SILVERCREST

SHMS 300 C2 - Ponorný mixér SILVERCREST - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma SHMS 300 C2 SILVERCREST vo formáte PDF.

📄 176 strán PDF ⬇️ Slovenčina SK 🔧 SAV 💬 Otázka AI 🖨️ Tlač
Notice SILVERCREST SHMS 300 C2 - page 93
Asistent návodu
Využíva ChatGPT
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : SILVERCREST

Model : SHMS 300 C2

Kategória : Ponorný mixér

Stiahnite si návod pre váš Ponorný mixér vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod SHMS 300 C2 - SILVERCREST a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. SHMS 300 C2 značky SILVERCREST.

NÁVOD NA OBSLUHU SHMS 300 C2 SILVERCREST

Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bez- pečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obslu- hu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa popisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty. Používanie vsúlade surčením Tento prístroj je určený výlučne na miesenie cesta, miešanie tekutín (napr. ovocných štiav), šľahanie smotany a prípravu ovocného pyré. Je určený len na spracovanie potravín. Nepoužívajte metličku na šľahanie pyré na mixovanie vriacich potravín (napr. polievok). Tento prístroj je určený výlučne na použí- vanie vdomácnosti. Nepoužívajte ho komerčne. Rozsah dodávky 1 ručný mixér 1 stojan na šľahanie 1 misa na šľahanie s vekom 2 hnetacie háky 2 šľahacie metličky 1 metlička na šľahanie pyré 1 stierka na cesto Návod na obsluhu UPOZORNENIE Ihneď po vybalení skontrolujte, či je rozsah dodávky úplný a či nie je poškodený. Vprípade potreby sa obráťte na servis. Opis prístroja Obrázok A: 1 prepínač rýchlosti 2 tlačidlo Turbo / 3 uvoľnenie metličky na šsľahanie pyré 4 upnutie metličky na šľahanie pyré (s bezpečnostným uzáverom) 5 uvoľnenie ručného mixéra 6 uvoľnenie držiaka mixéra 7 stojan na šľahanie (s držiakom mixéra) 8 misa na šľahanie 9 plniaci otvor 0 veko q ručný diel w tlačidlo na uvoľnenie nadstavcov Obrázok B: e metlička na šľahanie pyré r šľahacie metličky t hnetacie háky z stierka na cesto Technické údaje Menovité napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50 – 60 Hz Menovitý výkon 300 W Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia) Kapacita 3,4 litra Max. množstvo naplnenia cca 2,5 litra Doba KP: Mixér: 10 min. Metlička na šľahanie pyré: 1 min. Všetky diely tohto prístroja, ktoré prichádzajú do styku s potravi- nami, sú bezpečné z hľadiska používania s potravinami. Doba KP Doba KP (doba krátkodobej prevádzky) udáva, ako dlho je možné prevádzkovať elektrický spotrebič bez toho, aby sa motor prehrial a poškodil. Po uvedenej dobe krátkodobej prevádzky musí prístroj zostať vypnutý dovtedy, dokiaľ motor nevychladne.SK 

 91 ■SHMS 300 C2 Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO! ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM! ► Sieťový kábel sa nesmie nikdy dostať do blízkosti alebo do kontaktu s horúcimi časťami prístroja alebo inými zdrojmi tepla. Sieťový kábel nikdy nenechávajte ležať na hranách alebo rohoch. ► Sieťový kábel neohýbajte ani nestláčajte. ► Poškodenú sieťovú zástrčku alebo poškodený sieťový kábel nechajte ihneď vymeniť kvalifikovaným aautorizovaným personálom alebo vzákazníckom servise, aby ste zabránili ohrozeniu zdravia. ► Keď prístroj odpájate od elektrickej siete, ťahajte vždy za elektrickú zástrčku, nikdy za samotný sieťový kábel. Inak môže dôjsť k poško- deniu sieťového kábla! Ručný diel neponárajte do vody alebo iných tekutín! Pritom môže dôjsť kohrozeniu života vdôsledku zásahu elektrickým prúdom, ak sa pri prevádzke dostanú zvyšky kvapaliny na časti, ktoré sú pod napätím. VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom alebo boli dostatočne poučené obezpečnom používaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce riziká. ► Tento prístroj nesmú používať deti. ► Deti sa nesmú hrať sprístrojom. ► Prístroj ajeho prípojný kábel sa musia uchovávať mimo dosahu detí.■ 92 

VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Pokiaľ prístroj nie je pod dohľadom, tak sa pred zložením arozlo- žením alebo čistením musí vždy odpojiť od siete. ► Počas prevádzky sa nedotýkajte šlahacích metličiek, miesiacich hákov alebo metličky na šľahanie pyré. Nôž metličky na šľahanie pyré je ostrý! Nad nadstavcami nenechávajte visieť dlhé vlasy, šály a pod. ► Nikdy sa nepokúšajte súčasne namontovať nadstavce srôznymi funkciami. ► Po každom použití a pred každým čistením sieťovú zástrčku vytiahnite, aby sa zabránilo neočakávanému zapnutiu. ► Pred výmenou príslušenstva vždy sieťovú zástrčku vytiahnite, aby sa zabránilo neočakávanému zapnutiu. ► Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielov, ktoré sa počas prevádzky budú pohybovať, musíte prístroj vypnúť a odpojiť od elektrickej siete. ► Nedotýkajte sa žiadnych pohybujúcich sa dielov prístroja a vždy vyčkajte, dokiaľ sa prístroj úplne nezastaví. Nebezpečenstvo pora- nenia! ► Pred každým používaním prekontrolujte prípadné viditeľné poško- denia prístroja a všetkých dielov. Prístroj môže bezpečne fungovať len vtedy, ak je vbezchybnom stave. ► V žiadnom prípade neuvádzajte prístroj do činnosti, ak sú niektoré jeho časti poškodené alebo chýbajú. V opačnom prípade môže dôjsť ku značnému nebezpečenstvo úrazu. ► Nikdy nenechávajte prístroj zapnutý bez dozoru. Ak sa rozhodnete opustiť pracovisko, vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. ► Prístroj nepoužívajte na iné účely, ako je popísané vtomto návode. Inak hrozí nebezpečenstvo poranenia! ► Pri manipulácii a čistení metličky na šľahanie pyré buďte opatrní. Nôž je veľmi ostrý!SK 

 93 ■SHMS 300 C2 POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Prístroj nepoužívajte vonku. Prístroj je výlučne určený len na použí- vanie v domácnosti a v interiéri domu. ► Všetky opravy nechajte vykonať výlučne odborným personálom. V takomto prípade sa obráťte na príslušného servisného partnera vo Vašej krajine. ► Nepoužívajte metličku na šľahanie pyré na mixovanie horúcich potravín. To môže viesť k deformáciám metličky na šľahanie pyré! ► Nemixujte nikdy v hrnci, ktorý ešte stojí na horúcej platni sporáka! Kontakt horúceho dna hrnca s metličkou na šľahanie pyré môže viesť k poškodeniu metličky na šľahanie pyré! Vybalenie ■ Vyberte všetky diely z obalu. ■ Odstráňte všetky prepravné poistky a baliaci materiál. ■ Skontrolujte obsah dodávky z hľadiska úplnosti a prípadných poškodení. ■ Vyčistite všetky diely tak, ako je popísané v kapitole „Čistenie“. Umiestnenie ■ Postavte stojan na šľahanie 7 na rovnú plochu. Na spodnej strane stojana na šľahanie 7 sú umiestnené 4 prísavky, aby sa zabránilo skĺznutiu počas prevádzky. ■ Dbajte nato, aby bola používaná sieťová zástrčka v prípade chyby dobre dostupná. Stupne rýchlosti Stupeň na prepí- nači rýchlosti 1 Použitie 0 Prístroj je vypnutý

Vhodná východisková rých- losť na miešanie „mäkkých” prísad, ako múka, maslo atď.

Na mixovanie tekutých prísad.

Na šľahanie snehu z bielkov, polevy na koláč, šľahačky a pod.■ 94 

Tlačidlo Turbo/ 2: ■ Toto tlačidlo Vám umožní, mať k dispozícii okamžite plný výkon prístroja. ■ Toto tlačidlo spustí metličku na šľahanie pyré e, keď je táto nasadená. Ovládanie Miesenie a šľahanie POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Nepoužívajte prístroj dlhšie než 10 minút v jednom cykle. Po 10 minútach si urobte prestávku, kým prístroj vychladne. UPOZORNENIE ► Prístroj zapnite až potom ako nástavce ponorí- te do hmoty na šľahanie/mixovanie/miesenie. Miesiace háky t na miešanie ťažkého cesta, napr. kysnuté cesto. Šľahacie metličky r na miešanie treného cesta alebo šľahanie šľahačky. Metlička na šľahanie pyré e na mixovanie ovocia/zele- niny, ako sú napr. jablká.

2) Šľahacie metličky r alebo miesiace háky t

nasaďte do zásuvných miest na ručnom diele q tak, aby bezpečne a počuteľne zaskočili: Zastrčte miesiaci hák t alebo šľahaciu metličku r s ozubeným krúžkom na tyči vždy do určeného a piktogramom označeného zásuvného miesta na prístroji. Zastrčte miesiaci hák t alebo šľahaciu metličku r s hladkým krúžkom na tyči iba do určeného a piktogramom označené- ho zásuvného miesta na prístroji.

3) Držiak mixéra odblokujte na stojane na

šľahanie 7 stlačením uvoľnenia držiaka mixéra 6 a vyklopte držiak mixéra 7 nahor.

4) Odoberte misu na šľahanie 8 a naplňte

prísady podľa pripravovaného množstva. POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Nikdy nedávajte viac prísad ako po značku MAX (cca 2,5 l) do misy na šľahanie 8. V opačnom prípade prísady počas prevádzky pretečú cez okraj. ► Pomocou tohto prístroja nikdy nemieste cesto s množstvami múky viac ako 500 g! Vyššie množstvá múky môžu viesť k preťaženiu prístroja! Cestá s väčšími množstvami múky rozdeľte príp. na viaceré porcie a vymieste ich jednu za druhým. Neprekročte však pritom uvedený čas krátkodobej prevádzky 10 minút. ► Množstvo cesta (všetky prísady spolu): – Trené cesto: max. cca 600 g min. cca 200 g – Kysnuté cesto: max. cca 820 g min. cca 320 gSK 

5) Misu na šľahanie 8 nasaďte späť na stojan

6) Stlačte uvoľnenie držiaka mixéra 6

a sklopte držiak mixéra 7 nadol.

7) Nasaďte ručný diel q do držiaka mixéra 7

šľahanie 7 tak, aby pevne dosadal. UPOZORNENIE ► Ak chcete počas miešacieho procesu pridať prísady, otvorte plniaci otvor 9 na veku 0 a pridajte prísady. Plniaci otvor 9 potom bezpodmienečne znova zatvorte, aby sa zabránilo vystreknutiu prísad! Ručný mixér môžete použiť aj bez stojana na šľaha- nie 7. Zvlášť iba pri malých množstvách tekutín sa odporúča používať ručný mixér bez stojana na šľahanie 7. Inak sa tekutina nezachytí úplne a správne sa nepremieša. VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► V žiadnom prípade nepoužívajte nádoby zo skla alebo iných ľahko rozbitných materiálov. Takéto nádoby sa môžu poškodiť a spôsobiť poranenia.

9) Zasuňte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky.

10) Ak chcete mixér zapnúť, posuňte prepínač

rýchlosti 1 na požadovaný rýchlostný stupeň. Môžete pritom voliť medzi 5 rýchlostnými stup- ňami a okrem toho stlačiť tlačidlo Turbo/

(pozri kapitola „Rýchlostné stupne“). UPOZORNENIE ► Ak sa prísady držia na okraji misy na šľaha- nie 8 a nie je ich možné zachytiť miesacimi hákmi t/šľahacími metličkami r, ručný mixér vypnite. Odoberte veko 0. Pomocou stierky na cestoz zotrite prísady znova do stredu misy na šľahanie 8. Znova nasaďte veko 0. Zapnite opäť ručný mixér.

11) Aby ste mohli vybrať obsah z misy, vypnite

ručný mixér. Odoberte veko 0 na stranu. UPOZORNENIE ► Šľahacie metličky r alebo miesiace háky t sa z bezpečnostných dôvodov môžu uvoľniť iba vtedy, keď sa prepínač rýchlostí 1 nachádza v polohe „0“.

12) Stlačte uvoľnenie držiaka mixéra 6

, vyklopte držiak mixéra 7 smerom nahor a odoberte misu na šľahanie 8 zo stojana na šľahanie 7. Teraz môžete vybrať obsah misy. UPOZORNENIE ► Ak chcete odstrániť šľahaciu metličku r alebo miesiaci hák t, musíte najprv odobrať ručný diel q: Stlačte uvoľnenie ručného mixéra 5 a odoberte ručný diel q. Stlačte potom tlačidlo na uvoľnenie nadstavcov w, aby ste uvoľnili šľahacie metličky r alebo hnetacie háky t. ► Šľahacie metličky r alebo miesiace háky t sa z bezpečnostných dôvodov môžu uvoľniť iba vtedy, keď sa prepínač rýchlostí 1 nachádza v polohe „0“. Mixovanie VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► V žiadnom prípade nepoužívajte nádoby zo skla alebo iných ľahko rozbitných materiálov. Takéto nádoby sa môžu poškodiť a spôsobiť poranenia.■ 96 

POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Nikdy nepoužívajte metličku na šľahanie pyré e na spracovanie tvrdých potravín, ako sú: kávové zrná, kocky ľadu, cukor, obilie, čoko- láda, veľmi tvrdá zelenina a pod. Malo by to za následok poškodenie prístroja. ► Metličku na šľahanie pyré e nepoužívajte na mixovanie vriacich potravín (napr. polievok). Pred mixovaním odoberte hrniec z varnej platničky.

1) Na mixovanie potravín vyberte metličku na

šľahanie pyré e. Miesiace háky t na miešanie ťažké- ho cesta, napr. kysnuté cesto. Šľahacie metličky r na miešanie treného cesta alebo šľahanie šľahačky. Metlička na šľahanie pyré e na mixovanie ovocia/zele- niny, ako sú napr. jablká.

2) Otvorte bezpečnostný uzáver upnutia metličky

na šľahanie pyré 4 tak, že ho posuniete na stranu a pevne podržíte. UPOZORNENIE ► Metlička na šľahanie pyré e sa dá nasadiť len vtedy, keď nie sú vložené žiadne šľahacie metličky r ani miesiacie háky t.

3) Metličku na šľahanie pyré e nasuňte do upnutia

metličky na šľahanie pyré 4 a zatlačte ju silno smerom nadol. Metlička na šľahanie pyré e musí počuteľne zaklapnúť.

4) Aby ste predišli pretekaniu obsahu, naplňte

nádobu na pyré len do cca 2⁄3. Na tento účel vyberte dostatočne veľkú nádobu. UPOZORNENIE ► Dbajte na to, aby sa v nádobe na pyré nachádzal vždy dostatok tekutín/materiálu na šľahanie. Aby sa zabezpečilo účinné premiešanie prísad, by mal spracovávaný materiál zakrývať aspoň spodnú časť metličky na šľahanie pyré e. ► Pre optimálny výsledok pridajte minimálne 50 ml tekutiny. ► Ručný mixér zapnite až potom, keď ste metličku na šľahanie pyré e ponorili do materiálu na šľahanie.

držte tlačidlo Turbo/ 2 stlačené. Len čo ho pustíte, prístroj sa zastaví. POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Metličku na šľahanie pyré e nepoužívajte dlhšie než jednu minútu v jednom cykle. Po jednej minúte si urobte prestávku, kým prístroj vychladne.

6) Keď prácu s metličkou na šľahanie pyré e

a vytiahnite sieťovú zástrčku. POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Pod tečúcou vodou umyte len spodnú časť met- ličky na šľahanie pyré e. Dovnútra metličky na šľahanie pyré e sa nesmie dostať žiadna voda. Mohlo by to spôsobiť poškodenie prístroja.

7) Aby bolo možné metličku na šľahanie pyré e

odstrániť z upnutia metličky na šľahanie pyré 4 , stlačte uvoľnenie metličky na šľahanie pyré 3 na obidvoch stranách ručného die- lu q súčasne. Metlička na šľahanie pyrée as uvoľní z upnutia metličky na šľahanie pyré 4

8) Metličku na šľahanie pyré e vyberte

ohýbavým pohybom z upnutia metličky na šľahanie pyré 4

UPOZORNENIE ► Keď metlička na šľahanie pyré e zostane v upnutí metličky na šľahanie pyré 4 , bez- pečnostný uzáver trochu vytiahnite. Potom sa dá metlička na šľahanie pyré e vybrať.SK 

 97 ■SHMS 300 C2 Tabuľka časov spracovania Nasledujúca tabuľka slúži na orientáciu a uvádza príklady spracovania rozličných prísad. Odporúčané údaje prispôsobte receptu a vašej chuti. Ak chcete spracovať viac ako odporúčané množstvo, celkové množstvo rozdeľte do viacerých porcií, ktoré spracujete jednotlivo.

40 ‒ 60 s trené cesto¹ 200 – 600 g stupeň 3 2 ‒ 4 min. šľahačka² 200 ml stupeň 5 cca 60 s krém¹ 200 – 1000 g stupeň 4 1 – 2 min. kysnuté cesto¹ 320 – 820 g stupeň 3 2 – 5 min. ¹V závislosti od receptu, prísad a želanej konzistencie sa musí prispôsobiť rýchlosť a čas.

Bez stojanov na šľahanie 7, šľahané ručným dielom q.■ 98 

Čistenie NEBEZPEČENSTVO! ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM! ► Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zá- strčku zelektrickej zásuvky! Hrozí nebezpe- čenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom! Ručný diel q nikdy neponárajte do vody alebo do iných tekutín! VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Pri čistení metličky na šľahanie pyré e buďte opatrní. Nôž je veľmi ostrý! Metličku na šľahanie pyré e neponárajte do vody celú. Spodnú časť noža zľahka umyte pod tečúcou vodou. Inak by sa mohol prí- stroj neopraviteľne poškodiť. ■ Ručný diel q s motorom očistite len vlhkou utierkou, a v prípade potreby jemným čistiacim prostriedkom. ■ Stojan na šľahanie 7 očistite len vlhkou utierkou a prípadne jemným čistiacim prostriedkom. ■ Šľahacie metličky r alebo miesiace háky t môžete umyť pod tečúcou vodou alebo v teplej vode s prostriedkom na umývanie riadu. Po vyčistení všetko dôkladne vysušte. Odporúčame očistiť nadstavce hneď po použití. Tým sa odstránia zvyšky potravín a zníži sa mož- nosť vzniku baktérií. UPOZORNENIE Šľahacie metličky r a miesiace hákyt sú vhodné aj na umývanie v umývačke riadu. ■ Vyčistite misu na šľahanie 8, veko 0 a stierku na cesto z v teplej vode s trochou prostriedku na umývanie riadu. UPOZORNENIE Misu na šľahanie 8, veko 0 a škrabku na cesto z môžete umyť aj v umývačke riadu. Pokiaľ je to možné, položte všetko do horného koša umývačky riadu. ■ Spodnú časť metličky na šľahanie pyré e umyte v teplej vode s prostriedkom na umývanie riadu alebo pod tečúcou vodou. Hornú časť utrite vlhkou utierkou. Vprípade potreby pridajte trochu jemného umývacieho prostriedku. Potom diel utrite navlhčenou utierkou, aby na ňom nezostali žiadne zvyšky čistiaceho prostriedku. POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Pod tečúcou vodou umyte len spodnú časť metličky na šľahanie pyré e. Dovnútra metličky na šľahanie pyré e sa nesmie dostať žiadna voda. Mohlo by to spôsobiť poškodenie prístroja. Uskladnenie ■ Prístroj uložte na čistom, bezprašnom asuchom mieste.SK 

 99 ■SHMS 300 C2 Likvidácia Symbol preškrtnutej odpadovej nádo- by nakolieskach upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici č. 2012/19/EU. Táto smernica stanovu- je, že tento prístroj pouplynutí doby používania nesmiete zlikvidovať snor- málnym domovým odpadom, ale musí- te ho odovzdať v špeciálne zriade- ných zberných miestach, zberných dvoroch alebo vprevádzkach nalikvi- dáciu odpadov. Táto likvidácia je pre vás bez- platná. Chráňte životné prostredie alikvidujte odbor- ne. Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. Obal sa skladá zekologických materi- álov, ktoré môžete zlikvidovať vmiest- nych zberných surovinách. Obal zlikvidujte ekologicky. Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály. Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zá- kona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručné podmienky Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení. Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručné- ho plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poško- dený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol. Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškode- nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.■ 100 

Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opot

rebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla. Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri po- užití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN)389771_2201 ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. ■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvede- né servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. ■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisné- ho strediska, ktorá Vám bude oznámená. Na webovej stránke www.lidl-servi- ce.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- cou zadania čísla výrobku (IAN)389771_2201 otvoríte váš návod na obsluhu. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 389771_2201 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.

1) Vložte droždie do trochu vlažného mlieka

2) Všetky ostatné prísady pridajte do misy na

šľahanie 8, len čo kvások trocha nakysne.

3) Prísady dobre premiešajte pomocou miesacieho

4) Cesto nechajte cca 20 minút odpočívať.

5) Potom vytvarujte vianočku anechajte pečivo

kysnúť ďalších 30 minút.

6) Vianočku potrite trochou žĺtka.

UPOZORNENIE ► Ak chcete, môžete vianočku posypať trochou kryštálového cukru.

šľahanie 8 a vymiešajte pomocou šľahacích metličiek r.

2) Pridajte k tomu postupne amaretto, med a

orieškovo-nugátový krém a všetko dôkladne zmiešajte.

2) Rozdrobte čokoládu a nechajte ju roztopiť

vychladnúť tak, aby bola pevná.

4) Keď je hmota studená a pevná, vyšľahajte ju

pomocou šľahacích metličiek r do krémova. UPOZORNENIE ► Tento čokoládový krém môžete použiť tiež ako plnku do iného pečiva.■ 102 

misy na šľahanie 8 a všetko dobre vymiešajte pomocou šľahacích metličiek r.

3) Postupne pridajte horčicu, bylinky, cukor, čierne

korenie a soľ a všetko premiešajte.

cesnak, soľ ačierne korenie do vysokej nádoby na mixovanie.

2) Všetko premiešajte pomocou metličky na šľahanie