Rotak 180043 R - Cortadora de césped BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Rotak 180043 R BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Cortacésped eléctrico con cable |
| Marca | Bosch |
| Modelo | Rotak 180043 R |
| Potencia nominal absorbida | 1800 W |
| Ancho de corte | 43 cm |
| Altura de corte ajustable | 20 – 70 mm |
| Volumen del saco recolector | 50 L |
| Peso (según EPTA 01/2003) | 13,2 kg |
| Clase de protección | II (doble aislamiento) |
| Tensión nominal | 230 V ~ 50 Hz |
| Nivel de presión acústica | 80 dB(A) |
| Nivel de intensidad acústica garantizado | 95 dB(A) |
| Valor de emisión vibratoria | < 2,5 m/s² (incertidumbre K = 1,5 m/s²) |
| Tipo de cuchilla | Cuchilla rotativa de acero |
| Función de recogida de hojas | Sí, ajuste de corte a 70 mm recomendado |
| Manillar | Plegable para almacenamiento compacto |
| Alimentación | Red eléctrica mediante alargador (H05VV-F, H05RN-F o IEC) |
| Sección de alargador recomendada | 1,0 mm² (máx. 40 m), 1,5 mm² (máx. 60 m), 2,5 mm² (máx. 100 m) |
| Dispositivo de seguridad | Interruptor diferencial 30 mA recomendado |
| Mantenimiento de las cuchillas | Reemplazo con cuchillas originales Bosch, apriete a 17 Nm |
| Servicio posventa | Contactar a Bosch Francia (0811 360 122) o www.bosch-pt.fr |
| Garantía | Consulte el manual para las condiciones |
Preguntas frecuentes - Rotak 180043 R BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre Rotak 180043 R BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Rotak 180043 R - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Rotak 180043 R de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO Rotak 180043 R BOSCH
Instrucciones de seguridad
Atencion! Lea detenidamente las siguentes instrucciones. Familiarice se con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas instrucciones de service en un lugar seguro para posteriores consultas.
Explicación de la simbología realizada en el aparato para jardín

Advertencia general de peligro.

Lea las instrucciones de service con detenimiento.

Preste atencion a que las personas surroundantes no resulten lesionadas por los cuerpos extraños que pudieran salir proyectados.

Advertencia: Mantenga unaSeparateda de seguridad respecto al aparato para jardin en funcionamento.

Atencion: No toque las cucillas en funciona. Las cucillas estan muy aflidas. Tenga calidad de no cercenarse los dedos de los pies y de las manos.
No proceed.

Desconecte el aparato para jardín y saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste, al ao, si se hubiese enganchado el o然是 que deben desatendido apto para jardín, incluso durante upo breve. Mantenga el cable de jado de las cucillas.

Espere a que todas las piezas del aparato para jardín se hayan detenido por completeo antes de s. Al desconectar el aparato pan, las cuchillas se mantienen ton movimiento cierto tiempo, y n lesionarle.

No trabajo con el aparato para jardín en la lluvia, ni exponerlo a esta.

Evite exponerse a una descarga electrica.

Mantenga el cable de connexion alejado de las cucillas.
Manejo
Jamás permita que usen el aparato para jardín niños, ni aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Tenga en cuen
26 | Espanol
ta la edad minima que pudiera prescribirse en su País para el usuario.
Guarde el aparato para jardín的最后一 alcance de los niños cuando no lo usa.
- Este aparato para jardín no ha sido disnado para ser utilisé por personas o niños que presenten una incapacidad fisica, sensorial o mental, o que disponan de una experiencia y/o conocimientos insufuentes, a no ser que Sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o deestruirles en el manejo del aparato para jardín.
Los niños deben ser vigilados con el fin de estar que juguen con el aparato para jardín.
Nunca corte el cesped si en lasmediaciones se encontrartran personas, y muy en especial niños, asi como animales domesticos.
El usuario es responsable de los accidentes o días provocados adietras personas o a sus pertenencias.
No utilise el aparato para jardín si está descalzo o si的答案 puestos sandalias. Siempre lleve bajo calzado fuerte y pantalones largos.
Examine con detenimiento la superficie a trabajo y retire piedras, palos, alambres, huesos, yDEMAs cuerpos extraños que pudieran existir. - Antes de su uso, verifique siempre que las cucillas, los tornillos de sujeccion de las mismas y el Conjunto de corte no esten demasiado des
gastados ni dañados. Siempre sustituya a la vez las cucillas y tornillos de sujeción desgastados o dañados para evitar que se produza un desequilibrio.
Unicamente corte el cisped con luz diurna o con buena iluminacion artificial.
No trabajo con el cortacésped bajo conditiones climáticas adversas, especially si se equivina una tormenta.
Siempre que sea posible, evite utilize el aparato para jardin si el cesped estuviese mojado.
Siempre marche de forma pausada y nunca de forma apresurada.
Jamás trabajo con el aparato para jardín si los dispositivos protectores o cubiertas estuviesen defectuosos, o sin estar montados los dispositivos de seguridad como, p. ej., la cubierta de protección y/o el cesto collector de césped.
Utiliceunosprotectoresauditivos.
El trabajo enpendentes puede resultar peligioso.
- No corte el cisped en perdentes muy Pronunciadas.
- Cuide enmantener un paso seguro al trabajo superficies inclinas o cesped humedo.
-
Siempre corte el césped en superficies inclinadas procediendo de un lado a otro y jamás hacía arriba o hacía abajo.
-
Proceda con especial cautela al invertir la direccion de marcha en perdentes.


Espanol 27
Preste gran atencion al andar hacia atras o al tirar del aparato para jar-din hacia Ud.
Siempre corte el cisped empujando el aparato para jardín hacía delante y jamás atrayendolo hacía su cuerpo.
Las cucillas deben estar detenidas si tuviese que inclinar el aparato para jardín para transporte, al sobrepasar areas sin césped y al aproximarse o Apartarse del lugar en el que deseceURTAR el césped.
No incline el aparato para jardín alponer en marcha el motor, a no serquearlo sea necessario por ser el césped muy alto.En este caso,presione hacer abajo la empunadura lo imprescindible nada mas,parabascular hacer arriba el lado contrarrio del aparato para jardín al que seencuentra Ud.Cuide que ambas manos estén sujetando la empunadura cuando vuelva a descender el aparato para jardín.
- Conecte el aparato para jardín según se indica en las instrucciones de uso, prestando atencion a que sus pies mantengan una separacion suficiente respecto a las piezas en rotacion.
No aproxime sus manos ni los pies a las piezas en rotacion.
- Guarde una separación respecto a la zona de expulsion al trabajo con el aparato para jardín.
Jamás alce o sustente el aparato pa-ra jardin con el motor en marcha.
No modifique en manière alta el aparato para jardín. Las modifica-
ciones improcedentes peuvent afectar a la seguridad de su aparato para jardín y provocar mayor ruido y vibraciones.
Examine periodically el estado del cable de connexion y del cable de prolongacion utilizo. No conecte a la red un cable dañado, y si este se daña estando connectado a la red, no lo toque antes de haberlo deja sin tensión. Si el cable está dañado correptré peligro de que alcance a tocar las partes bajo tensión. No se arriesgue a exponerse a una descarga electrónica.
Recogida de hojarasca
La cucilla recolectora de hojarasca ha sido especially diseña para recoger del césped la hojarasca otónal. Para lograr resultados optimos con esta función deberá atenerse a loCEEjuge:
- Solamente recolecte hojarasca te-niendo ajustada la.altura de corte a 70mm
- Unicamente recolecte hojarasca depositada sobre el césped
- Antes de recoger hojarasca inspec-. cione el area de trabajo y mantenga alejados de la misma a personas, animales, objetos de cristal y coches
Extraiga el enchufe de la toma de corriente:
-Siempre que se aparece del aparato para jardin.
- Antes de eliminar una obstruccion de material.
- Al examinar, limpiar o Manipular en el aparato para jardín.


28|Espanol
- Tras chocol contra un cuero extraño. Examine de inmediato si está dañado el aparato para jardín y hágalo reparar, si Proceed.
- Si el aparato para jardín comienza a vibrar de forma anomal (verificarlo de inmediato).
Conexión electrica
La tension de alimentacion deben coincidir con lasindicaciones en la placacdecharacteristicadelaparato.
- Recomendamos conectar este aparato solamente a tomas de corriente protegidas por un fusible diferencial para una corriente de fuga de 30mA .
En caso de cambio el cable de red de este aparato, deben emplearse exclusivamente el cable previsto por el fabricante, cuando no de pedido y tipo figuran en las instrucciones de servicios.
Jamás toque el enchufe de red con las manos mojadas.
Noasar por encima, ni aplastar, ni dar tirones del cable de red o de prolongacion, para no danarlos. Proteja el cable del calor, del aceite y de las esquinas agudas.
El cable de prolongacion debe tener la seccion indicada en las instrucciones de service y debe ir protegido contra salpicaduras de agua. La conexion de empalme no deberá encontrarse en el agua.
Póngase siempre unoos guantes de proteccional Manipular o trabajo en el area de las cuchillas.
Seguridad eletrica
Atencion! Antes de realizar trabajo de mantenimiento o limpieza desconecte el aparato para jardín y saque el enchufe de la red. Lo mesmo deben realizarse en caso de que se dañé, corte, o enrede el cable de alimentación.
- Tras la desconexión del aparato para jardín, las cucillas se mantienen en movimiento durante algunos segundos.
Atencion - no tocar la cachilla en rotacion.
Para su seguridad, el aparato para jardín dispone de un aislamento de protección y no precisea por lo tanto ser connectado a tierra. La tensión de régimen es de 230 V AC, 50 Hz (para páises no pertenecientes a la CE 220 V o 240 V según execución). Solamente emplear cables de prolongación homologados. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicios专业技术 habitual.
Unicamentedeferan emplearcs cables de prolongacion del tipo H05VV-F, H05RN-F o IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Si precise una cable de prolongacion para trabajo con el aparato, solamente debenemployer cables con lassiguientes secciones y longitudes:
- 1,0 mm²: longitudínima 40 m
- 1,5 mm²: longitud maximizing 60 m
-2,5mm²:longitudmaxima100m
Observación: Al utilizar un cable de prolongación, este deben disponible de un conductor de protección - tal como se describe en las prescrições de segu
Espanol | 29
ridad - conectado a través del enchufe con el conductor de protección de su instalación electrica.
En caso de duda, pregunte a un profes-sional electricista o al serviceo的技术ico autorizzato Bosch másproximo.
PRECAUCION: Los cables de prolongacion no reglamentariosuten resultar peligrosos. Los cables de prolongacion, enchufes y empalmesdeferan ser estancos al agua y aptos para su uso a la intemperie.
Los conectores de empalme de los cables estar secos y no estar tocar el suejo.
Para una mayor seguidad se recomiendaemployer un fusible diferencial (RCD) para una corriente de fuga maxima de 30mA . Comprobar el funcionacorrecto del fusible diferencial antes de cada uso.
Observación para aquellos productos que no son de vente en GB:
ATENCION: Para su seguridad es necesario conectar el enchufe del aparato para jardín con el cable de prolongación. El enchufe de empalme del cable de prolongacióndeferá ser o ir revestido de goma y estar protegado contra salpicaduras de agua. El cable de prolongaciondeferá utilizes con un seguro contra tracción.
El cable de connexion deben inspeccionarse con regularidad en cuando a posibles danos y solamente deben utiliserse si se encuesta en perfectas conditiones.
En caso de estar danado el cable de co- nexion, este solamente deben hacerse reparar en un taller de serviceo autoriza- do Bosch.
El enchufe macho de conexión, debe ser connectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas技术水平 del enchufe macho en materia.
Mantenimiento
Póngase siempre unoos guantes de proteccional manipular o trabajo en el area de las cucillas.
Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estánfirmamente susjetos para garantizar un trabajo seguro con el aparato para jardín.
Controle con regularidad el estado y el nivel de desgaste del cesto colector de césped.
- Controle el aparato para jardín y sustituya las piezas desgastadas o danadas para mayor seguridad.
Utilice exclusivamente las cucillas previstas para este aparato para jardin.
Unicamente estarán empleurse piezas de recambio originales Bosch.
- Antes de almacenarlo asegúrese de que el aparato para jardín está limpio y exento de residuos. Si fuese preciso, limpiarlo con un cepillo suave y seco.
30 | Espanol
Simbolos
Los symbolos siguientes le ayudarán,a ntender las instrucciones de service allerias. Es importante que retenga en su memoria這些 symbolos y su significado. La interpretacion correcta de这些 symbolos le ayudar a manejar mayor, y de forma mas segura, el aparato para jardin.
Simbologia Significado

Dicho de movimiento

Dirección de reación

Utilice guantes de proteccion

Peso
Simbologia Significado

Conexión

Desconexión

Acción permitida

Accosorios/Piezas de recambio
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido Diseño paraURTAR césped en elárea domestica.
Datasétécnicos
| Cortacésped Rotak 33/Rotak 34 | Rotak 36/Rotak 37 | ||
| Rotak 34 M/Rotak 1300-34 R | Rotak 37 M/Rotak 1400-37 R | ||
| N° de articulo 3 600 HA4 0.. 3 600 HA4 1.. | |||
| Potencia absorbida nominal | W 1300 1400 | ||
| Ancho de la cucilla | cm 34 37 | ||
| Altura de corte | mm 20 - 70 20 - 70 | ||
| Capacidad del cesto collector de césped | I | 4 | 0 |
| Peso según EPTA-Procedure 01/2003 | kg 11,6 11,7 | ||
| Clase de protección | ☐/II /II | ||
| Número de series | ver planta de caracteristicas del aparato para jardín | ||
| Estos datos son validos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los values能把 variar para otheras tensiones y enejecuciones especillas para ciertos paízes. | |||
| Preste atencion al n° de articulo en la planta de caracteristicas de su aparato para jardín. Las denominaciones commerciales de algunos aparatos para jardín能把 variar. | |||
| Cortacésped Rotak 39/Rotak 40 | Rotak 42/Rotak 43 | ||
| Rotak 40 M/Rotak 1700-40 R | Rotak 43 M/Rotak 1800-43 R | ||
| N° de articulo | 3 600 HA4 2.. 3 600 HA4 3.. | ||
| Potencia absorbida nominal | W 1700 1800 | ||
| Ancho de la cucilla | cm 40 43 | ||
| Altura de corte | mm 20 - 70 20 - 70 | ||
| Capacidad del cesto collector de césped | I | 5 | 0 |
| Peso según EPTA-Procedure 01/2003 | kg 13,1 13,2 | ||
| Clase de protección | ☐/II /II | ||
| Número de series | ver planta de caracteristicas del aparato para jardín | ||
| Estos datos son validos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los values能把 variar para otheras tensiones y enejecuciones especillas para ciertos paízes. | |||
| Preste atencion a n° de articulo en la planta de caracteristicas de su aparato para jardín. Las denominaciones commerciales de algunos aparatos para jardín能把 variar. | |||
Espanol|31
| Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60335-2-77. | 3 600 ... | HA4 0... | HA4 1.. | HA4 2.. | HA4 3.. |
| El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un bajoA, ascienda a:Nivel de presión sonora | dB(A) | 79 | 80 | 80 | 80 |
| Nivel de potencia acústica | dB(A) | 93 | 94 | 93 | 94 |
| Tolerancia K | dB | =1,0 | =1,0 | =1,2 | =1,4 |
| |Utilice uno protectores auditivos! | |||||
| Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60335:Valor de vibricaciones generadas ah | m/s2 | <2,5 | <2,5 | <2,5 | <2,5 |
| Tolerancia K | m/s2 | =1,5 | =1,5 | =1,5 | =1,5 |
Declaración de conformidad C E
| 3600... | HA4 0.. | HA4 1.. | HA4 2.. | HA4 3.. | |
| Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el productodecrito en los "Datos tecnicos" cumple con todas las disponecionescorrespondientes de las directivas 2011/65/UE, 2014/30/UE,2006/42/CE, 2000/14/CE inclusive sus改动aciones y está enconformidad con las siguientes normas:EN 60335-1, EN 60335-2-77.2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizo:dProcedimiento para evaluación de la conformidad según anexo VI. | dB(A) | 93 94 94 95 |
Categoria de producto: 32
Centro oficial de inspeccion citado:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Expediente Tecnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en:
Material que se adjunta 1
Montaie de la empunadura de estribo 2
Ensemble del cesto colector de cesped 3
Montaje y desmontaje del cesto colector de csped 3
Conexión del cable de prolongación 5
Conexión 5
Instrucciones para la operacion 5
Desconexión 5
Instrucciones para la operacion 6
Mantenimiento de la cucilla 7
Selección de los accesossonianas 8
32 | Espanol
Localización defallos




Sintomas Posible causa Solucn
| El motor no funcio na | No hay tensión de red Verificar y conectar | |
| Toma de corriente defectuosa Emplear otra toma de corriente | ||
| Cable de prolongación defectuoso Verificar y sustituir el cable, si Proceed | ||
| El fusible se ha fundido Cambiar el fusible | ||
| Césped demasiado alto Ajustar una alta de corte mayor e inclinar hacer arriba la parte delantera del aparato para jardín al起初 el corte, pa-ra reducir la carga | ||
| El guardamotor se ha activado | Dejar que se enfrie el motor y ajustar una alta de corte ma-yor | |
| El aparato para jar-din funciona de for-ma intermitente | Cable de prolongación defectuoso Verificar y sustituir el cable, si Proceed | |
| Cabledo interior de la这笔a defectuoso Acudir al serviceístico | ||
| El guardamotor se ha activado | Dejar que se enfrie el motor y ajustar una alta de corte ma-yor | |
| El corte del céspedes irregular y/oel motor trabajo con dificultad | Altura de corte muy baja Ajustar una alta de corte mayor | |
| Cuchilla mellada Cambiar cuchilla | ||
| Puede que exista una obstruccion | Examine la parte inferior del aparato para jardín y desobs-trúyala, si Proceed (utilice siempreunos guantes de protec-cción) | |
| Cuchilla montada al revés Montar la cuchilla en la posición correcta | ||
| Al conectar el apa-rato para jardín, la cuchilla de corte no gira | Cuchilla obstaculizada por la hierba | Desconectar el aparato para jardínDesobstruiro (utilice siempreunos guantes de proteeción) |
| Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla flojos | Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla (17 Nm) | |
| Vibraciones o ruidos intensos | Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla flojos | Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla (17 Nm) |
| Cuchilla dañada | Cambiar cuchilla | |
Servicio técnico y atencion al cliente
El servicios Tecnico le asesorara en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion ymantimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las cuales obtener también en internet bajo:
Nuestro equipo de asesores技术和 orientar a gustoso-mente en cuando a laegisacion, aplicacion y ajuste de los products y accesos.
Paraequalquicontra o pedido de piezas de repuestos es imprecendidible indicar el n°de articulo de 10digitos que figura en la placade decharacteristicadelaparato parajardin.
Espana
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramentas Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambos o poder la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herramientosbosch.net.
Tel. Aesoramento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
Portugues | 33
Mexico
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzales Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel.D.F.:52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Cordoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atencion al CLIENTE
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramentas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41-Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia - Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Eliminación
Noarrojolesaparatosparajardinalasubura!
Solo para los paises de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles,tras su transposacion en ley nacional,deberean acumularse por分开ado los aparatos electricos y electronicos para ser sometidos a un reciclaje ecologico.
Reservado el derecho de modificacion.


Portugues
Manter o cabo de conexão afastado das láminas de corte.
Operação
Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a trabajo na area das láminas afiadas.
Segurarca electrolytica
-1,5 mm² máximo complemento de 60 m
-2,5 mm² máximo complemento de 100 m
Proceso Tecnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) em:
Selecciónaraccerios 8
40 | Portugués
Busca de erros




Zajés vibración ertekek
3araBbHa Bka3iBka npo He6e3neky.

IpoounTaIte IIO IHCTpyKciIO 3 ekcnnyataii.

CniKyIe 3a Tm, 0o6 yxKopiHi YactKn, 1o BiNlitaIOb npn BnuBaHHi NOBITp, He TpaBMvBannIOJe nO6n3y.

IonepeJKeHn:
DotpmyTeC6 6e3neuHOi
BIDCTaHI DO caOBoro
IHCTpyMeHTy, KOJI BIN npaIOE.

06epexho: He TopkaTecsdo hoxib, 0o o6epTaotbcra. Hoxi roctpi. Bepexitb nabci pyk i HiI.

He cToCyETbCra.

BmHKaTe caOBn IHCTpyMeHT Ta BNTraHte WTeNCeIb 3po3eTK, KaIO Bn IpeHacTpoITn a6o ONUCTHTN KIo SHyP 3aNNyTabcra a60 BN 3aIIuHaTe caOBn MeHT 6e3 HaJIy HaIBtHa
KOPOTKn npomixok yacy. He donyckaTe NotpannaHHa shhpa XNBHeHHa nD HOxKi.

Iepw HIX TopKaTHcA DO
deTaneN caOBOrO
IHCTpyMeHTy,3aueKaITe,doKn
Bci DeTani He 3ynHrbcn. Picna BmKHeHH CaIOBOrO IHCTpyMeHTy HOxI ue npoOBkyOt b oepTaTcN i MOKyb pIn3BeCTn Do nopAHeH.

He Kopnctyntec caobm IHCTpymeHtOM BdoU,Ha npnaB 3aaraI He nobHHe nopaTn dou.

3axnauTece6eBid yapy eJeKtpnHm Ctpymom.

Accesorii/piese de schimb