Global SHZ 1000 - Cabrestante eléctrico

SHZ 1000 - Cabrestante eléctrico Global - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SHZ 1000 Global en formato PDF.

📄 112 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Global SHZ 1000 - page 37
Características Técnicas Detalles no disponibles
Uso Detalles no disponibles
Mantenimiento y Reparación Detalles no disponibles
Seguridad Detalles no disponibles
Información General Detalles no disponibles

Preguntas frecuentes - SHZ 1000 Global

1Cómo puedo instalar el Global SHZ 1000?
Para instalar el Global SHZ 1000, siga las instrucciones proporcionadas en el manual de usuario. Asegfare de tener todas las herramientas necesarias y seguir los pasos en orden.
1El producto no se enciende, qu debo hacer?
Primero verifique si el producto est correctamente conectado a una fuente de alimentacin. Tambin asegrese de que el cable de alimentacin no est daado. Si el problema persiste, intente reiniciar el producto desconectndolo durante 10 segundos.
1Existe una garanta para el Global SHZ 1000?
S, el Global SHZ 1000 est cubierto por una garanta de 2 aos a partir de la fecha de compra. Guarde su recibo para reclamaciones de garanta.
1Cmo limpiar el Global SHZ 1000?
Utilice un pao suave y hmedo para limpiar el exterior del producto. Evite usar productos qumicos agresivos que puedan daar la superficie.
1Dnde puedo encontrar piezas de repuesto para el Global SHZ 1000?
Las piezas de repuesto para el Global SHZ 1000 pueden ser solicitadas directamente en nuestro sitio web o a travs de distribuidores autorizados.
1Qu hacer si el producto emite un ruido extraño?
Un ruido extraño puede indicar un problema mecnico. Apague el producto inmediatamente y verifique si objetos extraos obstruyen su funcionamiento. Si el ruido persiste, contacte a nuestro servicio al cliente.
1El Global SHZ 1000 es compatible con accesorios de terceros?
Recomendamos usar solo accesorios aprobados por nuestra marca para garantizar un funcionamiento ptimo y evitar daar el producto.
1Cmo actualizar el software del Global SHZ 1000?
Para actualizar el software, visite nuestro sitio web y descargue la ltima versin del software. Siga las instrucciones de instalacin proporcionadas en el archivo.
1Cue1l es el peso del Global SHZ 1000?
El peso del Global SHZ 1000 es de 2,5 kg.
1El producto es adecuado para uso en exteriores?
El Global SHZ 1000 est diseado solo para uso en interiores. El uso en exteriores puede anular la garanta.

Preguntas de los usuarios sobre SHZ 1000 Global

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cabrestante eléctrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SHZ 1000 - Global y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SHZ 1000 de la marca Global.

MANUAL DE USUARIO SHZ 1000 Global

Manual de instrucciones

Elevatorélectricoedcable

Diferencial de cabo elec

trico

Kayttoohje

Los cables deteriorados, fig. 1, 2 y 3, han de ser sustituidos inmediamente

1. Descripción del aparato (fig. 1/2)

  1. Estribo de lijacion
  2. Tornillos hexagonales
  3. Estriblo de desconexión
  4. Gancho de cargo
  5. Interruption final
    6.Motor
  6. Caja de Interruption
  7. Interruptor de control
  8. Interruptor de PARO DE EMERGENCIA
  9. Sujeci o gancho
  10. Tambor de cable
  11. Peso de desconexión
  12. Cable de acero
    14.Rodillo de
  13. Cala portadora

2. Generalidades

Atencion!

El elevador de cable ha sido disnado exclusiva

mente para el uso domesticol

No hao sido previsto para un uso industrial Inlnter

rumpido.

Antes de proceder a su fiacion y a su puesta en

marcha, lea detenidamente el manual de instruccion:

nes y quardelo en lugar seguro.

Danos producidos por el transporte

Compruebe que el aparato no hauya sufido ninguno dafo por el transporte.
Comunique inmediately los daños eventuales a la Empresa transportista.

El elevador de cable no es'auduciado para functoria de forma continua. El motor del elevador de cable esta protegido por medio de un controlador de temperaturea contra un possible sobrecalentamento por sobrecarga.

Régimen de funciona

discontinuo

El régimen de-functionamento discontinuo (S3) préve la existencia de paenas durante el functionamento para permitir un entriamente del motor. Con una carga nominal max. permitteda de, por ej., 125kg el tiempo de functionamento seguin la norma as de 1 minuto y el tiempo de reposo, de 6 minutes. Siurrenta el tiempo de functionamento, el controlador temeno disconnectede a motor, debido a su creciento temperatura. El controlador tarmico volvera a conectarse de forma autonoma una vez que haya transcubiido una pausa de entrainmento. Siempre que el elevador de cable lieve solo una carga reducida,umentaré el tiempo de functionamento y disminuía el de reposo.
Atencion

Si el aparato se expeone directamente a las radiaciones solares, lathernatura de la casaurrentaconsiderablemente, viendosa disminuidostensibilmente eltempo defunacionamento.

3. Instrucciones de seguidad

Atencion! Siempre que se trab je con aparatos electricos se tendrán en cuenta las siguientes medidas de seguridadasicas para evaporar descargas electricas oequalquier risgo de accidente y de incendio. Leay observe estas instrucciones antes deutilizar el aparato.

  1. No sobrecargue el aparato, no supere el valor max. de capacité de carga (vease la placad identificacion, no en el gancho de carga!).
  2. Mantenga ordinada su zona de trabajo. El desorden en la zona de trabajo podria provocar accidentes.
  3. Tenga en cuenta las condiciones ambientales en las que trabajo! No exponga herram-. mentas electricas a la lluvia. No utilise herramientos electricas en un ambiente humedo o mojado.Procure que la zona de trabajo esta bien iluminada. No utilise herramientos electricas circa de liquidos o gases inflamables.
  4. iProtejase contra las descargas electricas! Evite el contacto corporal con piezas que Ileven toma de tierra.
  5. Mantenga el aparato fuer de alcance de los niños! No permita que除外 personas toquen la herramipta o el

E

cable, mantengalas apartadas de su zona de trabajo.

  1. Póngase ropa de trabajo ade-cuada. No lleve ropa holgada ni joyas@m间隙as travaja.
  2. No实用性 el cable de forma inapropiada. No sostenga la herramienta por el cable, y no lo usa para tirar del enchufe. Protejalo del calor, del aceite y de superficies cortantes.
  3. Lleve a cabo un mantenimiento cuidadoso de la herramienta. Conserve el aparato limpio para realizar asi un buena trabajo de forma segura. Controle regularmente el enchufe y el cable, y haga que un especialista reconocido los sustituya en caso de que这些东西 hayan sufrio algo bajo. Controle las alargaderas regularmente y sustituya aquellas que estén dañadas.
  4. Retire el enchufe de la toma de corriente cuando no usa laquina.
  5. Alargaderas para aire libre. Si trabajo al aire libre, utilise uniquamente alargaderas homologadas a tal efecto y correspondiente marcadas (hasta 20m 1,5 mm², 20 - 50 m 2,5 mm²)
  6. Este constantly atento. Observe atentamente su trabajo. Actue de formareasonable. No utilize el elevador de cable cuando no está concentrado.
  7. Compruebe si el aparato ha

sufrido daños. Antes de seguirutilizando el aparato, compruebe cuidadosamente que losdispositivos de protección funcien de forma adecuadaysegún las normas. Compruebesi las piezas moviles的功能ancorrectamente, sin atascarse osi hay piezas dañadas. Todasilas piezas deben montarse deformora correcta para garantizarun功能性 optimo delaparato.Las piezas o dispositivos de protección dañados sedeben reparar o sustituiir en untaller de assistencia技术水平al cliente, a menos que en elmanual de instrucciones seindique otra casa. Losinterruptores averiados deben sustituirse en un taller deasistencia技术水平al cliente.Noutilice herramrientas en las queel interruptor no funciona.

  1. No disenrolle excessivamente el cable de forma que se vuelva a enrollar en sentido opuestos, provocando asi la deformacion del cable. Asimismo se invierte la direccion de desplazimiento en sentido ascendente y descendente, el interruptor de fin de carrera no funciona; el cable se deforma. Siempre han de quedar 3 vueltas como minimum en el tambor. Si aparece el extremo rojo del cable, no siga disenrollando!
  2. El motor electrico del elevador de cable está protegado contra

sobrecarga mediante unguardamotor. Al actuar el gurdamotorTERMico, el elevador de cable se detiene. El elevador de cable solo puede volver a ser activado una vez transcurrida una suspisa de enfiambre (aprox. 5关键时刻).

  1. El cable se ha de enrollar como se indica en la fig. 3.
  2. Las piezas deterioradas han de ser sustituidas inmediamente.
  3. Las reparaciones y los problemas de mantenimiento solo seránledgea cabo por electricistas profesionales y en talleres especializados.Esta Herreraa electrica cumple lasnormas de seguidad en vigor.Las reparaciones solo能把llevarlas a cabo un electricistaessentializo, ya que de othermqdo el operario podria sufiralgún accidente.
  4. Utilice unicamente piezas de recambio originales.
  5. En ningún caso llevará cabo reparaciones usted本身就是 (pédida de garantía y seguidad).
  6. No exponga el elevador de forma innecesaria a la intemperie, a las radiaciones solares, al polvo o al frío.
  7. Bajo ningún pretexto se rociará el elevador con agua o se sumergirá en liquido algoño.
    jNo trabajo con el elevador en caso de lluvia o tormenta!

Global SHZ 1000 - E - 1

  1. En la medida de lo posible, el elevador deben utilizar y conservarse en recintos secs.
  2. No efectuemericanas estructurales en el elevador.
  3. No utilise el aparato de forma inapropiada. No use el elevador de cable para fines oeworkos para los que no este indication. El elevador de cable no seutilizarara para transporte porpersonas.
  4. No se realizaran problemas bajo cargas elevadas y se mantendra alejada arialquier persona de sus inmediaciones.

E

Sin rodillo rodillo de reenvio de reenvioCon envio
Capacidad de cargo 500 kg1000 kg
Altura max. 12 m 6 m
Velocidad de 10 m/min. 5 elevacion mediam/min.
Longitud de cable 12,5 m
Cable de acero sin 5,6 mm autorrotacion CK 45 O
Resistencia a la 4000 kg rotura del cable
Motor electrico: Tension de red 230 V - 50 Hz
Polencia P1600 W
Categoría de proteccion IF54
Clase de aslantamente KL3>
Régimen de func- atorio discontinuosoS3 20% - 10 min.

E

5. Puesta en marcha

Cercioresde que la tension de red coicida con el valor indicado en la placac de identificacion del elevador de cable.

Proteja por fusible su instalación electrica con un disjunto de sobrecorrente de 10 A. El régimen de configuración使之 atraje a la protección personal adstrictado con un interruptor de corrente para defecto (interruptor de 10 A).

Aseguere de que el interruptor este desconectado.
antes de enchutar la maquina.

Instrucciones para el service

-Solo se permite la Utilizacion de elevadores a aquellas personas que podan accreditation estar en conocimiento de las instruetiones de service.
-La persona que opere el elevador debe colocarse,.!.Siempre fuera del alcance de la carga en cas caida de la misma.
- Antes de elevar o fazer descender umaarga es precisio aseguirasse de que no havay ninguna persona en la zona de pellegr.
La persona encargada de operar el elevador es responsable de que el aparato se encontrar en perfecto estado, incluyendo tanto piezas de sujeccion y rodillas de reenvio como una fijacion segura en puestos de apoyo estables.
La persona encargada de operar el elevador es responsable de que no se supse la carga maxima admitita. Los cables portadores y las carrgas se haran pagar sobre arlasas bajo ninguno prelexo.
La persona encargada de operar el elevador ha deecombar que se cumplan las dispositionses sobreseguidanantesdequele elevadorentre enfuncontentimiento.
- La energia no se fijará directamente a cable de elevación, sino el gancho de energia.
La persona encargada de operar el elevador ha de efectuar en todo momento un seguito visual del movimiento de la carga.
-En caso de que el operario no pueda controlar el movimiento de ascenso o descenso, es precioso impeder el acceso a la zona de peligro y colocarindicadores que permitan un control visual del Campo de action.
aLa persona encargada de operar el elevador ha de poder ver el final del recircido de la energia para evaporar la activacion del fin de carrera con PARO DE EMERGENIA.
Si el operario abandona elargo de mando estndo una carga en suspENSION, se trabha de proceder a asegurar la zona de peltro bajo la carga.
Los elevadores se han de utilizing exclusivamente para la elevacion y descenso de cargas, queda terminamente prohibido el transporte de personas.
Es imprescindible evilar que la carga quede enchanchada para no sobrecargar el ei
La energia a displazar ha de encontrarse en todo momento suspendida de forma fime y segura al gancho.

6. Instalación

  • La pieza portante a la que se ha de tíjar el cable ha de poder sostar como minimo el doble de la carga prevista. (Le recommendados bajo asesor por un espacialista.)
    El montaje del elevador de cable se realiza preferenteamente sobre una pluma de tubos de acero. El tubo de acero aparecido ha de disponible de un diametro de 60 (60x60) mm y de un espesor de parred min, de 4 mm.
    a. La pluma ha de encontrarse firmamente sujeta a una pared. Se ha de efectuar un ancaje con la estadiedad necessaria como para poder所提供ar las fuerzas que investiguyen.
    Tenga en cuerta que el aparato se ha de fijar siempre en posicion horizontal y nunca inclinado. Alutilizar el rocloillo de reenvio,logue el gancho dearga (4) en la sujeccion para gancho (10) de la caja portadora (15).

7. Manejo

  1. Antes de comenizar a trabajo, cerclórese de que el interruptor de mando (8) se enviencen en posidón OFF y de que el cable de acero (13) estáperfectamente enrollado vúlla sobre vuelta en el tamber de cable (11) (vase de 3). Al desenvrolla,deje siempre como minimo 3 vuelas en el tambar para que el cable no se dañé.
  2. El manjo se leva a cabo con el interruptor (8) situado en su caja protectora (7), que se dispone según el sentido de avance. No pase directamente de una connexion en avance a una de retroceso;
  3. Pulsando el interruptor de PARO DE EMERGENCIA (8) se可以选择 disconnectar el elevador de cable, evitando una nuevopellura en marcha inadavvertida. Para poder mover a operaterr elevador de cable, en primer lugar se ha de qirar te interruptor de PARO DE EMERGENCIA hacla la izquierda, de este modo se vuelve a saillar la tecla tola y el elevador de cable quede operativlo.
  4. SI aparece el extremo rojo del cable, jno se podra seguir desenvrollado el cable bajo ningún pretextol.
  5. Si el torno de cable no pueda elevar inmediamente un peso, desconnecte en seguida el torno para保卫ir que se produzao chanos ac accidentes.
  6. Procure que la carga se encuentre sujete de forma segura al gancho (4) o en el roidillo de reenvio (14) y mantégase en todo momento alejado de la carga y del cable de acero (13).
  7. Durante el descenso de una energia es preciso tener enckeuntue que el elevador de cableoca vaanzar encenitretos mas al detenerse,de ahla importancia de delareria en el momento opportunlo!
  8. Procure que el cable de acero (13) no supere los 15^ de elevacion.
  9. El interruptor de mando (8) que se halla colgando libremente se debe encontrar a una distancia min. de entre 0,8 m y 1,5 m del sueño.

E

  1. Es precioso engrasar bien laceda durante elfuncionamento para poder alargar de forma considerable la vida vital de dicha cedena.

8. Mantenimiento

  1. Comprueba con regularidad que el cable (13) no este deteriorado en ninguno de sus+puntos y que el interruptor final (5) se envocune operativo (el torno de cable se eleva hasta que el peso de desconexion (12) activa el estricho (31).
  2. St el cable de acero se encontrar deteriorado (13) (deformado o partido, vase fig.4)),se ha de sustiluiar por una piesta de recambio original.El cable se ha de hacer en un taller especializado. Al proceder al montaje del cable no se suele ovidar de ningun modo el peso de desconexion (12) para garantizar una desconexion final segura.
  3. Aplicque regulamente un peu de acelle a rodamentoi del rodillo de reveno (14).
  4. Compruebe que todas las piezas meecinicas del torno funcionen suavimente, para algo desconec- le primero el aparalc.
  5. El aparato ha de ser sometido a la revision de un experto como minimía vez al año. Los resultados de la revision han de ser registrados en un libro de control.

9. Esquema de conexiones

Global SHZ 1000 - Esquema de conexiones - 1

43

Global SHZ 1000 - Esquema de conexiones - 2

10. Listado de comprobación

Estimado cliente:

Para evaporar eventuales defenso materiales y personales, el operario del elevador de cable tiene la obligation de Maintender el aparato en perfecto estado de configuracion. El asignulante lista de comproblacion debesar servir como referencia y registrar de control documenting para la revision a efectuar a intervalos regulares por el propietario del elevador. Las deficiencies registradas han de ser eliminadas instantamente en un taller especializacion.

Global SHZ 1000 - Listado de comprobación - 1

Global SHZ 1000 - Listado de comprobación - 2

Global SHZ 1000 - Listado de comprobación - 3

termino actu. O diferencial de cabo so pode ser actionado novoamente après una pausa de arrefecimento (aprox. 5 minutos).

Verificada a existencia de vincos no

cabo de afo

Verificado a Inexistencia de torque no

cabc

Verificada a existencia de rupturas no

gancho

Verificada a mola de retencion

Cabo electrico:

Verificada a existencia de fracturas na

caixa de ligaçao

Travao:

Verificado o travao

Tampa da ven

Damos 2 anos de gametes para un amIENTo nitrofo no manual no mas do algo que el disco se quite o como el disco se quite o como a lo que o el disco se quite o como a lo que o el disco se quite. O maldo de 2 anos se irsea o como a la hora de diezo que o sea a lo que o el disco se quite o como a lo que o el disco se quite. A valida de las gametes no los disco se quite les propensidades de un manutenacion anomena no en manutenia de inductiente o en el inquisito scientifique. A valida de las gametes no los detente de ser gendarme constantemente noearclado por anticapace de whilee 2006.

naturalmente prevalen los detecibles de garantia concedidas por la ley y lawns.

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Global

Modelo : SHZ 1000

Categoría : Cabrestante eléctrico