SILVERCREST

SHMS 300 C2 - Batidora de mano SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SHMS 300 C2 SILVERCREST en formato PDF.

📄 176 páginas PDF ⬇️ Español ES 🔧 SAV 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice SILVERCREST SHMS 300 C2 - page 107
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERCREST

Modelo : SHMS 300 C2

Categoría : Batidora de mano

Descarga las instrucciones para tu Batidora de mano en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SHMS 300 C2 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SHMS 300 C2 de la marca SILVERCREST.

MANUAL DE USUARIO SHMS 300 C2 SILVERCREST

1) Doe de slagroom en de mascarpone in de

2) Doe de mayonaise, de zure room en de knof-

Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instruc- ciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Uso previsto Este aparato está destinado exclusivamente para amasar, mezclar líquidos (p. ej., zumos de frutas), batir nata y preparar purés o papillas de frutas. Solo es apto para la preparación de alimentos. No utilice el accesorio batidor para procesar ali- mentos en ebullición (p. ej., purés). Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. No lo utilice con fines comerciales. Volumen de suministro 1 batidora multifuncional con accesorios 1 base 1 recipiente de mezcla con tapa 2 ganchos amasadores 2 varillas de molinillo 1 accesorio batidor 1 espátula Instrucciones de uso INDICACIÓN Compruebe que el volumen de suministro esté completo y que carezca de daños inmediata- mente después de desembalarlo. En caso nece- sario, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. Descripción del aparato Figura A: 1 Interruptor de velocidad 2 Botón Turbo/ 3 Botón de desbloqueo del accesorio batidor 4 Alojamiento del accesorio batidor (con cierre de seguridad) 5 Botón de desbloqueo de la batidora de mano 6 Botón de desbloqueo del soporte de la batidora de mano 7 Base (con soporte de la batidora) 8 Recipiente de mezcla 9 Orificio de llenado 0 Tapa q Pieza de mano w Botón de expulsión Figura B: e Accesorio batidor r Varillas de molinillo t Ganchos amasadores z Espátula Características técnicas Tensión nominal 220 – 240 V ∼ (corriente alterna), 50 – 60 Hz Potencia nominal 300W Clase de protección II / (aislamiento doble) Capacidad 3,4litros Máx. cantidad de llenado aprox. 2,5litros Duración del funcio- namiento corto Batidora de mano: 10min Accesorio batidor: 1min Todas las piezas de este apa- rato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. Duración del funcionamiento corto La duración del funcionamiento corto (funcionamiento por un corto periodo de tiempo) indica el tiempo durante el que un aparato puede funcionar sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Después del intervalo de uso indicado, deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado.ES 

 105 ■SHMS 300 C2 Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ► El cable de red no debe colocarse nunca en las inmediaciones de las piezas calientes del aparato ni en contacto con ellas o con otras fuentes de calor. No coloque nunca el cable sobre cantos o esquinas. ► No doble ni aplaste el cable de red. ► Si el enchufe o el cable de red están dañados, encomiende su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica para evitar riesgos. ► Para desconectar el aparato de la red eléctrica, tire siempre del enchufe y no del cable. ¡De lo contrario, podría dañarse el cable de red! ¡No sumerja nunca la pieza de mano en agua ni en otros líquidos! Posible peligro de muerte por descarga eléctrica si durante el funcionamiento penetran restos de líquidos en las piezas sometidas a tensión. ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. ► Los niños no deben utilizar el aparato. ► Los niños no deben jugar con el aparato. ► El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de los niños.■ 106 

ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza. ► Durante el funcionamiento, no toque las varillas de molinillo, los ganchos amasadores ni el accesorio batidor. ¡La cuchilla del acce- sorio batidor está afilada! Evite que el pelo largo, una bufanda o cualquier otro elemento cuelgue por encima de los accesorios. ► No monte nunca al mismo tiempo accesorios con distintas funciones. ► Después de cada uso y antes de la limpieza, desconecte el enchufe de la red eléctrica para evitar una activación accidental. ► Antes de cambiar los accesorios, desconecte el enchufe de la red eléctrica para evitar una activación accidental. ► Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del aparato, apáguelo y desconéctelo de la red eléctrica. ► No toque las piezas móviles del aparato mientras estén en funcio- namiento y espere siempre a que se detengan. ¡Peligro de lesiones! ► Antes de cada uso, inspeccione el aparato y todas las piezas para comprobar que no presenten daños visibles. El concepto de seguri- dad del aparato solo se aplica si está en perfecto estado. ► No utilice el aparato bajo ningún concepto si faltan piezas o si están dañadas. De lo contrario, existe un riesgo considerable de accidentes. ► No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia. Si abandona la zona de trabajo, desconecte el enchufe de la red eléctrica. ► No utilice nunca el aparato para fines distintos a los aquí descritos. De lo contrario, existe peligro de lesiones. ► Proceda con cautela durante el manejo y la limpieza del accesorio batidor. ¡La cuchilla está muy afilada!ES 

 107 ■SHMS 300 C2 ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! ► No utilice el aparato a la intemperie. El aparato está concebido exclusivamente para su uso doméstico y en el interior de la vivienda. ► Encomiende las reparaciones exclusivamente al personal especia- lizado. En tal caso, diríjase al servicio de asistencia técnica autori- zado en su país. ► No utilice el accesorio batidor para triturar alimentos en ebullición, ya que podría deformarse. ► No triture nunca los alimentos que estén en el interior de un reci- piente que aún esté al fuego. Si el accesorio batidor toca el fondo caliente, podría dañarse. Desembalaje ■ Extraiga todas las piezas del embalaje. ■ Deseche todos los materiales de embalaje y los dispositivos de seguridad para el transporte. ■ Compruebe que el volumen de suministro esté completo y carezca de daños. ■ Limpie todas las piezas de la manera descrita en el capítulo "Limpieza". Instalación ■ Coloque la base 7 sobre una superficie plana. La base 7 cuenta con 4ventosas en su parte inferior que evitan que se resbale durante el funcionamiento. ■ Asegúrese de que la toma eléctrica sea fácil- mente accesible en caso de fallo. Niveles de velocidad Nivel en el interruptor de velocidad 1 Utilización 0 Aparato apagado

Buena velocidad inicial para mezclar ingredientes "blandos", como harina, mantequilla, etc.

Sirve para mezclar ingredientes líquidos.

Sirve para mezclar masas de bizcocho y masas de pan.

Sirve para batir de forma espumosa mantequilla, azúcar, etc. para postres.

Botón Turbo/ 2: ■ Este botón permite ajustar el aparato a plena potencia de forma inmediata. ■ Este botón activa el accesorio batidor e siempre que esté montado. Manejo Amasado y batido ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! ► No utilice el aparato durante más de 10minutos por vez. Una vez transcurridos 10minutos, haga una pausa hasta que el aparato se enfríe. INDICACIÓN ► Encienda el aparato exclusivamente cuando los accesorios estén en contacto con los alimentos que deban batirse/mezclarse/ amasarse. Ganchos ama- sadores t para amasar masas densas; p.ej., masas con levadura. Varillas de molinillo r para mezclar masas de tartas o bizco- chos o batir nata. Accesorio batidor e para triturar frutas/ver- duras; p.ej., manzanas.

1) Antes del primer uso, limpie los accesorios

2) Introduzca las varillas de molinillo r o los gan-

chos amasadores t en la pieza de mano q hasta que encastren de manera segura y audible: Inserte siempre el gancho amasador t o la varilla de molinillo r con anillo dentado en el vástago de forma que encaje en el alojamiento del aparato pre- visto para ello y señalizado con un pictograma. Inserte el gancho amasa- dor t o la varilla de moli- nillo r con anillo plano en el vástago solo de forma que encaje en el alojamiento del aparato previsto para ello y señalizado con un pictograma.

3) Para desbloquear el soporte de la batidora de

mano de la base 7, presione el botón de desbloqueo del soporte de la batidora de mano 6 y abata el soporte de la batido- ra 7 de mano hacia arriba.

4) Retire el recipiente de mezcla 8 y llénelo con

los ingredientes en las cantidades que corres- pondan. ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! ► No supere nunca la marca MAX (aprox. 2,5l) al llenar el recipiente de mezcla 8. De lo contrario, los ingredientes rebosarán durante el funcionamiento. ► ¡No amase nunca con este aparato masas que contengan más de 500 g de harina! ¡Una cantidad superior de harina podría sobrecar- gar el aparato! En caso necesario, divida las masas con un mayor contenido de harina en varias porciones y amáselas de forma consecutiva. No obstante, no supere nunca la duración de 10 minutos especificada para el funcionamiento corto. ► Cantidades de masa (suma de todos los ingredientes): – Masa para bizcochos: máx. aprox. 600g mín. aprox. 200g – Masa con levadura: máx. aprox. 820g mín. aprox. 320gES 

5) Vuelva a colocar el recipiente de mezcla 8

6) Presione el botón de desbloqueo del soporte

de la batidora de mano 6 y desplace el soporte de la batidora 7 de mano hacia abajo.

7) Coloque la pieza de mano q sobre el sopor-

te de la batidora 7 de mano de forma que encaje.

8) Coloque la tapa 0 en el carril de la base 7

de forma que encaje firmemente. INDICACIÓN ► Si desea añadir ingredientes durante el procesamiento, abra el orificio de llenado 9 de la tapa 0 y añádalos. Tras esto, vuelva a cerrar inmediatamente el orificio de llenado 9 para evitar salpicaduras. También puede utilizarse la batidora de mano sin estar fijada a la base 7. En especial, se reco- mienda utilizar la batidora de mano sin la base 7 para procesar cantidades reducidas de líquido. De lo contrario, la batidora no alcanzaría bien el líquido, por lo que no se batiría bien. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► No utilice nunca recipientes de vidrio ni de otros materiales quebradizos. De lo contrario, podrían romperse y provocar lesiones.

9) Conecte el enchufe a la red eléctrica.

10) Para poner el aparato en funcionamiento, ajuste

el interruptor de velocidad 1 en el nivel de velocidad deseado. Puede seleccionar entre 5niveles de velocidad y el botón Turbo/

(consulte el capítulo "Niveles de velocidad"). INDICACIÓN ► Si los ingredientes quedan adheridos al borde del recipiente de mezcla 8 y los ganchos amasadores t/las varillas de molinillo r no los alcanzan, apague la batidora de mano. Retire la tapa 0. Utilice la espátula z para volver a desplazar los ingredientes adheridos a la parte central del recipiente de mezcla 8. Vuelva a colocar la tapa 0. Vuelva a encen- der la batidora de mano.

11) Para retirar el contenido del recipiente de

mezcla, apague la batidora de mano. Retire la tapa 0. INDICACIÓN ► Por motivos de seguridad, solo pueden extraerse las varillas de molinillo r o los ganchos amasadores t si el interruptor de velocidad 1 está en la posición "0".

12) Presione el botón de desbloqueo del soporte de

la batidora de mano 6 , abata el soporte de la batidora 7 de mano hacia arriba y retire el recipiente de mezcla 8 de la base 7. Tras esto, podrá extraerse el contenido del recipiente. INDICACIÓN ► Para extraer las varillas de molinillo r o los ganchos amasadores t, primero debe reti- rarse la pieza de mano q: para ello, presio- ne el botón de desbloqueo de la batidora de mano 5 y retire la pieza de mano q. A continuación, pulse el botón de expulsión w para extraer las varillas de molinillo r o los ganchos amasadores t. ► Por motivos de seguridad, solo pueden extraerse las varillas de molinillo r o los ganchos amasadores t si el interruptor de velocidad 1 está en la posición "0". Preparación de purés ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► No utilice nunca recipientes de vidrio ni de otros materiales quebradizos. De lo contrario, podrían romperse y provocar lesiones.■ 110 

¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! ► No utilice nunca el accesorio batidor e para alimentos duros, como, por ejemplo: granos de café, cubitos de hielo, azúcar, cereales, chocolate, verduras muy duras, etc. De lo contrario, pueden provocarse daños en el aparato. ► No utilice el accesorio batidor e para pro- cesar alimentos en ebullición (p. ej., purés). Antes de procesar los alimentos, retire la cacerola del fuego.

1) Seleccione el accesorio batidor e para triturar

los alimentos y preparar purés. Ganchos ama- sadores t para amasar masas densas; p.ej., masas con levadura. Varillas de molinillo r para mezclar masas de tartas o bizco- chos o batir nata. Accesorio batidor e para triturar frutas/ver- duras; p.ej., manzanas.

2) Para abrir el cierre de seguridad del alojamien-

to del accesorio batidor 4 , desplácelo hacia un lado y sujételo. INDICACIÓN ► Solo puede introducirse el accesorio batidor e si las varillas de molinillo r o los ganchos amasadores t no están instalados.

3) Introduzca el accesorio batidor e en el aloja-

miento del accesorio batidor 4 y presiónelo firmemente hacia abajo. El accesorio batidor e debe encastrar de manera audible.

4) Para evitar un rebosamiento, solo debe llenarse

el recipiente para purés hasta aprox. los 2/3. Para ello, seleccione un recipiente lo suficiente- mente grande. INDICACIÓN ► Asegúrese de que haya suficiente líquido/ ingredientes para triturar en el recipiente. Para garantizar una mezcla eficaz de los ingre- dientes, los alimentos que deban procesarse deben cubrir como mínimo la parte inferior del accesorio batidor e. ► Para obtener un resultado óptimo, añada un mínimo de 50ml de líquido. ► Encienda la batidora de mano exclusivamente cuando el accesorio batidor e haya entrado en contacto con los alimentos que deban procesarse.

5) Pulse el botón Turbo/ 2. Mantenga pulsado

el botón Turbo/ 2 durante el funcionamiento. El aparato se parará tan pronto como lo suelte. ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! ► No utilice el accesorio batidor e durante más de 1minuto por vez. Una vez transcurri- do 1minuto, haga una pausa hasta que el aparato se enfríe.

6) Cuando haya acabado con el accesorio

batidor e, suelte el botón Turbo/ 2 y desenchufe el aparato. ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! ► Limpie exclusivamente la parte inferior del accesorio batidor e bajo el agua corriente. No debe penetrar agua en el interior del accesorio batidor e. De lo contrario, podría dañarse el aparato.

7) Para extraer el accesorio batidor e del aloja-

mien-to del accesorio batidor 4 , presione el botón de desbloqueo del accesorio batidor 3 a ambos lados de la pieza de mano q. Con esto, el accesorio batidor e se suelta del alojamiento del accesorio batidor 4

8) Retire el accesorio batidor e con un movi-

miento de giro para extraerlo del alojamiento del accesorio batidor 4

INDICACIÓN ► Si el accesorio batidor e está bloqueado en el alojamiento del accesorio batidor 4

desplace un poco el cierre de seguridad. Tras esto, podrá extraerse el accesorio batidor e.ES 

 111 ■SHMS 300 C2 Tabla de tiempos de procesamiento La siguiente tabla es orientativa y ofrece ejemplos para el procesamiento de distintos ingredientes. Adapte los datos recomendados según la receta y su gusto personal. Si desea procesar una cantidad mayor que la recomendada, divida la cantidad total en varias porciones para procesarlas individualmente. ACCESORIO INGREDIENTES CANTIDAD RE- COMENDADA VELOCIDAD TIEMPO Verdura cocida 400-600g Botón Turbo

40-60s Masa de bizcocho¹ 200-600g Nivel 3 2-4min Nata² 200ml Nivel 5 Aprox. 60s Crema¹ 200-1000 g Nivel 4 1-2min Masa con l evadura¹ 320-820g Nivel 3 2-5min ¹ La velocidad y el tiempo deben adaptarse según la receta, los ingredientes y la consistencia deseada.

Sin la base 7, batido con la pieza de mano q.■ 112 

Limpieza ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ► ¡Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica! ¡Existe peligro de descarga eléctrica! ¡No sumerja nunca la pieza de mano q en agua ni en otros líquidos! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Proceda con cautela para limpiar el accesorio batidor e. ¡La cuchilla está muy afilada! No sumerja totalmente el accesorio bati- dore en agua. Limpie solo bajo el agua corriente la parte inferior donde se encuentra la cuchilla. De lo contrario, podría dañarse el apa- rato de forma irreparable. ■ Limpie la pieza de mano q con el motor ex- clusivamente con un paño húmedo y, en caso necesario, con un producto de limpieza suave. ■ Limpie la base 7 exclusivamente con un paño húmedo y, en caso necesario, con un producto de limpieza suave. ■ Las varillas de molinillo r o los ganchos amasa- dores t pueden limpiarse bajo el agua corriente o en agua caliente con un poco de jabón lavava- jillas. Séquelos bien después de la limpieza. Recomendamos limpiar los accesorios inmedia- tamente después de su uso. Así se evitará que queden residuos de alimentos y se reducirá la posibilidad de que aparezcan bacterias. INDICACIÓN Las varillas de molinillo r y los ganchos amasadores t también son aptos para su limpieza en el lavavajillas. ■ Limpie el recipiente de mezcla 8, la tapa 0 y la espátula z en agua caliente con un poco de jabón lavavajillas. INDICACIÓN El recipiente de mezcla 8, la tapa0 y la espátula z también pueden limpiarse en el lavavajillas. En la medida de lo posible, trate de colocar las piezas en la cesta superior del lavavajillas. ■ Limpie la parte inferior del accesorio batidor e en agua caliente con jabón lavavajillas o bajo el agua corriente. Frote la parte superior con un paño húmedo. En caso necesario, añada un poco de jabón lavavajillas suave al paño. Tras esto, vuelva a frotarlo con un paño solo hume- decido con agua para que no quede ningún resto de jabón lavavajillas. ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! ► Limpie exclusivamente la parte inferior del accesorio batidor e bajo el agua corriente. No debe penetrar agua en el interior del accesorio batidor e. De lo contrario, podría dañarse el aparato. Almacenamiento ■ Guarde el aparato limpio en un lugar limpio, seco y sin polvo.ES 

 113 ■SHMS 300 C2 Desecho El símbolo adyacente de un contene- dor tachado sobre unas ruedas indi- ca que este aparato está sujeto a la Directiva2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el apara- to no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, pun- tos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello. Este tipo de desecho es gratui- to. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada. Puede informarse acerca de las posi- bilidades de desecho de los aparatos usados en su administración munici- pal o ayuntamiento. Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables. Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distin- tos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan de

fectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra

remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.■ 114 

Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examina- do en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normal- mente sometidas al desgaste y que, en consecuen- cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p.ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autoriza- dos, la garantía perderá su validez. Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su re- clamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el compro- bante de caja y el número de artículo (IAN)389771_2201 como justificante de compra. ■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto. ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica espe- cificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. ■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación. Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso me- diante la introducción del número de artículo (IAN)389771_2201. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 389771_2201 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.

 115 ■SHMS 300 C2 Recetas Trenza de pan de leche ♦ 400g de harina ♦ 60g de mantequilla ♦ 60g de azúcar ♦ 5g de sal ♦ 42g de levadura (1paquetito de levadura fresca) ♦ 170ml de leche ♦ 1huevo ♦ 1yema de huevo ♦ En caso necesario, un poco de azúcar perlado

1) Disuelva la levadura en un poco de leche

templada con azúcar.

2) Introduzca todos los ingredientes en el reci-

piente de mezcla 8 en cuanto la levadura haya fermentado un poco.

3) Amase bien los ingredientes con los ganchos

4) Deje reposar la masa durante unos 20minutos.

5) A continuación, forme la trenza y deje que

fermente otros 30minutos.

6) Unte la trenza con un poco de yema de huevo.

INDICACIÓN ► Si lo desea, puede espolvorear la trenza con un poco de azúcar perlado.

7) Precaliente el horno con ventilación a aprox.

200°C y hornee la trenza durante aprox. 25minutos hasta que se dore. Crema de chocolate y amaretto ♦ 450ml de nata ♦ 400ml de mascarpone ♦ 100g de crema de cacao y avellanas ♦ 5cucharadas de amaretto ♦ 1-2cucharadas de miel

1) Vierta la nata y el mascarpone en el recipiente

de mezcla 8 y bátalos con las varillas de molinillo r.

2) Vaya añadiendo poco a poco el amaretto,

la miel y la crema de cacao y avellanas y mézclelo todo bien.

3) Vierta la crema en copas de postre y métalas

en la nevera hasta el momento de servir. Crema de chocolate ♦ 300g de nata ♦ 200g de chocolate amargo

2) Desmenuce el chocolate y deje que se derrita

3) Enfríe la mezcla de nata y chocolate en la

nevera para que se solidifique.

4) Una vez la mezcla esté fría y sólida, bátala

con las varillas de molinillo r hasta que alcance una consistencia cremosa. INDICACIÓN ► La crema de chocolate también puede utili- zarse como relleno para otros postres.■ 116 

Alioli ♦ 500g de mayonesa ♦ 1vasito de smеtana (crema agria) ♦ 50g de ajo ♦ 2cucharaditas de mostaza (de picor medio) ♦ 1paquetito de hierbas mixtas (congeladas) ♦ 1pizca de azúcar ♦ 1/2cucharadita de sal ♦ 1/2cucharadita de pimienta

1) Pele el ajo y prénselo en un prensador de ajos.

2) Vierta la mayonesa y la smetana en el reci-

piente de mezcla 8, añada el ajo y bátalo todo bien con las varillas de molinillo r.

3) Añada poco a poco la mostaza, las hierbas,

el azúcar, la pimienta y la sal y mézclelo todo bien.

4) Para finalizar, salpimente un poco el alioli.

Vinagreta de hierbas ♦ 3-4ramitas de perejil de hoja lisa ♦ 3-4hojas de albahaca ♦ 1limón ♦ 1cucharadita de mostaza (de picor medio) ♦ 1diente de ajo ♦ Sal y pimienta ♦ 100ml de aceite de oliva ♦ En caso necesario, 1pizca de azúcar

1) Introduzca las hojas de las hierbas, el zumo de

limón, la mostaza, el ajo, la sal y la pimienta en un recipiente alto.

2) Mézclelo todo con el accesorio batidor e y

añada poco a poco el aceite de oliva hasta que se emulsione la mezcla.

3) Condimente la vinagreta y, si procede, añada

una pizca de azúcar.DK 

6) Spennellare la treccia lievitata con tuorlo

3) Se lo si desidera, insaporire la vinaigrette con