Viaggio Duo Fix K TT - Asiento de coche PEG PEREGO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Viaggio Duo Fix K TT PEG PEREGO en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Viaggio Duo Fix K TT PEG PEREGO
Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Viaggio Duo Fix K TT - PEG PEREGO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Viaggio Duo Fix K TT de la marca PEG PEREGO.
MANUAL DE USUARIO Viaggio Duo Fix K TT PEG PEREGO
- Laufende Produktionsnummer: Kennzeichnet jeden einzelnen Autokindersitz. Nach der Zulassung ist jeder der Sitze an seiner Produktionsnummer erkennbar. PEG-PÉREGO S.p.A. Peg-Pérego S.p.A. ist gemäß ISO 9001 zertifiziert. Die Zertifizierung garantiert den Kunden und Verbrauchern Transparenz und ermöglicht das Vertrauen in die Arbeitsweise des Unternehmens. Peg Pérego kann zu jedem beliebigen Zeitpunkt Änderungen an den in dieser Veröffentlichung beschriebenen Modellen sowohl aus technischen, als auch aus kommerziellen Gründen vornehmen. Peg Pérego steht den Verbrauchern zur Verfügung, um deren Anforderungen auf das Bestmöglichste gerecht zu werden. Demnach ist es ausgesprochen wichtig und wertvoll für uns, über die Meinung unserer Kunden Bescheid zu wissen. Wir bitten Sie daher, das FORMULAR ÜBER DIE KONSUMENTENZUFRIEDENHEIT auszufüllen, nachdem Sie unsere Produkte ausprobiert haben. Das Formular ist unter folgender Internetadresse abrufbar: www.pegperego.com. Kundendienst Peg-Pérego Sollten Teile des Modells verloren gehen oder beschädigt werden, ersetzen Sie diese bitte ausschließlich durch Originalteile von Peg Perego. Für Reparaturen, Ersatzteile, Produktinformationen und Anbieter von originalen Ersatzteilen und Zubehör wenden Sie sich bitte an den Peg Perego Kundendienst. Halten Sie hierfür, wenn möglich, die Seriennummer des betreffenden Produktes bereit. Tel. 0039/039/60.88.213 Fax 0039/039/33.09.992 E-Mail assistenza@pegperego.it Webseite www.pegperego.com46 ES_Español Para evitar que se use un gancho no adecuado a este fin (es decir, no Top Tether), el gancho TT normalmente se identifica en el vehículo mediante una etiqueta con el siguiente logotipo: Para más información y mayor seguridad consulte el manual de uso y mantenimiento del vehículo. Asegúrese de que la silla esté firmemente enganchada utilizando la correa Top Tether. Esto garantizará, además de la máxima seguridad en caso de choque, la máxima estabilidad para el niño durante el uso normal. No olvide que, en caso de necesidad, Viaggio 1 Duo-Fix K TT también se puede fijar con los cinturones de seguridad de tres puntos normales, disponibles por ley en todos los vehículos. ADVERTENCIA: TOP TETHER Lea detenidamente para usar correctamente la nueva silla Peg-Pérego: Viaggio 1 Duo-Fix K TT Viaggio 1 Duo-Fix K TT es la nueva silla de auto Peg- Pérego para niños con un peso comprendido entre 9 y 18 kg, homologada conforme a la norma europea R44/04. Viaggio 1 Duo-Fix K TT utiliza el dispositivo de enganche ISOFIX con Top Tether conforme a la última actualización de las normas europeas, que garantiza la máxima seguridad y fiabilidad. Todos los vehículos más recientes están equipados por ley, tanto con sistemas de sujeción ISOFIX, colocados en la línea de unión entre el respaldo y el asiento del coche, como con conector para TOP TETHER. Normalmente, éste se ubica en el cubre maletero, detrás de los asientos traseros en los vehículos tipo berlina (foto A), detrás del asiento trasero en los vehículos de dos volúmenes (foto B) o bien en el maletero en los monovolumen o en los todoterreno (foto C): BA C47 Para evitar que se use un gancho no adecuado a este fin (es decir, no Top Tether), el gancho TT normalmente se identifica en el vehículo mediante una etiqueta con el siguiente logotipo: Para más información y mayor seguridad consulte el manual de uso y mantenimiento del vehículo. Asegúrese de que la silla esté firmemente enganchada utilizando la correa Top Tether. Esto garantizará, además de la máxima seguridad en caso de choque, la máxima estabilidad para el niño durante el uso normal. No olvide que, en caso de necesidad, Viaggio 1 Duo-Fix K TT también se puede fijar con los cinturones de seguridad de tres puntos normales, disponibles por ley en todos los vehículos. Le agradecemos haber elegido un producto Peg-Pérego. Características del producto Silla de auto, Grupo 1, categoría “Universal” con cinturones de seguridad.
- Homologada conforme a la norma europea UN/ECE R44/04 para niños con un peso comprendido entre 9 y 18 kg (de 1 a 4 años aproximadamente).
- Apta para la mayoría de los asientos de los vehículos, pero no todos.
- La silla de auto puede instalarse correctamente si en el manual de uso y mantenimiento del vehículo figura la compatibilidad con los sistemas de enganche “Universales” de grupo 1.
- Esta silla de auto ha sido clasificada “Universal” en virtud de criterios de homologación más severos respecto de los modelos anteriores, los cuales no disponen de la etiqueta de homologación.
- La silla de auto puede usarse únicamente en vehículos aprobados, equipados con cinturón de tres puntos estático o con enrrollador, homologados conforme al reglamento UN/ECE R°16 o a normas equivalentes.
- No se debe usar el cinturón de dos puntos o abdominal. Silla de auto, Grupo 1, categoría “Universal” con Isofix y Top Tether de clase A.
- Homologada conforme a la norma europea UN/ECE R44/04 para niños con un peso comprendido entre 9 y 18 kg (de 1 a 4 años aproximadamente).
- Apta para la mayoría de los asientos de los vehículos, pero no todos.
- La silla de auto se puede instalar correctamente si en el manual de uso y mantenimiento del vehículo se indica la compatibilidad con sistemas de enganche “Universales” de Grupo 1 ISOFIX clase A.
- Esta silla de auto ha sido clasificada “Universal” en virtud de criterios de homologación más severos respecto de los modelos anteriores, los cuales no disponen de la etiqueta de homologación. IMPORTANTE
- “Viaggio 1 Duo-Fix K TT”, grupo 1, debe instalarse en el sentido de marcha.
- No instale “Viaggio 1 Duo-Fix K TT” en asientos colocados en dirección opuesta al sentido de la marcha o transversalmente al sentido normal de la marcha del vehículo.
- Se aconseja siempre usar el asiento trasero del lado opuesto al del conductor.
- En caso de instalación en el asiento delantero, se aconseja colocar la silla lo más alejada posible del salpicadero.
- Este artículo está numerado en orden progresivo.
- En caso de dificultad para montar Viaggio 1 Duo-Fix K TT en el vehículo, levante o quite el reposacabezas del vehículo.
- No utilice la silla sin la correa Top Tether. El sistema Top Tether es indispensable para garantizar la seguridad total. ADVERTENCIA
- Lea atentamente las instrucciones antes del uso y consérvelas en su respectivo alojamiento para futuras consultas. El incumplimiento de las instrucciones de instalación de la silla de auto podría ocasionar riesgos para su niño.
- Las operaciones de montaje y de instalación de Viaggio 1 Duo-Fix K TT deben ser realizadas por adultos. La operación de montaje y de instalación se lleva a cabo sin que el niño esté en la silla de auto.
- Durante los viajes en automóvil, no lleve nunca al niño en brazos ni deje nunca que viaje fuera de la silla. En caso de frenado repentino, incluso a baja velocidad, el niño se proyectaría fácilmente hacia adelante.
- Evite introducir los dedos dentro de los mecanismos.
- Al estar en el automóvil, preste especial atención a maletas u otros objetos que puedan ocasionar lesiones al niño estando en la silla de auto en caso de48 accidente.
- No utilice métodos de instalación diferentes de los indicados, puesto que podría desengancharse del asiento.
- Asegúrese de que el cinturón de tres puntos del vehículo para fijar la silla de auto esté siempre extendido y no esté torcido, y se aconseja reemplazarlo si ha estado sometido a grandes esfuerzos debido a un accidente.
- No deje nunca al niño en la silla de auto sin vigilancia: vigílelo incluso mientras duerme.
- No retire nunca al niño de la silla de auto si el automóvil está en movimiento.
- Preste especial atención a que la silla de auto no quede bloqueada ni por una parte móvil del asiento ni por la puerta.
- Regule la altura y la tensión de los cinturones comprobando que queden adheridos al cuerpo del niño sin que le aprieten demasiado. Compruebe que el cinturón de seguridad no esté torcido y que el niño no sea capaz de desenganchárselo.
- Esta silla de auto no está diseñada para un periodo prolongado de sueño.
- No deje la silla de auto en el vehículo expuesta al sol, pues algunas partes podrían recalentarse y dañar la piel del niño, por lo que debe controlarla antes de colocar al niño.
- No utilice la silla de auto sin su forro de tejido, el cual no puede reemplazarse por otro no aprobado por el fabricante, puesto que es parte integrante de la silla y de la seguridad.
- No utilice la silla de auto sin los acolchados de protección de las correas (almohadillas), puesto que son parte integrante de la silla y de la seguridad.
- En caso de dudas, contacte con el fabricante o el vendedor de esta silla de auto.
- No quite las etiquetas adhesivas ni las cosidas, puesto que el producto podría quedar no conforme con la reglamentación vigente.
- No utilice la silla de auto si presenta rupturas o le faltan piezas, si es de segunda mano o si ha estado sometida a grandes esfuerzos en un accidente, puesto que podría haber sufrido daños estructurales extremadamente peligrosos.
- No modifique bajo ningún concepto el producto.
- Contacte con el servicio de asistencia de posventa para posibles reparaciones, sustituciones de piezas e información acerca del producto. Las distintas informaciones figuran en la última página de este manual.
- La silla debe estar siempre bien sujeta en el vehículo, incluso cuando el niño no esté sentado en ella. En caso de frenado repentino, podría ocasionar lesiones a los ocupantes del vehículo.
- El límite de uso de esta silla de auto es de 7 años a partir de la fecha de producción indicada en la estructura, pues debido al envejecimiento natural de los materiales podría ya no responder a la reglamentación vigente.
- No utilice accesorios que no estén aprobados por el fabricante o por las autoridades competentes. Instrucciones de uso CATEGORÍA UNIVERSAL Belted Enganche en el coche con cinturones de seguridad 1• Coloque la silla Viaggio 1 Duo-Fix K TT en el asiento del automóvil en el sentido de marcha del vehículo, como se muestra en la figura. 2• Para facilitar el deslizamiento de los cinturones de seguridad del automóvil por detrás de la silla, se debe reclinar el asiento de la silla en la posición más baja accionando la palanca como se muestra en la figura. 3• Pase el cinturón de seguridad del automóvil entre la estructura y la carcasa de la silla. 4• El cinturón abdominal debe pasar por los orificios inferiores que están evidenciados de color rojo. Enganche el cinturón en el asiento hasta oír un clic. 5• Compruebe que el cinturón abdominal haya pasado por los orificios inferiores que están evidenciados de color rojo y extiéndalo. 6• Vuelva a colocar el asiento de la silla en posición vertical tirando de la manija situada bajo el asiento (Fig. a) y empujando la silla como se ve en la figura (Fig. b).49 7• Para completar el enganche en el automóvil, utilice el dispositivo Steady Fix: abra el gancho y pase el cinturón diagonal controlando que esté extendido y no esté torcido (Fig. a). Cierre la lengüeta de seguridad (Fig. b). 8• IMPORTANTE: tome el cinturón y tire de él con fuerza hacia arriba para que Viaggio 1 Duo-Fix K TT quede mejor adherida en el asiento del automóvil (Fig. c). Una vez finalizada la operación, se podrá reclinar el asiento de la silla de auto en la posición deseada (punto 2). Instrucciones de uso
Isofix y Top Tether 9• Recline el asiento de la silla en la posición más baja, accionando la palanca como se indica en la figura. 10• Empuje la palanca delantera ubicada dentro de la base, como se indica en la figura, para extraer los enganches Isofix. 11• Abra la tapa ubicada en la parte trasera de la silla y extraiga las correas de seguridad Top Tether (TT). Cuando no esté usando el gancho TT, colóquelo en el compartimento y engánchelo como se ve en la figura. 12• Para enganchar los ganchos ISOFIX de la silla en los ganchos ISOFIX del asiento, presione lateralmente a ambos lados sobre el cuerpo hasta oír el clic, como se ve en la figura. IMPORTANTE: controle que la silla se haya enganchado correctamente, asegurándose de que los indicadores junto a los ganchos Isofix de la silla estén de color verde en ambos lados, como se indica en la figura. 13• Para que la silla se adhiera perfectamente al asiento, tire de la base del cinturón de seguridad delantero y al mismo tiempo empuje la silla contra el asiento, como se muestra en la figura (Flecha C). IMPORTANTE: una vez terminada la operación, mueva la silla para controlar que los ganchos Isofix se hayan enganchado correctamente. 14• Para desenganchar de los ganchos ISOFIX del asiento los ganchos ISOFIX de la silla, presione lateralmente a ambos lados el botón (Flecha A). Los ganchos ISOFIX de la silla se desengancharán automáticamente. Deslice los conectores ISOFIX de nuevo en su sitio tirando de la base del cinturón delantero hacia sí (Flecha B)
IMPORTANTE: las variantes de enganche de los cinturones Top Tether pueden ser principalmente de 3 tipos. 15• Tipo A: - Levante el reposacabezas y pase los cinturones de seguridad por el centro. - Inserte el gancho TT de los cinturones de seguridad en el gancho del coche, como se destaca en la figura. Tense el cinturón y compruebe la correcta tensión mediante el dispositivo resaltado en verde. IMPORTANTE: para hacer adherir correctamente los cinturones, ténselos con fuerza. 16• Tipo B: - Levante el reposacabezas y pase los cinturones de seguridad por el centro. - Inserte el gancho TT de los cinturones de seguridad en el gancho del coche, ubicado en la parte trasera del respaldo del asiento, como se ve en la figura. Tense el cinturón y compruebe la correcta tensión mediante el dispositivo resaltado en verde. IMPORTANTE: para hacer adherir correctamente los cinturones, ténselos con fuerza. 17• Tipo C: - Levante el reposacabezas y pase los cinturones de seguridad por el centro. - Inserte el gancho TT de los cinturones de seguridad en el gancho del coche, ubicado en el maletero, como se evidencia en la figura. Generalmente está identificado con el símbolo Top Tether, como se indica en la figura. Levante la tapa y enganche. IMPORTANTE: para hacer adherir correctamente los cinturones, ténselos con fuerza. Para más información sobre los diferentes tipos de enganche consulte el manual de uso del vehículo.50 Colocación del niño en la silla de auto Viaggio 1 Duo-Fix K TT 18• Antes de poner al niño en la silla de auto, desenganche las correas de seguridad pulsando el botón rojo de la hebilla de la correa de la entrepierna. 19• Levante las correas de seguridad enganchando las hebillas en los elásticos laterales. 20• Coloque las correas de seguridad sobre los hombros y en la cintura del niño como indica la figura. 21• Enganche las correas de seguridad superponiendo las dos correas e insertando la hebilla de la correa de la entrepierna hasta oír el clic de encastre. 22• Niño colocado correctamente con las correas de seguridad bien abrochadas. 23• Para terminar la operación, adhiera los cinturones de las correas de seguridad al niño tirando hacia sí del cinturón de regulación central, como se ve en la figura, con cuidado para no apretar demasiado. IMPORTANTE: deje un mínimo de juego (el espesor de un dedo) entre el cinturón y el tórax del niño. 24• Para aflojar las correas de seguridad, pulse el botón en el centro de la silla de auto y, al mismo tiempo, tire de la correa hacia sí. IMPORTANTE: aferre y tire de las correas de seguridad debajo de los tirantes, como se ve en la figura.
- La silla tiene un cojín reductor, indicado sólo para cuando el niño es pequeño y las correas de seguridad están en el primer nivel. Cuando el niño crezca se deberá retirar. 25• Para retirar el cojín reductor es necesario desengancharlo de las correas de los costados. Cómo regular la altura del reposacabezas La altura del reposacabezas se debe regular a medida que el niño crece. Es posible regularlo en 7 posiciones. 26• Para pasar de una posición inferior a una superior: tire de la lengüeta situada en la parte superior central del reposacabezas hacia arriba; el reposacabezas se levanta al mismo tiempo. Para pasar de una posición superior a una inferior: tire de la lengüeta situada en la parte superior central del reposacabezas hacia arriba y, simultáneamente, empuje el reposacabezas hacia abajo hasta la posición deseada. Luego, intente mover el reposacabezas para comprobar que esté enganchado correctamente. 27• Para determinar la mejor posición de las correas, se debe tener en cuenta que el hombro del niño debería estar apenas debajo del punto por donde sale la correa del respaldo. 28• IMPORTANTE: las correas no deben estar demasiado altas ni demasiado bajas con respecto a los hombros del niño. 29• La silla "Viaggio 1 Duo-Fix K TT" puede reclinarse en 5 diferentes posiciones. Para reclinar el asiento, tire de la palanca que se encuentra bajo el mismo (figura a) y ajuste el asiento en la posición deseada (figura b). Cómo quitar el revestimiento Para quitar el revestimiento de la silla "Viaggio 1 Duo- Fix K TT":
- abra la tapa trasera. 30• Desenganche los cinturones de seguridad de la brida trasera. 31• Desenganche de la parte trasera las correas de seguridad y retírelas por delante. 32• Desenganche de la parte trasera los tirantes y retírelos de las correas de seguridad por delante. 33• Retire la correa (fig. a) y luego el reposacabezas hacia arriba (fig. b). 34• Desenganche por debajo de la carcasa el gancho de la correa de la entrepierna (fig. a) y extraiga la correa del tejido que separa las piernas (fig. b). 35• Pase la correa por la ranura del tapizado y quite el acolchado, como se indica en la figura. Mantenimiento del acolchado Cepille las partes de tejido para eliminar el polvo.
- Para el lavado atenerse a la etiqueta cosida a la bolsa51 Para pasar de una posición superior a una inferior: tire de la lengüeta situada en la parte superior central del reposacabezas hacia arriba y, simultáneamente, empuje el reposacabezas hacia abajo hasta la posición deseada. Luego, intente mover el reposacabezas para comprobar que esté enganchado correctamente. 27• Para determinar la mejor posición de las correas, se debe tener en cuenta que el hombro del niño debería estar apenas debajo del punto por donde sale la correa del respaldo. 28• IMPORTANTE: las correas no deben estar demasiado altas ni demasiado bajas con respecto a los hombros del niño. 29• La silla "Viaggio 1 Duo-Fix K TT" puede reclinarse en 5 diferentes posiciones. Para reclinar el asiento, tire de la palanca que se encuentra bajo el mismo (figura a) y ajuste el asiento en la posición deseada (figura b). Cómo quitar el revestimiento Para quitar el revestimiento de la silla "Viaggio 1 Duo- Fix K TT":
- abra la tapa trasera. 30• Desenganche los cinturones de seguridad de la brida trasera. 31• Desenganche de la parte trasera las correas de seguridad y retírelas por delante. 32• Desenganche de la parte trasera los tirantes y retírelos de las correas de seguridad por delante. 33• Retire la correa (fig. a) y luego el reposacabezas hacia arriba (fig. b). 34• Desenganche por debajo de la carcasa el gancho de la correa de la entrepierna (fig. a) y extraiga la correa del tejido que separa las piernas (fig. b). 35• Pase la correa por la ranura del tapizado y quite el acolchado, como se indica en la figura. Mantenimiento del acolchado Cepille las partes de tejido para eliminar el polvo.
- Para el lavado atenerse a la etiqueta cosida a la bolsa del producto.
- No utilice lejía a base de cloro.
- No elimine las manchas con disolventes.
- No seque en secadoras con tambor rotativo. Cómo revestir Viaggio 1 Duo-Fix K TT Para colocar el revestimiento de la silla "Viaggio 1 Duo- Fix K TT": 36• Coloque desde abajo, a través de la ranura del tapizado, las correas de seguridad;
- introduzca la correa de la entrepierna en el tejido del tapizado. 37• Engánchela finalmente en el orificio de la carcasa. 38• Enganche la lengüeta en el alojamiento de la entrepierna. 39• Calce el acolchado partiendo desde el asiento y pasando a la parte superior, prestando atención a las solapas del respaldo. 40• Calce el reposacabezas prestando atención a la lengüeta roja, que debe pasar por la ranura del tejido;
- introduzca los tirantes en las correas de seguridad. 41• Introduzca las correas en la ranura de la silla; primero el gancho de los tirantes y luego los cinturones. 42• Extienda las correas e insértelas en la carcasa de la silla: las correas en el orificio superior; la hebilla en el orificio inferior. 43• Engánchelas correctamente en la parte trasera, como se ve en la figura;
- enganche por adelante las correas de seguridad (punto 20). IMPORTANTE: las correas no se deben retorcer. 44• ATENCIÓN: la correa de regulación central debe pasar por detrás del escudo de plástico como se ilustra. 45• Abra la tapa de la parte trasera y enganche los cinturones de seguridad en la brida trasera;
- coloque el reductor si el niño aún es pequeño. Accesorios 46• Clima Cover Car Seat: revestimiento lavable en Tencel, fibra natural termorreguladora que regula la humedad del cuerpo (cálida en invierno y fresca en verano) (fig. A).
- Travel Bag Car Seat: práctica bolsa de transporte, la silla se mantiene protegida y limpia (fig. B) 47• Car Seat Cup Holder: práctico portabebidas que se engancha al producto para tener las bebidas siempre al alcance de la mano (fig. C). Números de serie 48• Viaggio 1 Duo-Fix K TT contiene debajo del asiento la siguiente información: Nombre, fecha de producción y número de serie del producto. 49• Viaggio 1 Duo-Fix K TT tiene su etiqueta de homologación al dorso del respaldo. 50• Fecha de fabricación la correa. Esta información es indispensable en caso de Reclamación por problemas del producto. Limpieza del producto
- Este producto requiere de un mantenimiento mínimo. Las operaciones de limpieza y mantenimiento sólo deben ser realizadas por adultos.
- Se recomienda mantener limpias todas las partes móviles.
- Limpie periódicamente las partes de plástico con un trapo húmedo sin usar disolventes ni otros productos similares.
- Cepille las partes de tejido para eliminar el polvo.
- No limpie el dispositivo de absorción de impactos de poliestireno con disolventes u otros productos parecidos.
- Proteja el producto contra los agentes atmosféricos (agua, lluvia o nieve). Una exposición continua y prolongada al sol puede causar el cambio de color de muchos materiales.
- Conserve el producto en un lugar seco. Significado de la etiqueta de homologación
- Este apartado explica el significado de la etiqueta de52 homologación (etiqueta naranja).
- La etiqueta es doble porque esta silla de auto está homologada para instalarse en el automóvil de dos maneras:
- Sistema de enganche ISOFIX (la inscripción SEMI- UNIVERSAL clase A indica la compatibilidad de la silla de auto con vehículos equipados con dicho sistema).
- Sistema de enganche con cinturón de tres puntos estático o con enrrollador (la inscripción UNIVERSAL indica la compatibilidad de la silla de auto con vehículos equipados con este tipo de cinturón).
- En la parte superior de la etiqueta figura la marca de la empresa fabricante y el nombre del producto.
- La letra E dentro de un círculo indica el certificado de homologación europea y el número identifica el país que ha expedido dicha homologación (1: Alemania; 2: Francia; 3: Italia; 4: Países Bajos; 11: Gran Bretaña; 24: Irlanda).
- Número de homologación: si empieza por 04 se refiere a la cuarta enmienda (actualmente en vigor) del reglamento R44.
ManualFacil