Aero - Paseante JANE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Aero JANE en formato PDF.

📄 142 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice JANE Aero - page 13
SKIP

Preguntas frecuentes - Aero JANE

Preguntas de los usuarios sobre Aero JANE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Paseante en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Aero - JANE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Aero de la marca JANE.

MANUAL DE USUARIO Aero JANE

ADVERTENCIAS 14
1.- DESPLEGADO 15
2.- SISTEMA PRO-FIX 15
3.- EXTRACCION HAMACA 16
4.- RUEdas DELANTERAS GIRATORIAS 16
5.- FRENO 16
6.- ARNÉS SEGURIDAD 16
7.- GRADUACION DEL RESPALDO 17
8.- GRADUACION DEL REPOSAPIES 17
9.-PROTECTOR 17
10.-REGULACION DE LA POSICION DE LA EMPUNADURA 17
11.-PLEGADO 18
12.-CAPOTA 18
13.-MANTENIMIENTO 18
14.-PROTECTOR DE LLUVIA 18

ADVERTENCIAS

IMPORTANTE - Guardar estas instrucciones para consultas futuras.

ADVERTENCIA: NoURTARnuncaalino desatendido.

ADVERTENCIA: Asegurar de que todos los dispositivos de ciderre estar engranados antes del uso.

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado durante el desplegado y elPEGADO de este producto.

ADVERTENCIA: No permitted que el niño juegue con este producto.

ADVERTENCIA: Este asiento no esADEUCADO para niños menoseres de 6meses.

ADVERTENCIA: Usar siempre el sistema de retencion.

ADVERTENCIA: Comprobar que los dispositivos de sujeccion del capazo, del asiento o de la silla de coche estan correctamente engranados antes del uso.

ADVERTENCIA: Este producto no esADECuido para correr o patinar.

Este vehiculo es para niños desde 6 meses y hasta 15kg

Apto para niños menos de 6 mezes únicamente con accesos aprobados por JANE.

El dispositivo de estacionamento debe activarse al colocar y registrar a los niños del vehiculo.

Cualquier企业提供 fijada al manillar y/o a la parte trasera del respaldo y/o a los laterales del vehiculo afecta a la estabilidad de este.

JANE Aero - ADVERTENCIAS - 1

Este vehiculo ha sido disnado para un unico nino, noutilizarconmasnilosalaz.

No deben utilizar accesos no aprobados por JANE.

Para las sillas de coche usadas junto con un chasis, este vehiculo no reemplaza una cuna o cama. Si el niño necesa dormir, deben colocarse en un capazo, una cuna o una cama adecuados.

Solo deben utilizar los repuestos suministrados o recomendados por JANE.

La casa maxima permitida de la cestilla portaob-jetos nunca pueda superar lo indicado en la cestilla (4kg)

JANE Aero - ADVERTENCIAS - 2

1.- DESPLEGADO

Para desplegar su silla AERO tire de los pulsadores situados en el manillar simultaneamente. Una vez desplegado asegürese de que la cruz trasera quaida completeness tensa, ya que bloquea la silla para que no se pliegue involuntariamente. 2

ADVERTENCIA: Es imprescindible asegurar que el niño se mantiene alejado de la silla durante las做的事情 dePEGADO y desplegado.

ADVERTENCIA: La aparicio de punto de corte y comprensión y atrapimientos son inevitables durante estas operaciones.

2.-SISTEMA PRO-FIX

El chasis de su cochecito incluye el Sistema PRO-FIX, preparado para incorporer calidadera de los siguientes portabebés: Koos, Matrix Light 2, Micro. El Sistema PRO FIX le Facilitar el acople y la extracción deesticos accesorios al chasis, de un modo rápido, fácil y seguro, quando estdos anclados al chasis. Para ello siga detenidamente las instrucciones de thesex accesorios. Para acceder a la zona del sistemas PRO-FIX debenAbrir los broches del tapizado y retiring los dos tapones que tapan dichoistema.Garde los tapones en un lugar seguro y repongalos una vezaje deutilizar el portabebés.1-3.2

3.- EXTRACCION HAMACA

Estamericana parautilizar la silla con los distinctos portabebés.

Para extraer el respaldo primero retire el tapizado del repo-sabrazos y el asiento.

Pulse el botón situado a algunos lados de la base del respaldo,mientras extrae el tubo del respaldo de su anclaje.

Posteriormente libre los graduadores de reclinado del respaldo empujando hacía arriba levamente. 4.2-5

Siga los pasos en sentido inverso para montar el respaldo de nuevo.

4.- RUEDas DELANTERAS GIRATORIAS

Su AERO dispone de ruedas delanteras giratorias direccionales, con la posibidad de bloquear la direccion.

Para bloquearla empuje la palanca hacía abajo una vez las ruedas estén alineadas según el eje longitudinal del coche-cito. 6.1

Para desbloquear la direccion tire de la palanca hacia arriba. 6.2

JANE Aero - 4.- RUEDas DELANTERAS GIRATORIAS - 1

5.-FRENO

Su AERO dispone de un sistema de frenado que actúa simultanamente sobre ambas ruedas traseras. Uselo como freno de estacionamento永远不会 que pueda, es un importante elemento de seguridad.

Para frenar pise la palanca de freno.

Para liberar el freno empujé la palanca hacía arriba.

JANE Aero - 5.-FRENO - 1

ADVERTENCIA: Una vez的印象 el freno asegúrese de que el cochecito ha质量和ado correctamente frenado. Puede sernecessary rodar ligeramente el cochecito para que el freno engrane deforma optima.

ADVERTENCIA: Asegürese de que el freno de estacionamiento está acontecido antes deponer o sacar el niño del coche.

6.- ARNÉS SEGURIDAD

Su AERO dispone de un arnes de seguidad para que su hijo este seguro en todo momento. Ajuste el cinturón al niños bien que use el cochecito.

Los dos+puntos de anclaje laterales poder serutilizados para lafijacionde un arnesuplementario. 8

JANE Aero - 6.- ARNÉS SEGURIDAD - 1

7.- GRADUACION DEL RESPALDO

Con el objetivo de proportionsarle el mayor comport al nino el respaldo del AERO tiene un sistemas de reclinado. El sistemas de reclinado dispone de 5 posiciones. Tire de la palanca trasera cuando baja el respaldo. 9.1 Para subirlo no hay que pulsar la palanca, simplemente empujé el respaldo. 9.2

8.- GRADUACION DEL REPOSAPIES

Tambien se peutajustar la posicón del reposapiés en funci-
cion de la postura deseada para el niño en cada momento,
este dispone de 4 posiciones differsente.

Pulse la palanca situada en el estribo areds lados de la silla minteras mueve el reposapiés hacaba bajo. 10 Para moverlo hacía arriba no hace falta pulsar el botón, simplamente empujé el reposapiés.

ADVERTENCIA: Nunca permita que el niño se ponga de pie en el reposapiés o estribo.

JANE Aero - 8.- GRADUACION DEL REPOSAPIES - 1

9. - PROTECTOR

Para SACAR el Protector pulse el botón situado en la parte inferior del apoyabrazos. 11

Una vez lo haya extrado situé los tapones destinados a cubrir los agujeros del protector. Estos taponesienen doble func tion estética, ya que no se ve el agujeros y de seguidad, para evaporar que el niño pueda meter el dedo. 12

ADVERTENCIA: El niño debe maintenerse alejado de partes moviles cuando estas están cuando Manipuladas por el adulto responsable. La aparicio de punto de corte y comprisión y atrapimientos son inevitables durante estas operaciones.

10.- REGULACION DE LA POSICION DE LA EMPUNADURA

Su AERO dispone de un sistema para regular la posicion de la empuñadura y ofrece una mayor comodidad.

Pulse el botón y manténgalo pulsado cuando ajusta la posición de la empañadura. Dispone de 5 positions para que usted elija la que mejor se adapta a sus NECESidades.

11.- PLEGADO

Tire hacía arriba simultaneamente de los 2 tiradores situados en el manillar cuando levanta el pedal del compás inferior tal como我院a la figura. 14.1-14.2 Posteriormente acompane el manillar hacía abajo para que el coche se pliegue. 15 Finalmente regule la empañadura paraRAR su AERO del modo mas pledado possible.

Note: Si piéga el cochecito con la hamaca en posición reclina da la capota pueda soltarse, se recomienda poner la hamaca en posición vertical.

ADVERTENCIA: Es imprescindible asegurar que el niño se mantiene alejado de la silla durante las actiones dePEGado y desplegado. ADVERTENCIA: La aparicio de punto de corte y compresion y atrapimientos son inevitables durante estas operaciones.

12.-CAPOTA

Para el montaje de la capota al chasis, deslicela hasta encajar con los laterales del manillar. 16 Para extraeria proceda a la inversa.

ADVERTENCIA: No colocar peso encima de la capota.

JANE Aero - 12.-CAPOTA - 1

13.- MANTENIMIENTO

No exponga el tapizado al sol durante largos periodos.
Lave las partes de plástico con agua Templada y jabón, secundo posteriormente todos los componentes concienzudamente.

El tapizado pueda desmontarse para ser lavado.
Engrase regularmente las partes moviles y mecanismos con un spray a base de siliconas. No usar aceite o grasa.

Tanto para su seguidad como para la buena conservacion de este producto, es importante que haga una revisión periodica en cualesa de nosotros talleres oficial.

14.- PROTECTOR DE LLUVIA

El protector de lluvia de su AERO es muy sencillo de colocar,sole tiene que cubrir la hamaca y ajustar los enganches al chasis para sujetarla. esta tiene una微量元素 ventana que se pueda enrollar y jfar con velocros para que el niño pueda investigar lo que le rodea con total libertad. 17

JANE Aero - 14.- PROTECTOR DE LLUVIA - 1

JANE Aero - 14.- PROTECTOR DE LLUVIA - 2

INFORMACION SOBRE LA GARANTIA

Este articulo dispone de garantía según lo estipulado en la ley 23 / 2003 de 10 de julio. Conservar la factura de compra, es imprescindible su presentación en la tienda donde adquiró el producto para justificar su validez anterialquier reclamacion.

Quedan excluidos de la presente garantia aquellos defectos o averias produidas por un uso inadequado del articulo o el incumplimiento de las normas de seguridad yostenimiento to descriñas en las hojas de instrucciones y en las etiquetas de lavado, asi como los elementos de desgaste por uso normal y manejo diario.

La etiqueta que contiene el número de chasis de su modelo, no debe ser arrancada bajo ningúnconcepto, contiene información importante.

Atencion:

Para Obtener la(Maxima seguidad y atencion sobre su nuevo JANE, es muy importante que rellene la tarjeta de registrar que encontraran en la pagina www.jane.es

El registrar le permitteda informarse, si esnecessary, de la evolu tion y mantenimiento de su producto. Internacional, siempre que lo desea, le podremos informar de nouveaux modelos o notas que consideremos poder se de suinteresting.

AERO

JANE Aero - Atencion: - 1

AERO

JANE Aero - Atencion: - 2

JANE Aero - Atencion: - 3

TABLE OF CONTENTS

WARNING 22
1.- UNFOLDING 23
2.- PRO-FIX SYSTEM 23
3.- REMOVING THE HAMMOCK 24
4.- FRONT SWIVEL WHEELS 24
5.- BRAKE 24
6.- SAFETY HARNESS 24
7.- ADJUSTING THE BACKREST 25
8.- ADJUSTING THE FOOTREST 25
9.-PROTECTOR 25
10.- ADJUSTING THE POSITION OF THE HANDLEBAR 25
11.- FOLDING 26
12.-HOOD 26
13.- MAINTENANCE 26
14.- RAIN COVER 26

WARNING

30
1.- DEPLIAGE 31
2.- SYSTÉME PRO-FIX 31
3.-DÉSINSTALLATION DU HAMAC 32
4.- ROUES AVANT PIVOTANTES 32
5.- FREIN 32
6.- HARNAIS DE SECURITE 32
7.- RÉGLAGE DU DOSSIER 33
8.- RÉGLAGE DU REPOSE-JAMBES 33
9.- GARDE-CORPS 33
10.- RÉGLAGE DE LA POSITION DES POIGNÉES 33
11.- PLIAGE 34
12.- CAPOTE 34
13.-ENTRETIEN 34
14.- HABILLAGE PLUIE 34

AVERTISSEMENT

4.- ROUES AVANT PIVOTANTES

6.- HARNAIS DE SECURITE

14.- HABILLAGE PLUIE

IMPORTANTE - Guarde estas informacoes para futuras consultas.

4.- RODAS DIANTEIRAS ROTATIVAS

3.- BORTTAGNING AV RYGGSTÖDET 5.- BROMS

3.- UDTAGNING AF LIGGESTOLEN 5.- BREMSE

3.- ZDJECIE SIEDZISKA 5.- HAMULEC

7. NASTAVLJIVO NASLONILO

8.- NASTAVLJIVA OPORA ZA NOGE

14.- ZASCI TAPRED DEZJEM

13.- UDRZBA11.- SKLADANI

6.- BIZTONSAGI PANTOK

C/ Avda. Cistaller, 3

Tel.972292154

Sant Joan Les Fonts

GRANADA

Dr. Jaime Garcia Royo

s/n bajos

junto estación ferrocarril

Tel. 958 27 87 16

GRAN CANARIA

C/Alfonso XIII,8

Tel.677312804

LA CORUNA

C/San Vicente,35

Tel. 981 23 68 63

LEON

C/Tte.Andrés Gonzalez,1

Tel. 987 20 96 10

MADRID

C/ Yarumal, 6

C/ Conde de Aranda. 45

Tels. 976 43 81 70

y976284561

FOR OTHER COUNTRIES

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : JANE

Modelo : Aero

Categoría : Paseante