CMB 90 X - Capucha CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CMB 90 X CANDY en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana extractora empotrable o mural (modelos aspirantes o filtrantes) |
| Ancho | 90 cm (modelo CMB 90 X) |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50 Hz (verificar en la placa de características) |
| Potencia del motor | Consultar la placa de características (no especificada en el manual) |
| Tipo de iluminación | Lámparas halógenas o incandescentes según versión |
| Número de velocidades | 3 velocidades + función intensiva (10 min) |
| Funciones especiales | Temporizador 15 min, Clean Air (ciclo horario), indicador de saturación de filtros |
| Filtro antigrasa | Lavable en lavavajillas, limpiar cada 2 meses |
| Filtro de carbón | No lavable, reemplazar cada 4 meses (suministrado en versión filtrante) |
| Distancia mínima de seguridad | 65 cm entre la placa de cocción y la parte más baja de la campana |
| Clase eléctrica | Clase II (doble aislamiento, sin conexión a tierra) |
| Tipo de instalación | Fijación mural, evacuación exterior o reciclaje (filtrante) |
| Diámetro de salida de aire | No especificado, usar el mismo diámetro que el orificio de salida |
| Conexiones decorativas | Telescópicas ajustables para versión aspirante |
| Mantenimiento exterior | Paño suave empapado en alcohol desnaturalizado o detergente neutro |
| Reparabilidad | Piezas de repuesto: filtros, lámparas, contacte al servicio postventa |
| Número de serie | 16 caracteres que comienzan con 3, en placa interior o certificado |
Preguntas frecuentes - CMB 90 X CANDY
Preguntas de los usuarios sobre CMB 90 X CANDY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMB 90 X - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMB 90 X de la marca CANDY.
MANUAL DE USUARIO CMB 90 X CANDY
E CAMPANA EXTRACTORA - Manual de uso de
Lea atentamente el contenido del presente libro de instructriones puis contieneindicaciones importantes para la seguridad en la instalacion, el uso y elostenimiento (Conservelo para un possible consulta posterior). El aparato hasido disnado para el uso en version aspiradora (evacuacion de aire hacia el exterior - Fig.1B),filtrante (reciclaje del aire en el interior - Fig.1A).
SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD
1.Preste atencion si funcionan contemporaneamente una campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman el aire del ambiente y estan alimentados por energia que no sea electrica, puis la campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea necesitan para la combustion. La presion negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5bares).
Para un funciona bajo, realice primero una adequada ventilacion del local. Para la evacuation externala, atengase a las dispositionses vigilentes en su País.
Antes de enchufar el modelo a la corriente electrica:
- controlar los datos de matricula (que se envocaran en el interior del aparato) para constatar que la tensión y la potencia correspondan a la de la red y el enchufe de conexión sea idoneo. En caso de dudas, recurar a un electricista calificado.
- En caso de avería del cable, sustituirlo lo antes possible con uno de caracteristicas similares y adecuado a la potencia del aparato.Esta operationDebe ser efectuada por personal profesionalmente preparado.
2. i ATENCION !!
En determinadas circunstancias los electrodomesticos可以更好 ser peligrosos.
A) No intente controlar los filtros cuando la campana está funciona.
B) No tocar las lamparas y las zonas adyacentes, durante e inmediamente después del uso prolongado del equipo de iluminacion.
C) Está prohibido cocinar alimentos a la llama de bajo de la campana.
D) Evite las llamas libres, puis resultan perjudiciales para los filtros y pueda provoc incendios.
E) Controle en todo momento los alimentos fritos para evaporar que el aceite caliente prenda fuego.
F) Antes de realizar cualquier operation de mantenimiento desconecte la campana de la corriente electrica.
G) Este aparato no pueda ser utilisé por niños o personas incapacitasas o inexpertas en el uso del producto, a menos que Sean vigiladas o formadas para el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
H) Controle que los niños no juguen con el aparato.
Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de modo correcto, el usuario contribuya a prevenir consecuencias negativas para el ambiente y la salute.
El symbolo en el producto o en la documentacion adjunta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo domestico sino que debe ser entrega a un punto de recoleccion para reciclar aparatos electricos y electronicos. Eliminelo siguiendo las normas locales para la eliminacion de desechos.
Para mayor información sobre el tratamiento, recuperación o reciclaje de este producto, llama a la-oficina local encargada, al serviceo de recoleccion dedesechos domesticos o alUGCIO en elcual ha comprado el producto.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION
Las operaciones de montaje y connexion electrica deben ser efectuadas por personal especializzato.
- Instalación electrica
El aparato está construido en clase II, por lo tanto no se debe e conectar ningún cable a la toma de tierra.
Si no está incluido, monte en el cable un enchufe normalizzato para la energia indicada en la etiqueta de lascharacteristicas. Si está provista de enchufecoloque la campana de talforma que el enchufe quede en un situo accesible.En caso de connexion directa a la corriente electrifica, es necessario interponer entre el aparato y la red un interruptor omnipolar con abertura minima de 3mm ,adequado a la energia y que responda a las normas vigilentes.
- La distancia minima entre la superficie de soporte de los recipientes de cocccion en el dispositivo de coccion y la parte mas baja de la campana de cucina debe de al menos 65 cm (Fig.5).
Si debe usese un tubo de conexion compuesto de dos o mas partes, la parte superior debe estar fuera de la parte inferior. No connecte la descarga de la campana a un conducto en el que circule airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos de aparatos alimentados por una energia que no sea electrica. Antes de efectuar las operaciones de montaje, para una mayor fácil maniobrabilidad del aparato, extraer el/los filtros/s antigrasa (Fig.6). -
En el caso de montaje del aparato en la version aspirante, predisponer el orificio de evacuation aire.
-
Se aconteja el uso de un tubo de evacuación de aire con el mesmo diametro que la boca de salute de aire. El uso de una reducción pourrait disminuir las prestaciones
del producto yacular el ruido.
FIJAR ALA PARED
Efectue los agujeros A respetando las cuotas indicadas (Fig.2). Fije el aparato a la pared ypongalo en linea en posicion horizontal con los armarios de pared. Una vez efectuada la regulacion, fije la campana definitivamente mediate los dos tornillos A (Fig.4). Para los montajes en general, utilise los tornillos y los tacos que expanden adecuados al tipo de pared (por exemple cemento armado, carton piedra, etc.). En el caso de que los tornillos y los tacos estén en dotacion con el producto, aseguirse de que Sean adecuados al tipo de pared en que se debe fjjar la campana.
FIJAR LOS RACORES TELESCOPICOS DECORATIVOS - VERSION EXTRACTORA
Predisponga la alimentacion eletrica bajo el espacio occupied por el racor decorativo. Si vuestro aparato debe instalarse en la version extractora preparar el orificio de salute de aire. Regular la largura del estribo de soporte del racor superior (Fig.3).
A continuación fije al techo de modo que está en linea con su campana mediante los tornillos A (Fig.3) y Respectando la distancia del techo indicada en la Fig.2. Conecte, mediante un tubo de empalme, la brida C al agujero para la evacuación del aire (Fig.4).
Insertar el racor superior al interior del racor inferior. Fije el racor inferior a la campana utilizing dos tornillos B en dotacion (Fig.4),extraiga el racor superior hasta el estribo y fijelo mediate los tornillos B (Fig.3).
Para transformar la campana de la version aspiradora a la version filtrante, Solicite a su vendedor los filtros al carbón activo yooting las instrucciones de montaje.
- VERSION FILTRANTE
Instale la campana y los dos racores como indicae en el párrafo correspondiente al montaje de la campana en la version aspiradora. Para el montaje del racor filtrante seguir las instrucciones contentsas en el juego (CMD 671 - CMD 971).
Los filtros de carbono ya está preparados en el aparato (fig.7).
USOYMANTENIMIENTO
- Se recomienda poder en funciona el aparato antes de proceder a la cocción de un-alimentoequalquiera. Se recomienda también,deferar funciona el aparato durante 15minutosdespuesde haber finalizado la cocción para lograr una evacuación completa del aire viciado.
El buena funciona de la campana depende de la realizacion de un correcto y constante mantenimiento; se debe prestar una atencion particular al bajo antigrasa y al bajo de carbon activo.
-
El filtro antigrasa cumple la función de retener las partículas de grasa en suspENSION en el aire, por lo tanto, pueda atascarse en distinctos momentos que depensen del uso del aparato.
-
Para prevenir el peligro de incendios, es besoino lavar los filtros antigrasa cada 2 heures como máximo, para lo cual es possible utilizar un lavavajillas.
-
Después de algunos lavados, se pueda verficar alteraciones del color. Si este sucede, no constituya motivo de reclamo para su sustitución.
Si no se cumplen las instrucciones de sustitución o de lavado, existe el riesgo de incendio de los filtros antigrasa.
- Los filtros de carbón activo sirven para depurar el aire que se devuelve al ambiente. Los filtros no seSEOuen lavar o regenerar y deben ser sustituidos cada cinco días como mayor. La saturación del carbón activoSEOnde del uso más antes prolongado del aparato, del tipo de cucina y de la regularidad con la que se realiza la limpieza del filtró antigrasa.
- Limpie frecuentemente la campana, tanto por dentro como por fuera, usingo un paño bañado con alcohol de quemar o detergentes liquidos neutrros no abrasivos.
- La instalación de iluminación ha sido proyecto para ser realizada durante la cocción y no para su uso prolongado como iluminación general del ambiente. El uso prolongado de la iluminación disminuya notablemente la duración media de las lámparas.
MANDOS: (Fig.11)
Boton A = enciende\apaga las luces.
Botón B = enciende\apaga la campana. El aparato pone en marcha en la 1^ velocidad. Si la campana está encendida apriete el botón 2segundos para apagar. Si la campana está en la 1^ velocidad no hay que aplter el botón para apagar. Disminuya la velocidad del motor.
Display C = indica la velocidad del motor seleccionada y la;puesta en marcha del timer.
Botón D = enciende la campana. Augenta la velocidad del motor. Pulsando el pulsador de la tercera velocidad se introduce la funciona intensiva por 10关键时刻, despues el aparado vuelve a funciona a la velocidad de ejercicio al momento de la activacion. Durante esta funciona el display relampagua.
Botón E = El Timer temporiza las functions, al momento de la activación, por 15关键时刻 afterwards, que se han apagado. El Timer se desactiva volviendo aocrimir el botón E. Cuando la función Timer estáencendida, en el display deberelampaguear el punto decimal.
Si oprime el botón E por un par de segundos,@m间隙s el aparato está apagado, se activa la funciona "clean air".
Que enciende el motor en laprimera velocidad a 10
minutos por cada hora.
Durante el funciona, se debe visualizar en el display un movimiento giratorio de los segmentos periféricos. Transcurrido dicho tiempo el motor se apaga, y se visualiza la leyra "C" fija en el display, después de 50 horas este arranca de nuevo porthers 10 horas y asi suscesivamente. Para regresar al funciona normal apriete cualesquiera de los botones excepto el de la luz. Para desactivar la funciona oprima el boton E.
-
Saturación de los filtros antigrasa/carbón activo Cuando el display C centellea alternando la velocidad de funciona con la letra F (por ej.: 1 y F), deben lavarse los filtros antigrasa.
-
Cuando el display C centellea alternando la velocidad de funciona con la letra A (por ej.: 1 y A), deben sustituirse los filtros de carbón.
Después que ha vuelto a colocar el bajo limpio, debe resetear la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg. aproximamente hasta quedea de centellear la senalacion F o A del display C.
- MANDOS: (Fig.8) Luminosos la symbologia es la.),
A=botonILUMINACION.
B=boton OFF
C=botón PRIMERA VELOCIDAD.
D=botón SEGUENDA VELOCIDAD.
E=boton TERCERA VELOCIDAD
F=botón TIMER PARADA AUTOMÁTICA 15 MINUTOS.
- Cuando la funciona es activa el LED relampagea. Para interruptirla antes de los 10关键时刻 presione la tecla E de nuevo. Presionando el boton F por dos segundos (con la campana apagada) se activa la funciona "clean air".
Presionando cualquier botón, a exception de las luces, la campana inmediamente regresa a su funciona normal (ej. presionando el botón D se desactiva la funciona "clean air" y el motor cambia a la 2^ velocidad; presionando el botón B la funciona desactiva).
-
Saturación de los filtros antigrasa/carbón activo:
-
Cuando el botón A centellea con una Frequencia de 2 seg., los filtros antigrasa deben ser lavados.
-
Cuando el botón A centellea con una Frequencia de 0,5 seg., los filtros de carbón deben ser sustituidos.
Después que se vuye a colocar el filtro limpio, esnecessaryirreinicari la memoria electrònica presionandoel botón A durante 5 seg.hasta que deje de centellear.
- MANDOS: (Fig.9) Mecánicos la symbología es la",[si?]
A=botonILUMINACION.
B=boton OFF
C=boton PRIMERA VELOCIDAD.
D=boton SEGUENDA VELOCIDAD.
E=boton TERCERA VELOCIDAD.
- Sustitución de las lámparas halógenas (Fig.11).
Para sustituir las lamparas halogenas B quite el vidrio C hacero palanca en las ranuras correspondentes.
Sustitúyalas con lámparas del@mismo tipo.
Atencion: no toque la bombilla con las manos sin proteccion.
- Sustitución de las lámparas incandescentes (Fig.12).
Para pagar la lámpara incandescente, quitar los filtros antigrasa como se describe en la (Fig.6) y quitar la lámpara.
Cambiar por una lámpara del mesmo tipo (Fig.12).
SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE
Antes de llamar al servicios de Asistencia Técnica
Si el producto no funciona, le aconsejamos:
- Controle que el enchufe está correctamente introducido en la toma de corriente.
Si no se encuesta la causa del mal funciona: Apague el aparato, no lo fuerte, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
MATRÍCULA DEL PRODUCTO ÚDónde se encuentra?
Es importante que comunique al service de asistencia la sigla del producto y el numero de matricula (16 characteres que comienzan con la cifra 3) que encontrará en el certificado de garantía o bien en la placá de la matricula colocada bajo del aparato.
De este modo pourrait encontrar el evitar desplazimientos inútilles del的技术ico, ahorrando sobre todo en costos.
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DEL LOS DANOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS.
GÉNERALITÉS
Desta forma, poderá contribuir aatar inuteis visitas do的技术ico, economizando también os respectivos custos.
DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDAPEPOR EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELAINOBSERVANCA DAS ADVERTENCIAS ACIMA.