GORENJE KGV300 - Caldera

KGV300 - Caldera GORENJE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KGV300 GORENJE en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice GORENJE KGV300 - page 14
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - KGV300 GORENJE

Preguntas de los usuarios sobre KGV300 GORENJE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Caldera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KGV300 - GORENJE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KGV300 de la marca GORENJE.

MANUAL DE USUARIO KGV300 GORENJE

Instrucciones de uso 14

Kasutusjuhend 19

Estimado compradora Le agradecemos su confianza al elegir nuestro produit

POR FAVOR LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALLAR Y UTILIZAR POR PRIMERA VEZ EL DEPOSITO DE AGUA CALIENTEN

El deposito de agua caliente está fabricado conforme con todas las normas existentes. Sus caractécticas tPcnicas bSicas se.Encuentran en la matricula pegada sobre el marco de protecciun.

Solo el personalrialcualificadopuedeconectareldepLsito deagua caliente.Cualquier intervenciLn en su interior porcause de averia,eliminaciLn de piedras produidas por el agua o el cambio del 6nodo protector anticorrosiLn,puede realizarla solo el personal autorizzato.

El depLsito de agua caliente est6 fabricado de forma que permite utiliser las siguientes fuentes de calor a travPs de un transformador calorifero:

  • Caldera de calefacciLn central
  • Energía solar
  • Bomba de calor

Al depLsito de agua caliente se le可以选择 incorporar un elemento calorifero de tipo R utilizinguna brida de 180mm , o se le可以选择 aTadir除外 elemento calorifero de tipo SH utilizing conector G 6/4.

INSTACION

El depLsito de agua caliente ha de instalarse en un ambiente seco, si es possible, colocarlo al bajo de otheras fuentes calorificas (por ejemplo, caldera).

CHARACTERISTICAS TECNICAS DEL DEPOSITO DE AGUA CALIENTE

KGV 200-1 KGV 300-1 KGV 300-2
A 11501550 1550
B 56740740
C 38560560
D--
E--
F 10101410 1410
HVG 1G 1
IMG 1G 1
CVG 3/4G 3/4
VMG 1G 1
TV G1G 1G 1
KGV 200-1KGV 300-1KGV 300-2
H1300480480
H2--300
h1100155155
h2--210

H1, H2 - El programa para los Senseores
h1, h2 - PosiciLn de los Senseores

HV - Afluencia (aflujo) del agua fria (roseta azul)
IM - Salida del agua desagTe TC (roseta azul)
CV - Conducto de circulaciLn (roseta azul)
VM - Entrada del medio TC (roseta roja)
TV - Salida del agua caliente (roseta roja)

GORENJE KGV300 - CHARACTERISTICAS TECNICAS DEL DEPOSITO DE AGUA CALIENTE - 1

Tipo KGV 200-1 KGV 300-1 KGV 300-2
Volumen [I] 200285 280
PresiLŋ [MPa] 0,6
Masa / Ilenado de agua [kg] 82/ 282 112 / 397134 / 414
ProtecciLŋ anticorrosiLŋ de caldera Esmalte / 6nodo Mg
Superficie caliente TC - baja [m²]1,051,61,6
Superficie caliente TC - alta [m²]--1,09
Volumen TC - bajo [I]6,61010
Volumen TC - alto [I] --6,8
Espesor del aislamento [mm] 57
El nivel de protecciLŋ ante la humedadP 21

TC - Transmisor de calor

En la parte posterior del deposito del agua caliente se encuentran los canales para los sensores (H1,H2), donde se pueda situar los sensores para regular el sistemas de conexiLn del deposito del agua caliente con除外 fuentes calorificas. El acceso hasta los canales se enquirytra aproximamente a media alta del depLsito de agua caliente, por debajo de la tapa de junta, de la capa de protecciLn.

Ha de posicionar el sensor en el canal y fiarlo. La posiciLn recomendada de los sensores (h1, h2) en los canales esta reflejada en el dibujo:

  • Si usted positional el sensor m6s alto de la posiciLn recomendada, el termostato responder6 m6s rópido y los periodos del functiOnamento de la bomba de circulaciLn ser6n m6s cortos. La diferencia entre la temperatura del agua en el deposito y entre el medio calefactorio ser6 mayor, consecuentemente tanto el nivel del agua como la temperatura del agua ser6n menos.
  • Siusted direccion el sensor mas abajo de la posiciu n recomendada significar a que los periodos de functionamento de la bomba de circulaci Ln ser6n m6s largos, la diferencia entre la temperatura del agua en el depLsi to y entre el medio calefactorio ser6 menor y por fin la temperatura del agua y el nivel de agua ser6n algo mayores.

CONEXION EN LA CONDUCCION DE AQUA

Antes de instalar y conectar el depLsito de agua caliente ha de ajustar la funda de protecciln. Primero, ha de quitar la tapa superior y situar la funda de manera que los connectores en el depLsito de agua coincidan con las ranuras de la funda. La funda se cierra con cremallera, ajust6ndose de arriba a bajo, despups ha de tirar y atar el cordLn en la parte superior de la funda y finalmente cubrirla另外一个 vez con la tapa superior. Para posicionar el termlmetro en una hendidura especial en la parte delantera del depLsito de agua, ha de hacer un corte en la funda en el lugar adecuado. La conexiLn a la conduccciLn de agua, o sea, la instalaciLn de las rosetas ha de hacersiguiendo las instrucciones para la instalaciLn viendo el par6grafo anterior.

Por causas de seguridad es obligatorio instalar en el tubo afluente una v6lvula de seguidad que impide la subida de presiLn en la caldera m6s de 0,1 MPa por encima de lo nominal. Por la presiLn de la atmLsfera, la tobera del desagFe ha de tener obligatoriamente una salute. Para un Lptimo funciona el functionamento de la v6lvula de seguidad ha de realizar los controls cada 14 días. Al comprobar el functionality, ha de abrir el desagFe moviendo la manivela o destornillar la tuerca de la v6lvula (dependiendo del tipo de v6lvula). Siguiendo these pasos, el agua debe de afluir por la tobera del desagFe, significando un buena functionality de la v6lvula. Al calentar el agua en el depLsito de agua caliente, la presiLn de esta asciende hasta el limite previamente programado en la v6lvula de seguidad. Puesto que el regreso del agua esta impedoninger移到 a la conduccciLn de agua,可以更好cer el goteo en la aperture del desagFe en la v6lvula de seguidad. Las gotas de agua se peuvent conducir hasta el desagFe situando una pieza adiconal que captura las gotas, por bajo de la v6lvula de seguidad. El tubo de desagFe situado por bajo de la calidad de la v6lvula de seguidad ha de estar posacionado en la direcciLn recta - abajo y en un ambiente libre de congelaciLn.

En caso de una instalaciLn no conforme pueda occurrir que el goteo de agua en la v6lvula de seguidad no se pueda llvar a desagTe con la pieza adicular, en este caso se pueda evaporar el goteo situando un recipiente en el tubo afluente del calorifero. El volumen del recipiente es aproximamente un 3 % del volumen del depLsito.

El depLsito de agua caliente se pueda conectar a la caTeria sin usar la v6lvula de reducciUnsiempe cuando la presiLn en la red sea menor de 0,6 MPa. En caso contrario es besoino instalar una v6lvula reguladora de presiLn, con la funciLn de asegurar que la presiLn en el tubo afluente que conducce hasta el depLsito no sobrepasa el limite asignado.

Legenda:

  1. V6lvula de seguidad
  2. Vólvula de test
  3. V6lvula de una direcciln (sin vuelta, ida solo)
  4. V6lvula de reducciLn de la presiLn
  5. Vólvula de cerradura
  6. Pieza adicional de test
  7. Embudo con conector al desagFe
  8. Vólvula de salute

H - Agua fría

T - Agua caliente

GORENJE KGV300 - Legenda: - 1

CONEXION EN OTRAS FUENTES CALEFACTORIAS

El deposito de agua caliente posibilita la preparaciLn de aguas sanitarias a travPs de uno o dos acumuladores de calor aprovechando varias fuentes de energia (p.ej. calefacciLn central, energia solar...). En la parte lateral del depLsito de agua caliente se pueda asentar también la bomba de calor.

Varias posibilidades de conexiones del depLsqito de agua caliente con除外 fuentes de calor estn reflejadas en los dibujos.

Conexiones con los recibidores de energia solar ConexiLn con la caldera de la calefacciLn central

GORENJE KGV300 - CONEXION EN OTRAS FUENTES CALEFACTORIAS - 1

GORENJE KGV300 - CONEXION EN OTRAS FUENTES CALEFACTORIAS - 2

Leyenda:

  1. Deposito de agua caliente
  2. Caldera de calefacciLIn central
  3. Recibidor de la energia solar
  4. EI TR diferencial con los tactos (T1, T2, T3, T4)
  5. Bomba de circulaciLn
  6. Recipiente
  7. Vólvula de entrada
  8. Vólvula de seguridad
  9. V6lvula de ventilaciLn
  10. V6lvula de vaciar y llenar el sistemas
  11. V6lvula de reducciLIn
  12. V6lvula de salute
  13. V6lvula de cierre
  14. Pieza de test
  15. Vajilla con conexiLn al desagRe

ConexiLn con los recibildores de energia solar y las calderas de la calefacciLn central

GORENJE KGV300 - Leyenda: - 1

EL USO Y EL MANTENEMENTO

DespuPs de la conexiLn en la conducciLn de agua y en otheras fuentes calorificas, el depLsito de agua caliente esta preparado para usar. Para calentar el agua potable se utilizes de forma habitual la calefacciLn central o energia solar, sabiendo que la calefacciLn del agua caliente se regula a travPs del propio sistemas calefactorio.

Al depLsito de agua caliente se le可以选择 incorporar un elemento calorifero de tipo R utilizing una brida de 180mm o se le可以选择 aTadir除外 elemento calorifero de tipo SH utilizing conector G 6/4, los dos sirven para un calentamento extra de agua cuando:

  • se requiere la temperatura del agua m6s alta de la conseguida con除外as fuentes calorificas
  • si por conditiones temporales uthers, no existen las fuentes b6sicas de calor.

Si existe peligro de congelaciLn de agua en el depLsito, hay que vaciarlo. Para hacer este, movemos la manivela situada en una de las baterias connectadas en el depLsito de agua caliente. Dejamos correr el agua fuera del depLsito de agua caliente a travPs de la v6lvula de salute situada en el tubo de entrada. Ha de limpar el exterior del depLsito de agua caliente con una soluciLn bajo lo偏低. No debe usar productos fuertes ni disolventes.

Con un mantenimiento regular se asegura un funcionaperfecto y una larga duraciLn del depLsito de agua caliente. El service tPcnico debe hacer la primera revisiLn aproximamente dos aTos despUs de la instalaciLn. Al realizar el control, el tPcnico verifies el uso del 6nodo protector de anticorrosiLn y si esnecessary limpia la piedra producida por el agua, que dependiendo de la calidad y la cantidad del agua aparece en el interior del depLsito. DespuPs del control, el service tPcnico le recomendar6 un control singularmentedependiendo del estado del depLsito.

El desgaste del 6nodo protector de anticorrosiLn se comprueba Lpticamente. El cambio de 6nodo es obligatorio si el dibmetro de Pste es bastante menor o si este gastado hasta su ncleo. La garantia de la caldera se peut utilizing sLlo si el 6nodo se controla regularmente.

Le rogamos nointsente arraglar las averias en el calorifera avise al serviceo mJscercanon

CHARACTERISTICAS TWCNICAS DE TANQUE DE AGUA QUENTE

KGV 200-1 KGV 300-1 KGV 300-2
A 1150 1550 1550
B 560 740 740
C 380 560 560
D --930
E --360
F 1010 1410 1410
HVG 1 G 1G 1
IMG 1 G 1G 1
CVG 3/4G 3/4
VMG 1 G 1G 1
TV G1 G 1G 1
KGV 200-1KGV 300-1KGV 300-2
H1300480480
H2--300
h1100155155
h2--210

HV - Afluencia de 6gua fria (roseta azul)

IM - Sáida deMZia CC (roseta azul)

CV-Arame elPtrico de circulaCyo

(roseta azul)

VM - Entrada deMZia CC (roseta vermelha)

CC - Conductor de calor

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GORENJE

Modelo : KGV300

Categoría : Caldera