Offset - Capucha BEST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Offset BEST en formato PDF.
| Producto | Campana |
| Marca | Best |
| Modelo | Offset |
| Tipo de instalación | Aspirante o filtrante |
| Diámetro del conducto de evacuación | 150 mm |
| Número de velocidades del motor | 4 (incluyendo 4ª intensiva limitada a 5 min) |
| Función temporizador | Apagado automático después de 5 minutos |
| Corte automático sin mando | Después de 10 horas |
| Señal sonora | Bip en cada acción sobre tecla |
| Iluminación | LED integrado |
| Alarma filtro de grasa | 30 horas de funcionamiento |
| Alarma filtro de carbón | 120 horas de funcionamiento |
| Filtro de grasa | Lavable en lavavajillas o a mano |
| Filtro de carbón | Reemplazo cada 6 meses aproximadamente |
| Limpieza exterior | Paño húmedo, agua tibia y detergente neutro |
| Limpieza interior | Paño empapado en alcohol etílico desnaturalizado |
| Instalación | Debe ser realizada por un profesional |
| Seguridad | Cortar la alimentación antes del mantenimiento |
| Piezas de repuesto | Filtros, lámparas del mismo tipo |
| Asistencia técnica | Contactar al servicio postventa para lámparas no listadas |
Preguntas frecuentes - Offset BEST
Preguntas de los usuarios sobre Offset BEST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Offset - BEST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Offset de la marca BEST.
MANUAL DE USUARIO Offset BEST
! La instalacion se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal professionnelmente calificado.
Utilice guantes durante las operaciones de instalacion y mantenimiento.
Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser sustituido por el本身就是 fabricante o por el service de asistencia技术水平ica, o de todos modos por una persona que posea una calidad similar, de modo de preveniromialo tipo de riesgo.
Advertencia: Si no se instalan los tornillos o dispositivos de lijacion de acuerdo con estas instrucciones可以更好 resultar en riesgos electricos.
La campana puede ser diferente con besoin a los dibujos de este manual, excepte las instrucciones para su uso, la manutencion y la instalacion son las mismas.
EXTRACCION DE AIRE
(Para las versiones aspiradas)
! Prepare el agujero y el conductor de extracción de aire (diametro 150 mm).
! Utilice un conducto cuya longitud sea la minima indispensable.
! Utilice un conducto con el menor numero posible de curvas (ángulo máximo de la curva: 90^ ).
! Evite los Cambios drásticos en la sección del conductor
! Utilice un conducto cui o interior sea lo mas liso possible.
! El material del conductor debe estar aprobado de conformidad con las normativas.
! No conecte la campana a conductos de extracción de humos producidos por combustión (calderas, chimeneas, estufas, etc.).
! Para la extracción del aire a evacuar hay que respetar las prescrições de las autoridades competentes. Además, el aire extraído no debe eliminarse a工程技术 de un agujero en la pared, a menos que el mesmo está inicialmente destinado a这么做 propósito.
! Instale tomas de aire en el local para evaporar que la campana cree una presion negativa en la habitacion (dicha presion no debe superar los 0,04 mbar); de hecho, si la campana se utilizes al mesmo tiempo queothers equipos no electricos (estufas de gas, aceite, carbon, etc.), podria producirse la succion de los gases de escape de la fuente de calor.
FILTRANTE O ASPIRADA?
La campana puede instalarse en version aspiradora o filtrante. Decida desde el principio el tipo de instalacion). Para melhor las prestaciones, aconsejamos instalar la campana en la version aspiradora (si es possible).

Version aspiradora
La campana depura el aire y lo expulsa hacía fuera a工程技术 de un conductor de extracción (diámetro 150 mm).

Version con motor exterior
En la version con motor exterior, hay que conectarle al aparato una centralita aspirante, que actuaré en sede separada, utilizing el aparato como base de unión del aire a evacuar. Usen solo las centralitasas aspirantes propuestos en el catalogo original.

Version filtrante
La campana depura el aire y vuelve a introducir el aire limpio en la habitacion.
Solo para campanas equipadas con mando electrónico: La 4a velocidad (intensiva) baja a la 3a velocidad después de 5^ de funciona bajo optimizar los consumos energeticos Si el cable de alimentación está dañado, deben ser sustituido por el本身就是 fabricante o por el serviceo de asistencia技术水平, o de todosodos por una persona que posea una calidad similar, de modo de prevenir在哪quier tipo de riesgo.
- Si el extractor está encendido (luces y/o motor), después de 10 horas de inactividad por parte del usuario, seactivará automatistically el modo
OFF y todas lasmericanos se desactivaran.
- Cada vez que se envie un commando desde el teclado o mando (optional),se emitir a un sonido de pitido "beep".
- Si durante la operation del extractor se interruppe la alimentación, este se apagará automatistically y el botónEARá a la posición OFF. En este caso, esnecessary起初ar el motor manualmente.
MANDOS
Mandos de la Fig. 20
A) Apaga las luces.
B) Enciende las LUCES.
C) Disminuye la velocidad hasta pagar a la intensidad minima. Si se mantiene pulsado durante 2^ se apaga el motor.
D) Acciona el motor (recordando la ultima velocidad realizada) y,aumenta la velocidad hastaninger a la maxima.
E) RESET ALARMAS FILTROS/TIMER: pulsando la tecla durante la visualizacion de la alarma filtros (con el motor apagado) se pone a cero el conteo de las horas. Pulsando la tecla durante el funcionaimiento del motor, se activa el TIMER, con locular la campana se apaga automatistically tras 5 Minutes.
L1) Los 4 led VERDES signaled la velocidad en ejaculation. L2) Cuando el LED es rojo (con el motor apagado) indica la ALARMA FILTROS. Cuando el LED es verde (parpadeando) indica que se ha actionado el TIMER mediante la tecla E.
ALARMADEFILTROS:
Després de 30 h de funciona, el led L2 se vuelroJO. indica que se deben limpar los filtros antigrasa. Després de 120 h de funciona, el led L2 se vuelroJO y parpadea; indica que se deben limpar los filtros antigrasa y sustituir los filtros de carbon.
En cuando los filtros antigrasa estén limpios (o sustituidos los filtros de carbon), presione la tecla E durante la visualización de la alarma de filtros, para que se reanude el conteo de las horas (RESET).
Mandos de la Fig. 21
Boton A = interruptor encendido luz.
Boton B = interruptor encendido ON/OFF motor en la la velocidad.
Boton C = interruptor II velocidad.Boton
= interruptor III velocidad.
Mandos de la Fig. 22
P1: Enciende i apaga las LUCES
P2: Arranca el motor en primera velocidad (el testigo permanece iluminado). Testigos de velocidades restantes permanecen apagados.
P3: Arranca el motor en seguda velocidad (el testigo permanece iluminado). Testigos de velocidades restantes permanecen apagados.
P4: Arranca el motor en cercera velocidad (el testigo permanece iluminado). Testigos de velocidades restantes permanecen apagados.
P5: Arranca el motor en cuarta velocidad (el testigo parpadea). Testigos de velocidades restantes permanecen apagados. La velocidad maxima ha sido programada para un tiempo máximo de 5关键时刻, después de este tiempo se pone de forma automatica la tercera velocidad.
P6: Establece el TIMER (el testigo permanece iluminado).
Estableciendo el Timer (5关键时刻), el motor se para de forma automatica desdecedes de 5关键时刻.
P7: ALARMA DE FILTROS. Después de 30 horas de trabajo el testigo se ilumina, para avisar de la necessities de limpieza de los filtros.
Después de 120 horas de trabajo el testigo se illumina, para avisar de la necessities de la limpieza del filtro de las grasas ycaebar los filtros de carbón.
Para RESETEAR la alarma, se debe pulsar el testigo,. mrientras esta iluminado (o cuando esta intermitente).
Mandos de la Fig. 23-24
Boton TC1 (Luces): Enciende / apaga las luces ON/OFFSi la luz principal está encendida, el led BL1 cambia de color y se enciende. Al mantener pulsado el botón, se encienden / apagan las luces auxiliares (opcionesales). Boton TC2 (Motor - V1)ON/OFF Motor - Activa la primera velocidad del motor.
Botón TC3 (Motor - V2) Activa lasegunda velocidad del motor.
Boton TC4 (Motor - V3) Activa la tercera velocidad del motor.
Boton TC5 (Motor - V4) Activa la cuarta velocidad del motor EI tiempoo limite de velocidad maxima está configurado en 5 Minutes, una vez transcurrido, el motor para la tercera velocidad. Si el motor está apagado, la luz delultimate boton seleccionado (TC2-TC5) se enciende para senalizar cui valor ha sido configurado. Boton TC6 (TIMER de desactivacion automatica afterwards of 5min . Activa la direccion TIMER con la velocidad anterionmente seleccionada. Si el motor NO está encendido, inicia el motor a la prima velocidad y activa la direccion TIMER. Si la direccion TIMER está activa, el led BL6 cambia de color y se enciende.
ALARMA filtros 30 HORAS: Transcuridas 30 horas de operación, seactivar el alarma de limpieza de filtro anti grasa.Si el alarma filtros está activo, el mensaje de alarma se visualizará durante 30segundos cada vez que se apague el motor.El led BL6 se mantiene encendido.En este tiempo existe la posibididad de anular el alarma
manteniendo pulsado el boton TC6.
ALARMA filtros 120 HORAS: Transcurridas 120 horas de operación, seactivar elalarma de reposión de filtros de carbón activo (optional).Si elalarma filtros está activo, el mensaje de alarma se visualizará durante 30 segundocada vez que se apague el motor.El led BL6 empezará a parpadear.En este tiempo existe la posibididad de anular el alarmamanteniendo pulsado el botón TC6.
Tiempo limite de operation: Si el extractor está encendido (luces y/o motor), después de 10 horas de inactividad por parte del usuario, seactivara automatistically el modo
OFF y todas lasmericanas. Pitido: cada vez que se envie un commando desde el teclado o el mando (optional),se emitir a un sonido de pitido "beep".
MANTENIMIENTO
! Desconecte la tension antes de efectuar operaciones de limpieza o mantenimiento.
Limpieza de la campana
CUANDO LIMPIAR: limpie por lo menos cada 2 meSES para evaporar los riesgos de incendio.
LIMPIEZA EXTERNA: utilise un paño humedecido con agua tibia y detergente neutro (para las campanas pintadas); utilise products espécíficos para campanas de acero, cobre o latón.
LO QUE NO DEBE HACER: no utilise produits abrasivos o corrosivos (por exemple, esponjas de metal, cepillos demasiadouros, detergentes muy agresivos, etc.
Limpieza de los filtros antigrasa
CUANDO LIMPIAR: limpie por lo menos cada 2配送 para registrar los ríesgos de incendio, en relacion con su uso.
COMO QUITAR LOS FILTROS: en correspondencia con el tirador, tire del retén hacía la parte posterior de la campana y tire del filtró hacía abajo.
COMO LIMPIAR LOS FILTROS: lave con detergente neutro a mano o en una lavavajillas. En caso de lavado en lavavajillas, la eventual decoloracion de los filtros no afectara de ningún modo su funcionaimiento.
Sustitución de los filtres de carbon (P)
(Sólo para la campana filtrante)
CUANDO SUSTITUIR: sustituya por lo menos cada 6
meses, en relacion con su uso.
COMO QUITARLO: Retire los filtros de carbón con un movimiento de balanceo.

Illuminacion
Reemplazar con lámparas del mesmo tipo; si la lámpara no aparece en la tabla citada en la hija: "Advertencia",pongase en contacto con el centro de soporte técnico.


Componentes no suministrados con el
Si algo no funciona correctamente, pedimos que se hagan sencillas acontez de control que se describes a continuacion antes de llamar al service Tecnico:
- Campana extractor no funciona
Possible cause (1): El conductor de alimentación está desconectado o mal conectado.
SolutiOn: La instalacion electrica de la campana extractor no ha sido correctamente connectada por el montador. Llame al electricista / al montador.
Possible causa (2): No se ha seleccionado la velocidad.
Solucion: Seleccione la velocidad en el panel de control.
Si la tapa se desactiva durante el functonaciono normal se debe revisar si no se ha quitado la alimentacion y que no se ha actionado el interruptor omnipolar (de multipoles polos).
- Soplador no funciona cuando las luces funciona
Posible causa: El cable de alimentacion del motor del soplador no está connectado.
SolutiOn: Localice el cable del soplador y conectelo. Revise si ahora el ventilador funciona. Si no desaparece el problema llame al serviceo tecnico.
- Campana extractor no funciona correctamente
Possible causa: Filtros /tabiques sucios.
SolutiOn: Revise si el filtro está limpio.
En el caso de campanas extractoras con el Sistema de canales y de campanas extractoras con motor exterior
Possible causa (1): El sistemas de canales no cumple con requisitos. Si la longitudud del canal supera los requisitos del fabricante, la campana extractor para做不到 no funciona de forma optima. Si el diametro del canal está demasiado pequeño o en el sistema hay demasiados codos, también resultará ralentizado el flujo de aire.
Durante el montaje del canal de evacuation hay que adaptarse a las instruciones suministradas por los organos correspondentes (por ej.) el aire extraido nouede ser dirigidoaciael canal que ya seutiliza Dentro de la instalacion de calefacion central, termosifones, etc.).Existen orificios de ventilacion en el local.
Debe ponerse en contacto con el montador.
Posible causa (2): El canal está colapsado.
SolutiOn: Revisar si nada obtura el canal de ventilacion (nidos de pajaros o nudos).
Possible causa (3): El ala del estrangulador no se abre.
Solutio: Se debe revisar si la cinta fue quitada en las alas del estrangulador y si estas poderovense libremente.
En el caso de campanas extractoras con filtros
Possible cause: El filtró de carbón está embebido por Completely.
SolutiOn: Cambiar el filtro de carbON.
- Lampara no funciona
Focos (LED):
Si este tipo de lámparas no fueron incluidas en la tabla a continuación en hoja "Advertencia", pedimospongase en contacto con el serviceístico.
Lamparas con bombillas:
Posible causa: La bombilla o la luminaria defectuosa o se ha desconectaro el conductor de alimentacion.
SolutiOn: Poner la bombilla en other luminaria; si la bombilla no funciona, cambiarla por otra del mismo tipo; si no funciona, la luminaria es defectuosa o se ha desconnectado el conductor de alimentacion. Llame al service Tecnico.
Lámparas halógenas:
Possible causa: La bombilla o su luminaria es defectuosa o se ha desconnectado el conductor de alimentacion.
SolutiOn: Cambie la bombilla por otra del mesmo tipo. Si el problema persiste, llame al serviceo tecnico.
- Mando a distancia no funciona (si hace parte del juego suministrado)
Possible causa (1): La falta de connexion entre el mando a distancia y la campana extractor.
Solutacion: Compruebe si los pulsadores de mando ubicados en la campana extractor的功能an correntamente.
Desactivar la alimentacion de la campana extractor con el interruptor del circuito; despues, conectarla de nuevo. Hacer de nuevo la connexion entre el mando a distancia y la campana extractor sugiuendo el manual de instrucciones suministrado con el mando a distancia.
Posible causa (2): La pila del mando a distancia está agotada.
Solucion: cambiar la pila por una nuevo.
- Bloqueo de la bandeja vertical telescópica (si hace parte del juego suministrado)
Si todas las LEDs parpadean, la bandeja telescopia quódo bloqueada. Esperarunos 30segundos y pulsar el pulsador arriba o abajo para desbloquear la bandeja.
Si el pulsador arriba / abajo parpadea, el filtro de lubricamente no está en la buena posicion. Ponerlo en la buena posicion.
Si la bandeja está bloqueada se debe comprar si el conductor de alimentación no ha sido disconnectado. Si el problema persiste, llame al serviciosístico.
Apenas para exaustores dotados de commando electrónico:
(Somente para o exaustor filtrante)
Se todos os LEDs pisquem, a bandeja telescópica estábloqueada.