiros transeulenty las mascotas alojados de la sopladora cuando la esteutilizando.
  2. No utilise la sopladora cerca de una porta abierta, etc.
  3. Se recomienda usar la sopladora solamente a horas rationables - no a horas tempranas por lamania ni tarde por la noche cuando se pueda molestar a la gente.
  4. Se recomienda utiliser rastrillos y escobas para aflojar los residuos antes de utilizar la sopladora.
  5. Se recomienda humedecer ligeramente las superficies en conditiones polvorrientas o utiliser un acoplador rociador disponible en el commercio.
  6. Se recomienda usar la boquilla larga para poder aplicar el flujo de aire cerca del sueño.
  7. La sopladora no ha sido pensada para ser realizada por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento.
  8. Los niños pequeños deben ser supervisados para asegurar de que no jugan con la sopladora.
  9. No introduzca los dedos nithers objetivos en la entrada de succion o la calidad de la sopladora.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

MAKITA BUB143 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. - 1

ADVERTENCIA:

NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utiliserro repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguidad para el producto en cuestion. El MAL USO o el no seguir las normas de seguidad establecidas en este manual de instrucciones podra occasionar graves heridas personales.

ENC007-7

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

PARA EL CARTUCHO DE BATERIA

  1. Antes de utiliser el cartucho de batería, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utilizes la batería.
  2. No desarme el cartucho de bateria.
  3. Si el tiempo de uso del cartucho de bateria se acorta demasiado,cede de usar inmediamente. Podría resultar en un riesgo de recalentimiento, posibles quemaduras e incluo una explosión.
  4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpiay acuda a un Médico inmediamente. Existe el riesgo de poder perdir la vista.
  5. No cortocircuite el cartucho de bateria:

(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en un cajón+junto conotirosobjectosmetálicos,tales como clavos,monidas,etc.
(3) No exponga el cartucho de bateria al agua ni a la Iluvia.

Un cortocircuito en la bateria可以选择 producir una gran circulación de corriente, un recalentimiento, posibles quemaduras e inclujo una rotura de la mesma.

  1. No guarde la herramienta y el cartucho de bateria en lugaresonde la temperatura可以更好 alcanzar o exceder los 50^
  2. Nunca incinere el cartucho de bateria incluso en el caso de que este danado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de bateria peute explotar si se tira al fuego.
  3. Tenga cuidado de noURTar caer ni golpear la bateria.
  4. No utilise una bateria dañada.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Consejos para alargar al máximo la vida de servicios de la bateria

  1. Cargue el cartucho de bateria最後 de que se descargue Completely. Pare ahora la operation y cargue el cartucho de bateria cuando note menos potencia en la herramienta.
  2. No cargue nunca un cartucho de bateria que ya está Completely cargado.

La sobrecarga acortará la vida de servicios de la bateria.

  1. Cargue el cartucho de bateria a una temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Si un cartucho de bateria está caliente, déjelo enfiar antes de cargarlo.
  2. Cargue el cartucho de bateria una vez cadaarethesmeses si no lo utilizes durante un periodo de tiempo prolongado.
  • Asegürese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de bateria extraído antes de realizarrialquier ajuste o comprobacion en la herramienta.

Instalación o extracción del cartucho de bateria (Fig. 1)

PRECAUCION:

  • Apane siempre la herramienta antes de la instalación o extracción del cartucho de bateria.
  • Sujete la herramienta y el cartucho de bateria firmamente cuando instale o extraiga el cartucho de bateria. Si no sujeta la herramienta y el cartucho de bateria firmamente podran caersele de las manos y resultar en daños a la herramienta y cartucho de bateria y heridas personales.

Para extraer el cartucho de batería, deslicelo de la herramienta a la vez que desliza el botón de la parte frontal del cartucho.

Para instalar el cartucho de bateria, alinee la lengüeta del cartucho de bateria con la ranura de la carcasa y deslicelo hasta que encaje en su situio. Insertelo a tope hasta que se bloquee en su situio produciendo un pouco chasquido.

Si pueda ver el indicator rojo en elazo superior del boton, no estara bloqueado completeness.

PRECAUCION:

  • Instale siempre el cartucho de batería Completely hasta que no pueda verse el indicator rojo. En caso contrario,URTRA caerse accidentamente de la herr模板 y occasionarle heridas austed o a algoien que esté cerca deusted.
  • No instale el cartucho de batería emploando fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, está porque no está sendo insertado correctamente.

Accionamento del interruptor (Fig. 2)

PRECAUCION:

  • Antes de insertar el cartucho de bateria en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor seonia debidamente y que vuela a la posicion "OFF" cuando lo suelta.

Para poder en marcha la herramienta, simplement apriete el gatillo interruptor. El volumen de aire aumento incrementando la presión en el gatillo interruptor.

Suelte el gatillo interruptor para parar.

Dial de regulación del volumen de aire

El volumen de aire se pueda ajustar en uno cualesra de los tres ajustes girando el dial de regulacion con el gatillo interruptor apretado a fondo. Consulte la tabla de abajo para ver la relacion existente entre el numero del dial y el volumen de aire.

Número en el dial Volumen de aire
3 Alto
2 Medio
1 Bajo

008312

PRECAUCION:

  • Utilice el dial de regulación solamente afterwards de que el gatillo interruptor haya vuelto a la posicion "OFF". Si gira el dial antes de que el gatillo haya vuelto所提供 dañar la herramienta.
  • Si utilizes la herramienta continually hasta descargar el cartucho de bateria, deja descansar la herramienta durante al menos 15 horas antes de proceder con una bateria fresca.

MONTAJE

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de bateria extraído antes de realizarrialquier trabajo en la herramienta.

Soplado (Fig. 3)

Para SOPlar broza, coloque la boquilla para jardin en laitters de la sopladora, girando hacía la derecha para bloquearla en su sitio.

Paraunarboquilla parajardin,girela hacia la izquierda.

OPERACION

Soplado (Fig. 4)

Sujete la sopladorafirmamente con una mano y realiza la operacion de soplado moviendolo alrededor despacio.
Cuando sople alrededor de un edificio,una piedra grande o un vehiculo, dirija la boquilla en direccion contraria a
ellos.

Cuando realiza una operacion en una esquina, comience desde la esquina y afterwardsootha un area amplia.

MANTENIMIENTO

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de bateria desmontado antes de intentar realizar una inspeccion o mantenimiento.
  • No utilise nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podria produir descoloracion, deformacion o gretas.

Limpieza (Fig. 5)

De vez en cuando, limpie el exterior de la herramenta, utilizando un paño humedecido en agua jabonosa.

Para Maintener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier(otherostenimiento oajustedeferan serrealizados porloscentros de service autorizzatodeMakita,siempreconpiezasderequesto de Makita.

  • Estos accesorios o aditamentos están recommendados para su uso con la herramienta Makitapecifieda en este manual. El uso de cualquier(other accesorio o aditamento pueda suponer un riesgo de lesiones personales. Utilice el accesorio o aditamento exclusivement para su uso declarado.

Si necesita informacion mas detallada sobre这些 accesorios, consulte con su centro local de servicios de Makita.

  • Boquilla
  • Boquilla larga
  • Boquilla para jardin
    Bateria y cargador genuinos de Makita

NOTA:

  • Algunos elementos de la lista podran estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Puede variar de un País aarlo.

ENG905-1

Rudo

El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acu-erdo con la norma EN60745, EN15503:

Nivel de presión sonora (_pA) : 85 dB (A)

Nivel de potencia sonora (L_WA) : 95 dB (A)

Incerteza (K): 3 dB (A)

ENG900-1

Vibración

El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60745, EN15503:

Modoarea:operacionsincarga

Emisión de vibración (a_h) : 2,5 m/s² o menos. Incerteza (K): 1,5 m/s²

ENG901-1

  • El valor de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con el método de prueba estandar y se pueda usar para comparar una herramienta con otra.
  • El valor de emisión de vibración declarado también se pueda usar en una valoración preliminar de exposión.

MAKITA BUB143 - Vibración - 1

ADVERTENCIA:

  • La emisión de vibración durante la realización real de la herramienta electrónica pueda variar del valor de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea realizada.
  • Asegúrese de identificar medías de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposión en las conditiones reales de utilizesción (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo tal como las vezes cuando la herramienta está apagada y cuando está funciona en vacio además del tiempo de gatillo).

ENH021-7

Para paises europeos solamente

Declaración de conformidad CE

Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) sugiunte(s) maquina(s) de Makita:

Designación dequina:
Sopladora Inalámbrica, Sopladora inalámbrica de jardín
Modelo N°/ Tipo: BUB143, BUB183
Especillasiones: consulte la tabla de "ESPECIFICACIONES".

son producidas en series y

Cumplen con las directivas europeas individentes: 2000/14/EC, 2006/42/EC

Y que está fabricadas de acuerdo con las normas o documents normalizados siguientes: EN60745, EN15503, IEC60335, EN60335

Los documentoos技术和 los guarda:

Makita International Europe Ltd.

El procedimiento de valoración de conformidadrequiredo por la Directiva 2000/14/EC ha sido realizado de acuerdo con el anexo V.

Nivel de potencia de sonido medido: 93 dB (A)

Nivel de potencia de sonido garantizo: 95 dB (A)

30.11.2012

MAKITA BUB143 - Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) sugiunte(s) maquina(s) de Makita: - 1

Tomoyasu Kato

Director

Makita Corporation

Segurarca da area de trabajo

AVISOS PARA A SEGURANÇA DO SOPRADOR

O;nvel de ruido ponderado A típico determinado de acordo com EN60745, EN15503:

Nivel de pressao de som (L_pA) : 85 dB (A)

Nível de potência sonora (L_WQ^p) : 95 dB (A)

Variabilitad (K): 3 dB (A)

ENG900-1

Vibração

Nivel de potencia sonora medido: 93 dB (A)

Segurarca da area de trabajo

AVISOS DE SEGURANÇA PARA O SOPRADOR

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : BUB143

Categoría : Soplador de hojas