EL Range 8x42 - Prismáticos Swarovski - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EL Range 8x42 Swarovski en formato PDF.
Preguntas frecuentes - EL Range 8x42 Swarovski
Descarga las instrucciones para tu Prismáticos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EL Range 8x42 - Swarovski y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EL Range 8x42 de la marca Swarovski.
MANUAL DE USUARIO EL Range 8x42 Swarovski
Le agradecemos que haya elegido comprar un instrumento de SWAROVSKI OPTIK. Si tuviera cualquier duda o con- sulta, póngase en contacto con su agente especializado o directamente con nosotros en WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. Podrá encontrar los accesorios actuales en WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. 1 Correa de transporte confortable 2 Tapa protectora para el ocular 3 Copa ocular giratoria 4 Rueda de enfoque 5 Anillo corrector de dioptrías derecho 6 Anillo corrector de dioptrías izquierdo 7 Botón de medición 8 Tapa de compartimento para baterías 9 Botón de modo 10 Tapa protectora para el objetivo 11 Adaptador de foto 12 Destornillador de moneda 13 Batería de repuesto
2. Puesta en funcionamiento del dispositivo
La pila ya está colocada en el compartimento para pilas. Los binoculares están listos para el uso. Realice los sigui- entes ajustes antes de conectar el dispositivo: 2.1. Ajuste de la copa ocular giratoria En principio, dispone de cuatro posiciones de ajuste diferentes con una distancia distinta del ojo a la lente. La distancia óptima se puede ajustar de forma individual. Pos. A: Posición de salida sin gafas: Gire las copas oculares en sentido contrario a las agujas del reloj hacia afuera. Pos. B: Posición de salida con gafas: Gire ambas copas oculares en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope. Pos. C y D: Posiciones alternativas y niveles intermedios tanto para los que llevan gafas como para los que no.69
DEES ES 2.2. Ajuste de la distancia interpupilar Para obtener una imagen redonda y única, debe abrir o cerrar los binoculares hasta la posición en que deje de apreciar sombras molestas. 2.3. Empleo con igual agudeza visual en los dos ojos a. Saque el anillo corrector de dioptrías izquierdo y derecho y gírelo hasta que el puente largo de la escala de dioptrías coincida con el triángulo pequeño en el lado inferior del dispositivo. b. Vuelva a presionar el anillo corrector de dioptrías de nuevo hacia adentro. 2.4. Corrección de dioptrías Para alcanzar la mejor calidad de imagen quizás sea nece- sario ajustar la distinta capacidad de visión entre el ojo izquierdo y el derecho.
Saque hacia afuera el anillo corrector de dioptrías izquierdo.
2. Gire el anillo corrector de dioptrías en sentido contrario a
las agujas del reloj hasta el tope.
3. Mantenga pulsado el botón de modo durante 4 segundos.
Accederá al modo de ajuste de dioptrías (la pantalla se ilumina durante 30 segundos). Para salir del modo antes de tiempo, pulse de nuevo el botón de medición o el botón de modo.
4. Mire ahora con el ojo izquierdo a través del ocular
izquierdo en la pantalla y gire el anillo corrector de diop- trías lentamente en sentido de las agujas del reloj hasta que la pantalla aparezca nítida.
5. Desplace después el anillo corrector de dioptrías de
nuevo hacia adentro.
6. Repita los pasos de 1 a 5 con el anillo corrector de diop-
trías para ajustar la nitidez de la imagen óptima para el ojo derecho (punto de mira). ATENCIÓN: Mediante el ajuste preciso de las copas oculares giratorias y de la distancia interpupilar, se logrará la comodidad visual óptima (ver capítulo 3.1., 3.2.).71
DEES ES CONSEJO PRÁCTICO: El ajuste del punto de mira y del indicador de distancia se puede realizar de forma cómoda sin el objeto en el punto de mira. Coloque los binoculares sobre una mesa u observe un objeto oscuro y cercano. Mediante el ajuste independiente de las dioptrías correspondientes, logrará la máxima niti- dez, ya que el ojo no se despista con otro objeto divisado. 2.5. Ajuste de la nitidez Girando la rueda de enfoque puede ajustar la nitidez de cualquier objeto, desde la distancia de enfoque más corta (consulte los datos técnicos) hasta el infinito. Cuando enfoca al infinito, el puente ancho de la rueda de enfoque está orientado hacia arriba. 3.2. Modo de exploración Los objetos en movimiento se miden de forma continua en el modo de exploración. El dispositivo se conec- ta automáticamente en el modo de exploración cuando se pulsa el botón de medición durante más de 3 segundos. Mientras el botón de medición permanezca pulsado (máx. 120 seg.), se realizarán mediciones en el modo de exploración. El alcance máximo en el modo de exploración es de hasta aprox. 1.000 m. Si se pulsa el botón de medición durante 5 seg., se apaga automáticamente la pantalla.
2. Indicador del valor de
medición de distancia en yardas o metros (4 puntos).
3. Indicación del valor de
medición angular en gra- dos o de la distancia de tiro corregida
4.2. Funciones adicionales y programas Los siguientes programas (P) están a su disposición: P1 Ajustes de luminosidad individuales P2 Indicación de la segunda línea de la pantalla: - Indicación del ángulo en grados - P2 Off (sin indicación) - Distancia de tiro balístico corregida (depende del ángulo) P3 Cambio de metros/yardas P4 Adaptación automática de la luminosidad (ON/OFF)
3.1. Medición individual Pulsando brevemente la tecla de medición aparecerá el punto de mira. Tras soltar la tecla, se mostrará la distancia medida en la pantalla. Para proteger los ojos, se puede realizar otra medición sólo después de aprox. 2 segundos. Durante esta pausa de seguridad aparece un símbolo menos permanentemente en la pantal- la. La medición está en marcha.73
DEES ES Ajustes de fábrica: - P1: nivel 3 - P2: off - P3: metros - P4: on Selección del programa: Mantenga pulsada el botón de modo durante 2 segundos. De esta forma accederá al menú principal: Con el botón de medición, seleccione el ajuste deseado en el programa correspondiente. Pulsando brevemente el botón de modo, accederá al sigui- ente punto de menú. Si no pulsa ninguna tecla durante 5 segundos, saldrá automáticamente del menú cambiará al modo de medición. Los ajustes se guardarán automática- mente. Encontrará datos detallados sobre la guía de menú en la hoja de datos técnica. ATENCIÓN: Tras cambiar la pila, los ajustes seguirán guardados. 4.3. Ajuste de luminosidad en la pantalla (P1, P4) Seleccione en P1 (ajuste individual de luminosidad) el nivel de luminosidad adecuado para la pantalla. Dispone de 5 niveles de luminosidad. Indique ahora en P4 si desea activar o desactivar la adapta- ción automática de luminosidad. - ON: el binocular regula automáticamente, en función del nivel de luminosidad seleccionado, la potencia luminosa de la pantalla. - OFF: la pantalla se ilumina de forma constante con el nivel de luminosidad seleccionado. 4.4. Programa de ángulo (P2) En cada medición de la distancia, puede ver también el ángulo del binocular al objeto observado. Además, se puede ver la distancia de tiro corregida en función de la posición angular. Ajuste de la medición angular En la línea inferior de la pantalla puede ver
- o no ver ninguna información adicional
- o la distancia de tiro corregida. Representación de la pantalla con medición angular Representación de la pantalla sin medición angular Representación de la pantalla con distancia de tiro corregida SWAROAIM (distancia de tiro balístico corregida) En caso de un tiro angular (hacia arriba o hacia abajo) la gravedad no actúa durante tanto tiempo como en el tiro horizontal. Esto produce una trayectoria más plana de la bala y un cambio del punto de impacto. Encontrará una descripción detallada de los modelos en
DEES ES 4.5. Ajuste yardas/metros (P3) Los binoculares permiten ver la distancia medida en yardas o metros. La selección se realiza pulsando brevemente el botón de medición en el menú P3. La unidad aquí selec- cionada se aplicará también a la distancia de tiro balístico corregida.
5.1. Instrucciones de montaje de la tapa de protección del objetivo 5.2. Accesorio Encontrará información detallada sobre los accesorios en WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. 6.2. Número de serie El número de serie del binocular se encuentra en el emblema de «made in austria». 6.3. Cambio de las pilas Compruebe la carga de las pilas. La pila estará gastada si, al encender el dispositivo, el punto de mira parpadea. Cuando el punto de mira parpadee por primera vez que- darán aprox. 100 mediciones.
6. Indicaciones generales
6.1. Alcance máximo El alcance máximo de medición está influido por los siguientes factores: Alcance máximo superior Alcance máximo inferior Color del objeto divisado Claro Oscuro Superficie Brillo Mate Ángulo al objeto divisado Vertical Punta Tamaño del objeto Grande Pequeño Luz solar Poca (nublado) Mucha (soleado) Condiciones atmosféricas Claro Bruma Estructura del objeto Homogéneo (muro exterior) No homogéneo (arbusto, árbol) Cambio de las pilas
- Abra la tapa del compartimento para pilas en la rueda de enfoque con ayuda de la llave de moneda suministrada. Retire la pila ago- tada.
- Coloque una nueva pila CR 2. Compruebe que la polaridad sea correcta, como se indica en el interior del compartimen- to. Utilice pilas a prueba de fugas. Advertencia: No utilice baterías.
- Atornille la tapa de las pilas de nuevo. Baterías Las baterías no se pueden eliminar con la basura doméstica, sino que usted está obligado legalmente a la devolución de las baterías usa- das. De forma que, tras su uso, puede devolver las pilas de forma gratuita en su proximidad más inmediata (por ejemplo, en el comercio o en los puntos de recogida municipales). Las pilas están señalizadas con un cubo de basura tachado, así como el símbolo químico de sustancia nociva, es decir «Cd» para el cadmio, «Hg» para el mer- curio y «Pb» para el plomo. Proteja con nosotros la naturaleza de los impactos nocivos para el medio ambiente.77
DEES ES 6.4. Resolución de problemas e indicaciones en pantalla Problema Causa Solución Cuando se está observando, el campo de visión está desconectado (viñeteo). El ajuste de las copas oculares no se corresponde al uso correcto con o sin gafas. Los que usen gafas deberán desplazar las copas oculares hacia dentro hasta el tope. En caso de un uso sin gafas, las copas oculares se deben girar hacia afuera a la posición deseada (véase el capítulo 3.1). Al medir la distancia aparece la indica- ción «----».
ción se ha superado.
reflexión del objeto no es suficiente.
3. Objetivo fuera de
1. Vea el capitulo 4.
2. Vea el capitulo 7.1.
3. Vea el capitulo 3.5.
Al medir la distancia, aparece la indica- ción «co»
1. Vea datos técnicos
2. Limpie el objetivo.
El punto de mira parpadea al conec- tar el dispositivo. La pila se está agotando. Podrá hacer todavía aprox. 100 mediciones. Cambie la pila o caliéntela brevemente. La pantalla, el punto de mira y el objeto no se ven nítidos al mismo tiempo. El ajuste de dioptrías no es el correcto. Vea el capítulo 3.4. En la pantalla aparece «Err» Avería en el sistema eléctrico Pulse de nuevo el botón de medición. Si la indicación «Err» aparece durante mucho tiempo, le recomendamos que se ponga en contacto con el servicio al cliente de SWAROVSKI OPTIK.
7. Mantenimiento y cui dado
7.1. Paño de limpieza Con su tejido especial de microfibras puede limpiar hasta las superficies de cristal más delicadas. Es un paño ideal para la limpieza de objetivos, oculares y gafas. Este paño debe mantenerse bien limpio para evitar que la suciedad pueda dañar la superficie de la lente. Si el paño se ensucia es necesario lavarlo con agua jabonosa templada y dejar secar después al aire. ¡Utilícelo exclusivamente para limpiar superficies de cristal! 7.2. Limpieza Todos los elementos y superficies de los binoculares son fáciles de limpiar. Para garantizar una buena visión con sus binoculares man- tenga las superficies de cristal exentas de suciedad o grasa. Para su limpieza elimine primero con un cepillo suave las partículas apreciables. Después se recomienda una limpie- za más profunda con ayuda del aliento y del paño especial de limpieza. La cubierta de los binoculares se limpia fácilmente con un paño suave humedecido (no utilice el paño especial para lentes). En caso de estar muy sucios (p.ej. tierra o arena), los anillos de los oculares se pueden desenroscar y ser extraídos para su limpieza.79
DEES ES 7.3. Conservación Debe guardar sus binoculares en su estuche, en un lugar seco y aireado. Si están mojados, debe secarlos antes de guardarlos. En zonas de clima tropical o de una alta humedad ambiental, guárdelos en un envase hermético con algún producto que absorba la humedad (p.ej. bolsitas de silicagel...).
8. Elementos incluidos
EL Range 2x pilas (CR2) Tapa protectora para el ocular Tapa protectora para el objetivo Correa de transporte confortable Snap Shot Adapter Destornillador de moneda Paño de limpieza Field Bag Instrucciones de uso, Datos técnicos Manual breve CD de EL Range
9. Declaración de conformidad
El equipo cumple la directiva 2002/95/CE sobre la limita- ción del empleo de determinadas materias peligrosas en equipos eléctricos y electrónico, la 2002/96/CE sobre equipos antiguos eléctricos y electrónicos y la 2004/108/ CE sobre compatibilidad electromagnética. Declaración de conformidad con las normas de la FCC Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir los límites exigidos para un dispositivo digital de Clase B, de
conformidad con la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una pro- tección razonable contra interferencias dañinas en instala- ciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de conformidad con estas instrucciones, puede provocar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzca interferencia en una instalación concreta. Si este equipo provoca interfe- rencias dañinas en la recepción de radio o televisión, com- probable encendiendo y apagando el equipo, aconsejamos al usuario que trate de corregir la interferencia mediante uno o varios de los siguientes métodos:
- Reorientar o reubicar la antena de recepción.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Solicite ayuda de su distribuidor o de un técnico con experiencia en radio/TV. SWAROVSKI OPTIK KG no se responsabiliza de las inter- ferencias de radio o televisión provocadas por una modi- ficación no autorizada de este equipo o por la sustitución o acoplamiento de cables de conexión y equipos distintos de los especificados por SWAROVSKI OPTIK KG. La corrección de las interferencias provocadas por una modificación, sustitución o acoplamiento no autorizados es responsabi- lidad del usuario. WEEE/ElektroG (Ley alemana de equipamiento eléctrico y electrónico) Este símbolo indica que este producto no se puede eliminar con la basura doméstica, según la Directiva WEEE (directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos usados) y las leyes nacionales. Este producto se debe llevar a un punto de recogida pre- visto para ello. Obtendrá información sobre los puntos de recogida para aparatos viejos en las instituciones municipa-81
DEES ES Todos los datos están indicados en valores medios. Queda reservado el derecho a introducir modificaciones en diseño y entrega. No aceptamos responsabilidad alguna por errores de impresión. BA-697-01, 06/2014
10. !Para su seguridad!
10.1. ¡ADVERTENCIA! El dispositivo cumple la directiva de la clase láser 1, las normas aplicables EN 60825-1 e IEC 60825-1, además de FDA21CFR 1040.10 y 1040.11 excepto los cambios conforme al nº de notificación láser 50 con fecha el 24 de junio de 2007. Por lo tanto, el dispositivo es seguro para los ojos y se puede emplear de la forma deseada, aunque no se puede dirigir directamente a las personas. 10.2. Indicaciones generales El armazon nunca debe ser abierto bajo ningun concepto por personal no autorizado. No oriente nunca el instrumento a personas que se encuentren cerca. !No es aconsejable usar el instru- mento mientras esta andando! !Podria no ver algun posible obsta- culo! Proteja el instrumento de los golpes. Las reparaciones y el mantenimiento sólo deberán ser llevadas a cabo por SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) o SWAROVSKI OPTIK North Ameri- ca, cualquier trabajo realizado por personas no autorizadas represen- tará la pérdida de la garantía. les responsables o en un centro autorizado para la elimina- ción de aparatos eléctricos y electrónicos viejos. La correcta eliminación de este producto sirve para pro- teger el medio ambiente y evita posibles daños al medio ambiente y a la salud humana, que podrían surgir debido al tratamiento indebido del producto. !No mire jamas con el instrumento directamente hacia el sol! !Podria danar su vista!83
ManualFacil