SILVERCREST SHMS 300 C2 - Batidora de mano

SHMS 300 C2 - Batidora de mano SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SHMS 300 C2 SILVERCREST en formato PDF.

📄 176 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice SILVERCREST SHMS 300 C2 - page 107
SKIP

Preguntas frecuentes - SHMS 300 C2 SILVERCREST

Preguntas de los usuarios sobre SHMS 300 C2 SILVERCREST

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Batidora de mano en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SHMS 300 C2 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SHMS 300 C2 de la marca SILVERCREST.

MANUAL DE USUARIO SHMS 300 C2 SILVERCREST

Instrucciones de uso

T

SETSBATTITORE

Antes de empezar a leer abra la page que contiene las imagenes y, en seguida, familiaricese con todas las functions del dispositivo.

DK

NEBEZPECENSTVO PORANENIA!

V Ziadnom pripe de nepouzivaje nadoby zo skla alebo inych Iahko rozbitnych materiav. Taketo nadoby sa mozu poskodif a sposobit poranenia.

9) Zasunte siefov zu zastrku do elektrickej zasuvky.
10) Ak chcete mixer zapnuf, posunte prepinač rychlosti ① na požadovaný rychlostné stipěn. Možete pritom volit medzi 5 rychlostnémi stipniami a okrem toho stlacit tlacidlo Turbo/ (pozri kapitola „Rychlostné stipne").

UPOZORNENIE

Ak sa prisady drzia na okraji misy na sl'ahanie 8 a nie je ich mozné zachyit'miesacimi hakmi 15/s'ahacimi metlickami 14, rucny mixer vypnite.

Odoberte veko 10. Pomocou stierky na cesto 16 zotrite prisady znova do strodu misy na sl'ahanie 8. Znova nasad'te veko 10. Zapnite opat'rucny mixer.

11) Aby ste mohli vybraf obsah z misy, vypnite ručné mixer. Odoberte veko 10 na stranu.

UPOZORNENIE

Volumen de suministro 104

Descripción del aparato 104

Charakteristicas tpecnicas 104

Indicaciones de seguridad 105

Desembalaje 107

Instalacion 107

Niveles de velocidad 107

Manejo 108

Amasado y batido 108

Preparación de purés 109

Tabla de tiempos de procesamento 111

Limpieza 112

Almacenamento 112

Desecho 113

Garantia de Kompernass Handels GmbH 1 1 3

Asistencia Tecnica 114

Importador 114

Recetas 115

Trenza de pan de leche 115

Crema de chocolate y amaretto 115

Crema de chocolate 115

Alioli 116

Vinagretade hierbas 116

Introduccion

Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instalaciones de uso forman parte del producto y contiene indicaciones importantes acerca de la calidad, como uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarice con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el productounicamente como se describe y para los ambitos de aplicacion indicados. Entregue todos los documents cuando transferiera el producto ateringos.

Uso previsto

Este aparato está destinado exclusivamente para amasar, mezclar liquidos (p. ej., zumos de frutas), batir nata y preparar purés o papillas de frutas. Solo es apto para la preparación de alimentos. No utilizes el accesorio batidor para procesar alimentos en ebullición (p. ej., purés). Este aparato está previsto exclusivamente para su uso domestico privado. No lo usa con fines commerciales.

Volumen de suministro

1 batidora multifunctional con accesorios
1 base
1 recipientede mezcla con tapa
2 ganchos amasadores
2 varillas de molinillo
1 accesorio batidor
1 espátula

Instrucciones de uso

INDICACION

Compruebe que el volumen de suministro está Completely y que carezca de daños inmediamente antes de desembalarro. En casoAPS,pongase en contacto con el service de asistencia技术水平ica.

Descripción del aparato

Figura A:

Interruptor de velocidad
Boton Turbo/
3 Botón de desbloqueo del accesorio batidor

Alojamento del accesorio batidor (con cierre de seguidad)
5 Boton de desbloqueo de la batidora de mano
6 Botón de desbloqueo del soporte de la batidora de mano
Base (con soporte de la batidora)
Recipiente de mezcla
9 Orificio de llenado
10 Tapa
Pieza de mano
12 Botón de expulsion

Figura B:

Accesorio batidor
14 Varillas de molinillo
Ganchos amasadores
16 Espátula

Characteristicas先进技术

Tensión nominal220 - 240 V ~ (corriente alterna), 50 - 60 Hz
Potencia nominal 300 W
Clase de protecciónII / [aislamiento doble)
Capacidad 3,4 litros
Máx.cantidad dellenadoaprox. 2,5 litros
Duración del funcionaarto cortoBatidora de mano: 10 minAccesorio batidor: 1 min
Todas las piezas de este aparato que entra en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos.

Duración del funcionaarto corto

La duración delFuncioncimiento corto (funcioncimiento por un corto periodo de tiempo) indica el tiempo durante el que un aparato pueda funcionaar sin que el motor se sobrecaliente ni se dañé. Después del intervalo de uso indicado, deben apagarse el aparatohasta que el motor se haya enfiado.

Indicaciones de seguridad

SILVERCREST SHMS 300 C2 - Indicaciones de seguridad - 1

iPELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA!

  • El cable de red no debe colocarse nunca en las inmediaciones de las piezas calientes del aparato ni en contacto con ellas o con otheras fuentes de calor. No coloque nunca el cable sobre cantos o esquinas.
    No doble ni aplaste el cable de red.
    Si el enchufe o el cable de red estádanados, encomiende sus sutitución al personal的技术o autorizzato o al service de asistencia技术水平 para evaporar riesgos.
  • Para desconectar el aparato de la red electrica, tire siempre del enchufe y no del cable. iDe lo contrario, podra danarse el cable de red!

SILVERCREST SHMS 300 C2 - iPELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA! - 1

jNosumerja nunca la pieza de mano en agua ni enotros liquidos!Possiblepeligro de muerte por descargaelectrica sidurante elfuncionamento penetran restos de liquidos en laspiezas sometidas a tension.

SILVERCREST SHMS 300 C2 - iPELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA! - 2

ADVERTENCIA: iPELIGRO DE LESIONES!

  • Este aparato puede ser utilisé por personas@cuyas Facultades FISicas, sensoriales o mentalaes Sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necessaria siempre que Sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan compendio los peligros que entraña.
  • Los niños no deben usar el aparato.
  • Los niños no deben hacer con el aparato.
  • El aparato y su cable de conexión deben mantenerse cuando el alcance de los niños.

ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES!

  • Desconecte el aparato de la red electrica siempre que no está bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
  • Durante el funciona, no toque las varillas de molinillo, los ganchos amasadores ni el accesorio batidor. La cucilla del accesorio batidor está afilada! Evite que elleo largo, una bufanda o cualquier(other elementoswithe por encima de los accesorios.
    No monte nunca al mesmo tiempo accesorios con-distintasfunciones.
  • Después de cada uso y antes de la limpieza, desconecte el enchufé de la red electrica para registrar unaactivación accidental.
  • Antes decaear los accesorios,desconecte el enchufe de la red electrica para evitar una activacion accidental.
  • Antes de Cambiar los accesorios o las piezas moviles del aparato, apaquelo y desconectelo de la red electrica.
    No toque las piezas moviles del aparato cuando está en función y espere siempre a que se detenga. Peligro de lesiones!
  • Antes de cada uso, inspeccione el aparato y todas las piezas para comprobar que no presenten daños visibles. El concepto de seguidad del aparato solo se aplica si está en perfecto estado.
  • No utilizes el aparato bajo ningúnconcepto si faltan piezas o si está danadas. De lo contrario, existe un riesgo considerable de accidentes.
    No deje nunca el aparato en funciona sin vigilancia. Si abandona la zona de trabajo, desconecte el enchufe de la red electrica.
    No utilise nunca el aparato para fines distinctos a los cuales descriutos. De lo contrario, existe peligro de lesiones.
    Proceda con cautela durante el manejo y la limpieza del accesorio batidor. La cucilla está muyulfillada!

ATENCION: DANOS MATERIALIALES!

No utilise el aparato a la intemperie. El aparato está设计理念 exclusivamente para su uso domestico y en el interior de la vivienda.
Encomienda las reparaciones exclusivamente al personal especializzato. En tal caso, dirijase al service de assistencia的技术ica autorizada en su País.
No utilise el accesorio batidor para triturar alimentos en ebullición, ya que podra deformarse.
No triture nunca los alimentos que estén en el interior de un recipientte que aún está al fuego. Si el accesorio batidor toca el fondo caliente, pourrait danarse.

Desembalaje

Extraiga todas las piezas del embalaje.
Deseche todos los materiales de embalaje y los dispositivos de seguridad para el transporte.
Compruebe que el volumen de suministro estécomplete y carezca de danos.
Limpie todas las piezas de la manera describa en el capitulo "Limpieza".

Instalación

Coloque la base ⑦ sobre una superficie plana. La base ⑦ cuenta con 4 ventosas en su parte inferior que evitan que se resbale durante el funcionaimiento.

Asegürese de que la toma electrica sea fácilmente accesible en caso de fallo.

Niveles de velocidad

Nivel en el interruptor de velocidadUtilización
0 Aparatoapagado
1Buena velocidad inicial para mezclar ingredientes "blondos", como harina, mantequilla, etc.
2Sirve para mezclar ingredientes láquidos.
3Sirve para mezclar masas deBizcocho ymasas de pan.
4Sirve para batir de forma espumosa mantequilla, azúcar, etc. para postres.
5Sirve para batir claras a punto de nieve, masas láquidas, nata montada, etc.

Botón Turbo/12:

Este boton permite ajustar el aparato apla potencia de forma inmediata.

Este boton activa el accesorio batidor 13 siempre que estemontado.

Manejo

Amasado y batido

jATENCION! jDANOS MATERIALES!

No utilise el aparato durante mas de 10 Minutes por vez. Una vez transcurridos 10 Minutes, haga una pausa hasta que el aparato se entrie.

INDICACION

Encienda el aparato exclusivamente cuando los accesos estén en contacto con los alimentos que deban batirse/mezclarse/ amasarse.

Ganchos amas- sadores 15 para amasar masas densas; p. ej.,masas con levadura.Varillas de molinillo 14 para mezclar masas de tartas o bizco-chos o batir nata.Accesorio batidor 13 para triturar frutas/ver- duras; p. ej., manzanas.

1) Antes del primer uso, limpie los accesos

(13, 14, 15).

2) Introduzca las varillas de molinillo o los ganchos amasadores en la pieza de mano 11 hasta que encastren de manera segura y audible:

Inserte tiempo el gancho amasador 15 o la varilla de molinillo 14 con anillo dentado en el vástago de forma que encaje en el alojimiento del aparato pre- visto paraarlo y señalizado con un pictograma.
Inserte el gancho amasa- dor 15 o la varilla de mol- nillo 14 con anillo plano en el vástago solo de forma que encaje en el alojimiento del aparato previsto para ello y señalizado con un pictograma.

3) Para desbloquear el soporte de la batidora de mano de la base 7, presione el boton de desbloqueo del soporte de la batidora de mano y abata el soporte de la batidora de mano hacía arriba.
4) Retire el recipiente de mezcla y llénelo con los ingredientes en las cantidades que correspondan.

JATENCIONI!DANOS MATERIALES!

No supere nunca lamarca MAX (aprox. 2,5 I) al llenar el recipiente de mezcla 8. De lo contrario, los ingredientes rebosaran durante el funcionaimiento.
- iNo amase nunca con este aparato masas que contengan mas de 500 g de harina! iUna calidad superior de harina podra sobrecargar el aparato!

En caso necessario, dividas las masas con un mayor contentido de harina en varias porciones y amaselas de forma consecutiva. No obstarne, no supere nunca la duracion de 10 instantos especificada para el funcionaimiento corto.

  • Cantidades de casa (suma de todos los ingredientes):

-Masa paraBizcochos: max. aprox. 600 g min. aprox. 200 g
-Masa con levadura: max. aprox. 820 g min. aprox. 320 g

5) Vuelva a colocar el recipiente de mezcla 8 sobre la base 7.
6) Presione el botón de desbloqueo del soporte de la batidora de mano y desplace el soporte de la batidora de mano hacía abajo.
7) Coloque la pieza de mano 11 sobre el soporte de la batidora 7 de manos de forma que encaje.
8) Coloque la tapa en el carril de la base de forma que encaje firmamente.

INDICACION

Si desea anadir ingredientes durante el procesamento, abra el orificio de llenado 9 de la tapa 10 y anadalos. Tras this, vuelva a cerrar inmediamente el orificio de llenado 9 para evaporar salpicaduras.

Tambienpuedetulizarse labatidora de manosin estar fijada a la base 7.En especial,se recomiendautilizarla batidora de manosin la base 7para procesarcantidades reduidas deliquido. De locontrario,labatidora no alcanzaria bien elliquido,porloque no sebatiria bien.

SILVERCREST SHMS 300 C2 - INDICACION - 1

jADVERTENCIA! jPELIGRO DE LESIONES!

No utilise nunca recipientes de vidrio ni deculos materiales quebradizos. De lo contrario, podrrian romperse y provocar lesiones.

9) Conecte el enchufe a la red electrica.
10) Para poder el aparato en funciona, ajuste el interruptor de velocidad ① en el nivel de velocidad deseado. Puede selectionar entre 5 niveles de velocidad y el botón Turbo/2 (consulte el capítulo "Niveles de velocidad").

INDICACION

Si los ingredientes quan adheridos al borde del recipiente de mezcla y los ganchos amasadores 15/las varillas de molinillo no los alcanzan, apague la batidora de mano. Retire la tapa 10. Utilice la espátula 15 para volver a desplazar los ingredientes adheridos a la parte central del recipiente de mezcla 8. Vuelva a colocar la tapa 10. Vuelva a encender la batidora de mano.

11) Para retirar el contenido del recipiente de mezcla, apague la batidora de mano. Retire la tapa 10.

INDICACION

Por motivos de seguridad, solo pueda extraerse las varillas de molinillo 14 o los ganchos amasadores 15 si el interruptor de velocidad 1 está en la posicion "0".

12) Presione el botón de desbloqueo del soporte de la batidora de mano 6, abata el soporte de la batidora 7 de mano hacía arriba y retire el recipiente de mezcla 8 de la base 9. Tras este, podra extraerse el contenido del recipiente.

INDICACION

Para extraer las varillas de molinillo 14 o los ganchos amasadores 15, primero debere retirarse la pieza de mano 1: paraarlo, presio- ne el boton de desbloqueo de la batidora de mano 5 y retire la pieza de mano 11. A continuacion, pulse el boton de expulsion 2 para extraer las varillas de molinillo 14 o los ganchos amasadores 15.

Por motivos de seguridad, solo puede extraerse las varillas de molinillo o los ganchos amasadores si el interruptor de velocidad 1 está en la posicion "0".

Preparación de purés

SILVERCREST SHMS 300 C2 - Preparación de purés - 1

jADVERTENCIA! jPELIGRO DE LESIONES!

No utilise nunca recipientes de vidrio ni deculos materiales quebradizos. De lo contrario, podrián romperse y provocar lesiones.

jATENCION! jDANOS MATERIALES!

No utilise nunca el accesorio batidor 13 para alimentos duros, como, por exemple: granos de café, cubitos de hielo, azucar, cereales, chocolate, verduras muy duras, etc. De lo contrario, pueda provocarse danos en el aparato.
No utilise el accesorio batidor 13 para procesar alimentos en ebullicion (p. ej., purés). Antes de procesar los alimentos, retire la cacerola del fuego.

1) Seleccione el accesorio batidor 3 para triturar los alimentos y preparar purés.

Ganchos amas- sadores 15 para amasar masas densas; p. ej.,masas con levadura.Varillas de molinillo 14 para mezclar masas de tartas o bizco-chos o batir nata.Accesorio batidor 13 para triturar frutas/ver-duras; p. ej., manzanas.

2) Para Abrir el cierre de seguridad del alojamenti del accesorio batidor 4 desplácelo hacer un lado y suételo.

INDICACION

Solo puede introducirse el accesorio batidor 33 si las varillas de molinillo 14 o los ganchos amasadores 15 no está instalados.
3) Introduzca el accesorio batidor 13 en el aloja- miento del accesorio batidor y presionelo firmamente hacer abajo. El accesorio batidor 13 debe encastrar de manera audible.
4) Para evaporar un rebosamento, solo debe llenarse el recipiente para purés hasta aprox. los 2/3. Paraarlo, seleccione un recipiente lo suficientemente grande.

INDICACION

Asegúrese de que haya suficiente liquido/ingredientes para triturar en el recipiente. Para garantizar una mezcla eficaz de los ingredientes,los alimentos que deban procesarse deben cubrir como minimo la parte inferior del accesorio batidor 13.
- Para Obtener un résultat optimo, aña da un minimo de 50 ml de liquido.
Encienda la batidora de mano exclusivamente cuando el accesorio batidor 8 hayaentrado encontacto con los alimentos que deban procesarse.

5) Pulse el botón Turbo/12. Mantenga pulsado el botón Turbo/12 durante el funcionaimiento. El aparato se parará tan antes como lo suele.

iATENCION! iDANOS MATERIALES!

No utilise el accesorio batidor 3 durante mas de 1 minuto por vez. Una vez transcurrido 1 minuto, haga una pausa hasta que el aparato se enfrie.
6) Cuando haya acabado con el accesorio batidor 13, suele el botón Turbo/ y desenchufe el aparato.

iATENCION! iDANOS MATERIALES!

Limpie exclusivamente la parte inferior del accesorio batidor 3 bajo el agua corriente. No debe penetrar agua en el interior del accesorio batidor 13. De lo contrario, podria danarse el aparato.

7) Para extraer el accesorio batidor 13 del aloja
mien-to del accesorio batidor 4, presione el
boton de desbloqueo del accesorio batidor 3
a ), a ), a ), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a)
8) Retire el accesorio batidor 13 con un movimiento de giro para extraerlo del alojamento del accesorio batidor 4.

INDICACION

Si el accesorio batidor 3 está bloqueado en el alojamento del accesorio batidor 4, desplace un poco el cierre de seguidad. Trasayo,oulda extrae se el accesorio batidor 13.

Tabla de tiempos de procesamento

La?sigaune tabla es orientativa y ofrece ejemplos para el procesamento de distinctos ingredientes.Adapte los datos recomendados segun la receta y su gusto personal. Si desea procesar unacantidad mayor que la recomendada, dividla cantidad total en varias porciones para procesarlas individualmente.

ACCESORIO INGREDIENTESCANTIDAD RE-COMENDADAVELOCIDAD TIEMPO
Verdura管理条例 400-600 gBotón Turbo/1240-60 s
Batidos, bebidas lácteas100-1000 mlBotón Turbo/1240-60 s
Masa debizcocho1200-600 g Nivel 3 2-4 min
Nata2 200 ml Nivel5 Aprox. 60 s
Crema1 200-1000 g Nivel 4 1-2 min
Masa con Ievadura1320-820 g Nivel 3 2-5 min

1 La velocidad y el tiempo deben adaptarse según la receta, los ingredientes y la consistencia deseada.
2 Sin la base 7, batido con la pieza de mano 11.

Limpieza

SILVERCREST SHMS 300 C2 - Limpieza - 1

jPELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA!

  • Antes de limpiar el aparato, desconnecte siempre el enchufe de la red electrica!
  • Existe peligro de descarga electrica!

SILVERCREST SHMS 300 C2 - jPELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA! - 1

jNosumerjunca la pieza de mano 1 enagua ni enothers liquidos!

SILVERCREST SHMS 300 C2 - jPELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA! - 2

|ADVERTENCIA! |PELIGRO DE LESIONES!

Proceda con cautela para limpar el accesorio batidor 3. La cucilla está muy afilada!

SILVERCREST SHMS 300 C2 - |ADVERTENCIA! |PELIGRO DE LESIONES! - 1

Nosumerjatotalmenteel accesorio batidor enagua.Limpie solo bajo el agua nte la parte inferioronde se encuentra la la.De lo contrario,podria danarse el apae formairreparable.

Limpie la pieza de mano 1 con el motor exclusivamente con un paño humedo y, en caso necesario, con un producto de limpieza suave.
Limpie la base 7 exclusively con un paño humedo y, en caso你需要, con un producto de limpieza suave.

Las varillas de molinillo o los ganchos amadas ojan agua caliente con un poco de jabon lavavajillas. Sequelos bien despues de la limpieza. Recomendamos limpar los accesos inmediamente afterwards de su uso. Asieveitar que queden residuos de alimentos y se reducirla la posibidad de que aparezcan bacterias.

INDICACION

SILVERCREST SHMS 300 C2 - INDICACION - 1

Las varillas de molinillo y los ganchos amasadores5 también son aptos para su limpieza en el lavavajillas.

Limpie el recipiente de mezcla 8, la tapa 10 y la espátula 16 en agua caliente con un poco de jabón lavavajillas.

INDICACION

SILVERCREST SHMS 300 C2 - INDICACION - 1

El recipiente de mezcla 8, la tapa 10 y la espátula 16 también pueda limpiarse en el lavavajillas. En la lo possible, trate de colocar las piezas a superior del lavavajillas.

Limpie la parte inferior del accesorio batidor en agua caliente con jabón lavavajillas o bajo el agua corrente. Frote la parte superior con un paño humedo. En caso Necessary,añada un poco de jabón lavavajillas suave al paño. Tras esta, vuelva a frotarlo con un paño solo humedecido con agua para que no quede ningun resto de jabón lavavajillas.

IATENCIONI I DANOS MATERIALES!

Limpie exclusivamente la parte inferior del accesorio batidor 3 bajo el agua corriente. No debe penetrar agua en el interior del accesorio batidor 13. De lo contrario, podra danarse el aparato.

Almacenamento

Guarde el aparato limpio en un lugar limpio, seco y sin polvo.

Desecho

SILVERCREST SHMS 300 C2 - Desecho - 1

El symbolo adyacente de un contentedor tachado sobre una ruedas indicaca que este aparato está sujeto a la Direcva 2012/19/EU.

Dicha Direcva estipula que el aparato no debe desecharge con la basura domestica normal al finalizar su vida util, sino en+puntos de recogida, punctos limpios o a工程技术 de entreprises de desechos previstas especialmente paraarlo.

Este tipo de desecho es Gratis to. Cuide el medio ambiente y deselecte el aparato de la manera adecuada.

Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administracion municipal o ayuntamiento.

Este producto es recicable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por分开.

El material de embalaje se ha seleccionado tenerando en cuenta criterios ecologicos y de desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.

SILVERCREST SHMS 300 C2 - Este tipo de desecho es Gratis to. Cuide el medio ambiente y deselecte el aparato de la manera adecuada. - 1

Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe lasindicacionesde los distinctos materiales de embalaje y,si procede,recicelos de laforma correspondiente.Los materiales de embalaje@cuentan con abreviaciones a y@ciras (b)que significan lo seguido:1-7:plasticos; 20-22:papel y carton; 80-98:materiales compuestos.

Garantía de

Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, pueda ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.

Condiciones de la garantía

El plazo de la garantía comienza con la Fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necessitiesar como justificante de compra.

Si dentro de un periodo de tres años a partir de la Fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuite del producto o restituirremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requires the presentation del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.

Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inizio de un nuevo periodo de garantía.

Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios

La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplicá a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al descambarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizo el plazo de garantía estará sujeta a costes.

Alcance de la garantía

El aparato se hafabricado cuidadosamente segun estandares elevados de calidad y se ha examado en profundidad antes de su entrega.

La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errors de fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, pueda considerarse piezas de desgaste ni los días producidos en los componentes fragiles, p. ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.

Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utilizes o mantiene correctamente. Para utiliser correctamente el producto, deben observarse todas lasindicacionesespecificadas enlas instrucciones de uso.Debeevitarsequalquierusoymanejoque estádesaconsejadoofrente alque seadvierta enlas instruccionesdeuso.

El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indefinida e incorrecta, uso de la fuerza y aperture del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia技术水平a autorizados, la garantía perdá su validez.

Proceso de reclamación conforme a la garantía

Para garantizar una tramitaciónde su reclamación, le rogamos que observe las siguientesindicaciones:

Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de articulo (IAN) 389771_2201 como justificante de compra.
Podrá ver el número de articulo en la plaza de caracteristicas del producto, grabado en el producto, en la portada de las instruciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errors de funciona u.
otros defectos,pongase primero en contacto
con el departamento de asistencia的技术ica espe cificado a continuacion por Telefono o por correo electrico.

Podrá enviar el producto calificado como defectuoso jusqu'à con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuite a la direccion de correto proportionsada.

SILVERCREST SHMS 300 C2 - Proceso de reclamación conforme a la garantía - 1

En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchosotros más, asi como videos sobre los produits y software de instalación.

Con este número QR, accederá directamente a la págin del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) yURTAR abrir las instrucciones de uso mediente la introduccion del numero de articulo (IAN) 389771_2201.

Asistencia技术水平

ES ServicioEspana

Tel.: 900 984 989

E-Mail: kompernass@lidl.es

IAN389771_2201

Importador

Tenga en cuenta que la direccionongaupone no es una direccion de asistencia的技术ica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia的技术icapecifiedo.

Trenza de pan de leche

400g de harina
60g de mantequilla
60g de azucar
5g de sal
42 g de levadura (1 paquetito de levadura fresca)
170 ml de leche
1 huevo
1 yema de huevo
En caso Neededo, un poco de azucar perlado

1) Disuelva la levadura en un poco de leche templada con azúcar.
2) Introduzca todos los ingredientes en el recipiende de mezcla 8 en cuando la levadura haya fermentado un poco.
3) Amase bien los ingredientes con los ganchos amasadores 15.
4) Deje reposar la masa duranteanos 20 minutos.
5) A continuación, forma la trenza ycede que fermenteothers30minutos.
6) Unte la trenza con un poco de yema de huevo.

INDICACION

Si lo desea, pueda espolvorear la trenza con un poco de azúcar perlado.

7) Precaliente el hora con ventilacion a aprox. 200^ y hornee la trenza durante aprox. 25 instantos hasta que se dore.

Crema de chocolate y amaretto

450 ml de nata
400 ml de mascarapone
100g decrema de cacao y avellanas
5 cucharadas de amaretto
1-2 cucharadas de miel

1) Vierta la nata y el mascarpone en el recipientede mezcla y batalos con las varillas demolinillo 14.
2) Vaya anadiendo poco a poco el amaretto, la miel y la crema de cacao y avellanas y mezclelo todo bien.
3 Vierta la crema en copas de postre y métalias en la nevera hasta el momento de servir.

Crema de chocolate

300 g de nata
200 g de chocolate amargo

1) Hierva la nata.
2) Desmenuce el chocolate ycede que se derrita en la nata.
3) Enfrie la mezcla de nata y chocolate en la nevera para que se solidifique.
4) Una vez la mezcla está fria y solida, batala con las varillas de molinillo 14 hasta que alcance una consistencia cremosa.

INDICACION

La crema de chocolate también peut utiliser como relleno para otros postres.

Alioli

500 g de mayonesa
1 vasito de smetana (crema agria)
50g de ajo
2 cucharaditas de mostaza (de picor medio)
1 paquetito de hierbas mixtas (congeladas)
1 pizca de azucar
1/2 cucharadita de sal
1/2 cucharadita de pimiento

1) Pele el ajo y prenselo en un prensador de ajos.
2) Vierta la mayonesa y la smetana en el reci-piente de mezcla 8, anada el ajo y batalo todo bien con las varillas de molinillo 14.
3) Añada poco a poco la mostaza, las hierbas, el azúcar, la pimienta y la sal y mézclelo todo bien.
4) Para finalizar, salpimento un poco el alioli.

Vinagreta de hierbas

3-4 ramitas de perejil de hoja lisa
3-4 hojas de albahaca
1 limón
1 cucharadita de mostaza (de picor medio)
1 diente de ajo
Sal y pimenta
100 ml de aceite de oliva
En caso necessario, 1 pzca de azucar

1) Introduzca las hojas de las hierbas, el zumo de limón, la mostaza, el ajo, la sal y la pimiento en un recipientte alto.
2) Mézclelo todo con el accesorio batidor y anada poco a poco el aceite de oliva hasta que se emulsione la mezcla.
3) Condimento la vinagreta y, si Proceed, añada una pizca de azúcar.

Indholdsfortegnelse

Indledning 118

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERCREST

Modelo : SHMS 300 C2

Categoría : Batidora de mano