Wintech EBolt - Contador MAVIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Wintech EBolt MAVIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Ciclocomputador inalámbrico |
| Marca | Mavic |
| Modelo | Wintech EBolt |
| Alimentación del computador | 1 pila CR2032 |
| Alimentación del sensor de velocidad | 1 pila CR2032 |
| Tipo de sensor | Sensor integrado en la tuerca de apriete (compatible con todos los cierres rápidos) |
| Número de bicicletas soportadas | Hasta 2 bicicletas + rodillo |
| Funciones principales | Velocidad instantánea, velocidad media, velocidad máxima, cadencia de pedaleo, distancia diaria, odómetro, cronómetro, cronómetros intermedios (hasta 9), reloj |
| Unidades de distancia | Kilómetros o Millas |
| Circunferencia de rueda | Ajustable manualmente (según la rueda) |
| Emparejamiento de sensores | Automático digital por giro de rueda |
| Temperatura de funcionamiento | 0°C a 50°C (25°F a 122°F) |
| Estanqueidad | Estanco (evitar chorro de alta presión) |
| Mantenimiento | Limpieza con agua tibia jabonosa, secado con paño seco |
| Duración de las pilas | 12 a 24 meses según uso |
| Garantía | 2 años contra todo defecto (condiciones en el manual) |
| Piezas de repuesto / reparabilidad | Pilas CR2032 disponibles, otras piezas a través de distribuidor autorizado |
| Seguridad | Vigilar la carretera, usar casco |
| Nota importante | Emparejamiento obligatorio después de la instalación o cambio de pila |
Preguntas frecuentes - Wintech EBolt MAVIC
Preguntas de los usuarios sobre Wintech EBolt MAVIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Contador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Wintech EBolt - MAVIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Wintech EBolt de la marca MAVIC.
MANUAL DE USUARIO Wintech EBolt MAVIC
El equipo Mavic ha puesto toda su pasión, su experiencia y su competencia en la concepción y producción de su ciclocomputador.
Este le acompañará en la mejora de su rendimiento. Le agradecemos su confianza en nuestros productos.
SUMARIO
- DESCRIPCIÓN 35
- INSTALACIÓN DEL SOPORTE DEL CICLÓMETRO 35
- MONTAJE Y EXTRACCIÓN DEL CICLOCOMPUTADOR DE SU SOPORTE 36
- MONTAJE DEL SENSOR ROSCADO 36
- INSTALACIÓN DEL IMÁN 36
- INSTALACIÓN DE LAS PILAS 36
- DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA 37
- SECUENCIA DE LAS FUNCIONES 37
- SINCRONIZACIÓN DEL CICLÓMETRO CON LOS SENSORES 37
- SINCRONIZACIÓN DE LA SEGUNDA BICICLETA 38
- AJUSTE DE LA HORA 38
- AJUSTE DE LOS CUENTAKILÓMETROS 39
- AJUSTE DEL PERÍMETRO Y DE LA UNIDAD 39
- PUESTA A CERO DIARIA 40
- UTILIZACIÓN DE LOS CRONOS INTERMEDIOS 40
- LECTURA DE LOS CRONÓMETROS INTERMEDIOS 40
- CONSULTA DE LOS DIFERENTES CUENTAKILÓMETROS 41
- MANTENIMIENTO 41
Tras la instalación del ciclómetro y antes de utilizarlo por primera vez, es OBLIGATORIO realizar la sincronización con los sensores, descrita en el punto 9 de esta guía. Si no lo hace, no se podrá establecer la comunicación entre el ciclómetro y los diferentes sensores, y sistema no funcionará.


2. INSTALACIÓN DEL SOPORTE DEL CICLÓMETRO
2.1 El soporte se instala en el manillar, a la derecha de la potencia. Para montarlo sobre un manillar oversize de diámetro 31.8, retire el adaptador de 25.4.
2.2 Monte el soporte en el manillar
2.3 El soporte se puede instalar en dos posiciones: con el ciclómetro por delante del manillar o encima de la potencia.

2.4 Una vez elegida la buena posición apriete el tornillo mediante un destornillador de estrella.

text_image
2.3.1
3. MONTAJE Y EXTRACCIÓN DEL CICLOCOMPUTADOR DE SU SOPORTE
3.1 Deslice el ciclocomputador por la parte delantera del soporte hasta que note el clic del bloqueo.
3.2 Para extraer el ciclocomputador, presione sobre el botón situado bajo el soporte y deslice el aparato hacia adelante.

3.1 3.2

4. MONTAJE DEL SENSOR ROSCADO
El sensor de velocidad de este ciclocomputador está integrado en una pieza roscada compatible con todos los cierres rápidos del mercado.
Para su montaje es preciso desmontar la tuerca existente en su actual cierre rápido. Introduzca la varilla del cierre rápido por el lado izquierdo de la bicicleta y enrosque el sensor roscado por el lado derecho. Regule el apriete de la tuerca de ajuste para poder manipular la palanca de bloqueo hacia la posición CLOSE con una fuerza suficiente (en caso de duda consulte con su detallista o la guía de usuario de su cierre rápido).
4.1 Bicicleta de carretera.
Una vez ajustado el apriete del bloqueo sitúe el sensor hacia atrás antes de cerrar la palanca.
4.2 Bicicleta de montaña.
Una vez ajustado el apriete del bloqueo sitúe el sensor hacia arriba antes de cerrar la palanca.

5. INSTALACIÓN DEL IMÁN
5.1 Sitúe el imán en un radio, de forma que pase frente a una u otra de las marcas de la palanca del cierre, a una distancia de 5 mm como máximo.
Puede ser necesario utilizar los imanes de ajuste si se monta en una bicicleta de montaña, con el fin de reducir la separación entre imán y sensor (5.2).
El imán debe quedar mirando hacia la cara exterior de la rueda.
5.3 Recortar si se emplea con radios perfilados de Zicral.

text_image
5.1 5.2 5.36. INSTALACIÓN DE LAS PILAS
Alimentación del ciclocomputador: 1 pila CR2032. Alimentación del sensor: 1 pila CR2032.
Utilice solamente este tipo de pila.
Montaje de las pilas :
6.1 Retire la tapa del compartimiento de la pila girándola 1/4 de vuelta en sentido inverso al de las agujas del reloj, ayudándose de una moneda.
6.2 Inserte la pila en su alojamiento, con la polaridad + hacia arriba.
6.3 Monte la tapa y ciérrela girándola 1/4 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj.
Atención a no forzarla, podría dañar el conjunto. Controle el estado de la junta de estanqueidad de la tapa de la pila cada vez que la sustituya. Si está deteriorada, cambie la tapa.
Efectúe siempre estas operaciones en un lugar seco.
El cambio de pila del ciclocomputador conlleva


6.2
la puesta a cero de los siguientes parámetros : kilometraje total, unidad de medida
(M o KM), perímetro de la rueda, hora. Tras la instalación o sustitución de una de las pilas (de los sensores o del ciclómetro), es obligatorio realizar de nuevo la operación de sincronización descrita en el punto 9 de esta guía.
Vida útil de las pilas: de 12 a 24 meses, dependiendo del uso.

7. DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA

text_image
008 Bk AV Max KM 008 CAD WINTECH ATM DSTODO 10.0:0.0.0 CR CLKBK 1, 2 o H: Número de la bici empleada AV: Velocidad (hasta 99,9) o cadencia de pedaleo (opcional – hasta 180) media
MAX: Velocidad (hasta 99,9) o cadencia de pedaleo (opcional – hasta 180) máxima
KM / M: Distancias en kilómetros o en millas
X : Indicador de tendencia
CAD: Cadencia de pedaleo (opcional – hasta 180)
ATM: Cronómetro (hasta 9 h 59 min 59 s)
DST: Distancia diaria (hasta 1999,99)
ODO: Distancia Total (hasta 99.999)
CR 1 a 9: Cronómetros intermedios
CLK: Reloj
8. SECUENCIA DE LAS FUNCIONES
8.1 Secuencia de pantallas pulsando (breve) el botón derecho:
Pantalla 1 Pantalla 2
- Velocidad instantánea
- Velocidad instantánea
- Número de la bici utilizada
- Número de la bici utilizada
- Cadencia de pedaleo
- Cadencia de pedaleo (opcional)
- (opcional)
- Distancia diaria • Reloj
8.2 Secuencia de pantallas pulsando (breve) el botón izquierdo:
Pantalla 3 Pantalla 4
- Velocidad media
- Velocidad máxima
- Número de la bici utilizada
- Número de la bici utilizada
- Cadencia de pedaleo media máxima (opcional)
- Cadencia de pedaleo (opcional)
- Cronómetro
- Distancia Total (cuentakilómetros)
8.1

Pantalla 1
R

Pantalla 2
R
8.2

Pantalla 3
L

Pantalla 4
L
9. SINCRONIZACIÓN DEL CICLÓMETRO CON LOS SENSORES
9.1 Pulsando el botón derecho, seleccione la pantalla 1 (DST). Pulse el botón derecho durante más de 4 segundos. El número de la bici (BK 1) parpadea. Confirmar pulsando el botón derecho.
9.2 La velocidad (0,0) y la cadencia de pedaleo (0) parpadean. Gire la rueda delantera hasta que aparezca la velocidad (si utiliza la opción de cadencia de pedaleo, haga lo mismo con las bielas).
Cuando aparezcan la velocidad y la cadencia, confirme pulsando el botón derecho.

R 4 seg.
10. SINCRONIZACIÓN DE LA SEGUNDA BICICLETA
Su ciclómetro Wintech puede sincronizarse simultáneamente con dos sensores de velocidad, lo que le permite utilizar el mismo ciclómetro en una segunda bicicleta, o con otro par de ruedas. Asimismo, su ciclómetro Wintech puede reconocer el sensor previsto especialmente para pedalear en rodillos. Una vez sincronizados los sensores suplementarios, su ciclómetro reconocerá qué sensor le envía la información, y se ajustará automáticamente a los parámetros de la bicicleta empleada, sin necesidad de proceder a ninguna otra operación. Para utilizar esta característica, es necesario adquirir el kit "segunda bici" ref 995 239 01, o el kit Rodillos ref 995 240 01, vendidos por separado.

text_image
28.7 Bk 1 KM 85 CAD WINTECH DST 126.34 R 4 seg. L 10.1 Bk2 - WINTECH WINTECH R10.1 Mediante el botón derecho, seleccionar la pantalla 1 (DST).
Pulse el botón derecho durante más de 4 segundos. El número de bici (BK 1) parpadea. Mediante el botón izquierdo, seleccionar el número de bici elegido: BK 2 para una segunda bici, BK H para el sensor de rodillos (vea la guía del kit Rodillos para más explicaciones sobre su utilización).

text_image
00 Bk2 KM 0 CAD WINTECH DST 0.00 132 Bk2 KM 65 CAD WINTECH DST 0.0 10.2 RConfirmar pulsando (brevemente) el botón derecho.
10.2 La velocidad (0,0) y la cadencia de pedaleo (0) parpadean. Gire la rueda delantera hasta que aparezca la velocidad (si utiliza la opción de cadencia de pedaleo, haga lo mismo con las bielas). Cuando aparezcan la velocidad y la vadencia, confirme pulsando el botón derecho.
Ahora ya ha finalizado la sincronización con los sensores.
11. AJUSTE DE LA HORA
Mediante el botón derecho, seleccionar la pantalla 2 (CLK).
Pulse el botón derecho durante más de 4 segundos. La decena de la hora parpadea.
Ajuste la decena de la hora mediante el botón izquierdo. Confirme mediante el botón derecho. La cifra siguiente parpadea. Ajuste mediante el botón izquierdo y confirme mediante el botón derecho.
Proceda de la misma manera para ajustar los minutos.

text_image
11 287 Bk 1 KM 05 CAD WINTECH 1.45 CLK R 4 seg. WINTECH 1.45 CLK R WINTECH 1.45 CLK WINTECH 1.45 CLK 287 Bk 1 KM 05 CAD WINTECH 1.255 CLK WINTECH 1.255 CLK WINTECH 1.255 CLK12. AJUSTE DE LOS CUENTAKILÓMETROS
12.1 Mediante el botón izquierdo, seleccionar la pantalla 4 (ODO)
Pulse el botón derecho durante más de 4 segundos.
El número de la bici parpadea.
Modifique el número de la bici (1, 2 o H) con el botón izquierdo, y confirme pulsando el botón derecho.
12.2 Ajuste
ahora el cuentakilómetros de la bici seleccionada: modifique la cifra parpadeante mediante el botón izquierdo, confirme y pase a la cifra siguiente pulsando el botón derecho. Una vez haya ajustado el cuentakilómetros, confirme pulsando el botón derecho.
12.1

R 4 seg

L

R
12.2

L
13.1 Para conocer el perímetro de su rueda, acuda a la tabla
adjunta (tab 13.1). Para una medida más precisa, proceda según el dibujo:
- Marque una raya en el suelo y en el neumático, en el punto de contacto de ambos sobre el suelo.
- Haga que la rueda se desplace durante una
| Pneumatico ∅ Pneumatico ∅ | ||
| 26"x1,5 20 | 20 700C×19 2100 | |
| 26"x1,75 20 | 20 700 C×20 2110 | |
| 26"x1,9 20 | 90 700C×23 2130 | |
| 26"x2,0 21 | 10 700C×25 2140 | |
| 26"x2,1 21 | 30 700C×28 2150 | |
| 26"x2,2 21 | 50 700C×32 2170 | |
| 26"x2,3 21 | 70 | |
| 650C×19 1930 | ||
| 650C×23 1990 | ||

vuelta completa, y marque en el suelo el punto en el que coincida con la marca en el neumático.
Mida la distancia (∅) entre estos dos puntos en milímetros.
13.2 Mediante el botón izquierdo, seleccionar la pantalla 3 (ATM).
Pulse el botón derecho durante más de 4 segundos. El número de la bici parpadea y en la pantalla aparece CIR. Modifique el número de la bici (1, 2 o H) con el botón izquierdo, y confirme pulsando el botón derecho.
13.3 Aparece el valor por defecto 2105, y la cifra más a la izquierda parpadea. Introduzca la distancia que ha medido previamente (en milímetros), cambiando la cifra parpadeante mediante el botón izquierdo, y confirme con el botón derecho. Una vez introducido el valor de la circunferencia, confirme pulsando otra vez el botón derecho.
13.4 Elija ahora la unidad de medida de distancia (Millas o Kilómetros), mediante el botón izquierdo. Confirme pulsando el botón derecho.
Realice, si hace falta, la misma operación para la bicicleta no 2.
13.2

R 4 seg.

R
13.3

L
13.4

L

R
14. PUESTA A CERO DIARIA
A partir de cualquier pantalla, pulse simultáneamente sobre los botones izquierdo y derecho durante
2 segundos para poner a cero los datos diarios:
- ATM (cronómetro)
- DST (distancia parcial)
- Velocidad media
- Velocidad máxima
- Cadencia media
- Cadencia máxima
- Cronos intermedios
14

text_image
273 Bk | AV KM 91 CAD WIN FCEF ATM 4.4235 00 Bk | AV KM 0 CAD WIN FCEF ATM 0.00.00 L R 2 seg.



L 2 seg.
15. UTILIZACIÓN DE LOS CRONOS INTERMEDIOS
Durante una salida usted tiene la posibilidad de poner en marcha hasta 9 cronómetros intermedios, que le permitirán evaluar sus prestaciones en una ascensión o un tramo específico.
Atención, el cronómetro solamente se activa cuando la bici circula, es decir cuando el ciclómetro indique ya una velocidad.
A partir de cualquier pantalla, mientras va en marcha, pulse el botón derecho durante 2 segundos hasta que el símbolo CR parpadee. El primer cronómetro (CR 1) se pondrá en marcha cuando usted suelte el botón derecho.
Durante la utilización de un cronómetro intermedio, el tiempo del cronómetro sustituye al de ATM en la pantalla 3.
Pulsando nuevamente sobre el botón derecho se detiene el primer cronómetro intermedio.
Una nueva pulsación de 2 segundos sobre el botón derecho activa el cronómetro intermedio siguiente (CR 2), y así se repite hasta alcanzar los 9 cronómetros intermedios posibles.


R 2 seg.

16. LECTURA DE LOS CRONÓMETROS INTERMEDIOS
Mediante el botón izquierdo, seleccionar la pantalla 3 (ATM). Pulse el botón izquierdo durante 2 segundos para que vayan apareciendo seguidos (2 seg. por pantalla) los datos correspondientes al primer cronómetro intermedio (CR 1): tiempo, distancia recorrida y velocidad media.
Pulse brevemente el botón izquierdo para pasar al siguiente cronómetro.
Pulse el botón izquierdo durante
2 segundos para salir del modo "Lectura de cronómetro intermedio" y volver a la pantalla normal.
16

L 2 seg.



L
17. CONSULTA DE LOS DIFERENTES CUENTAKILÓMETROS
Mediante el botón izquierdo, seleccionar la pantalla 4 (ODO). Pulse el botón izquierdo durante 2 segundos. Los diferentes cuentakilómetros (bici 1, bici 2, rodillos, total) van apareciendo seguidos (2 segundos por pantalla).
Una vez han pasado todos, el ciclómetro vuelve automáticamente a la pantalla 4 (ODO).

18. MANTENIMIENTO
- Sustitución de las pilas: utilice exclusivamente pilas del tipo CR2032 (ciclómetro y sensores).
- La sustitución de la pila del ciclómetro conlleva la puesta a cero de los siguientes parámetros: cuentakilómetros parcial, unidad de medida (M o KM), perímetro de la rueda y hora. Tras cada cambio de pila, tendrá que volver a efectuar la operación de sincronización.
- Vida útil de las pilas: de 12 a 24 meses, según la utilización.
- Aunque sean estancos, está totalmente desaconsejado utilizar mangueras de alta presión para la limpieza de los sistemas electrónicos.
- Si bien aguantan disolventes y derivados del petróleo, desaconsejamos el empleo de estos productos para el
mantenimiento de los diferentes componentes.
- Consejo: utilice agua templada, eventualmente con jabón, y aclare posteriormente con un trapo seco.
- No deje el ciclómetro expuesto al sol (por ejemplo, tras el cristal de un automóvil) cuando no esté utilizándolo.
- No desmonte ningún componente, perdería la garantía.
- El ciclismo es un deporte que puede exigir una actividad física intensa y presentar riesgos variables según los itinerarios y el medio en el que se realiza. No olvide estar atento al camino y la circulación. Lleve siempre el casco puesto.
- Las características, la forma y la presentación general están sujetas a modificaciones sin aviso previo.
Eliminación de equipos usados por los usuarios en el ámbito privado en el seno de la Unión Europea:

La presencia de este símbolo en el producto o sobre su embalaje indica que no puede deshacerse de este producto de la misma forma que del resto de los desechos habituales. Al contrario, usted es responsable de deshacerse de sus equipos usados, y a estos efectos, es usted quien los ha de depositar en un lugar de
recogida autorizado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos usados. El reciclaje por separado de sus equipos eléctricos usados permiten preservar los recursos naturales y asegurar que estos equipos sean reciclados respetando la salud humana y el entorno. Para mayor información sobre los lugares de recogida de equipos usados, contacte por favor con su ayuntamiento, el centro de recogida de residuos más cercano o el establecimiento en el que ha adquirido el producto.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
- Transmisión : La tecnología de transmisión de información mediante ondas numéricas codificadas (WIN®) asegura una fiabilidad óptima.
Sin embargo, pueden producirse interferencias en las cercanías de aparatos eléctricos, líneas de alta tensión... - Temperatura normal de funcionamiento : entre -10 y +50 °C/14 °F à 122 °F.
Evite la exposición prolongada al sol tras una superficie acristalada.
GARANTÍA MAVIC
Los productos Mavic® adquiridos por mediación de un establecimiento autorizado están garantizados contra todo defecto durante dos años, a partir de la fecha de compra por el primer usuario y en las condiciones definidas a continuación.
Con el fin de poder beneficiarse de la garantía, el consumidor debe conservar obligatoriamente su prueba de compra, en la que se incluya la fecha y el nombre del establecimiento autorizado, y seguir el procedimiento indicado.
OBLIGACIONES
En caso de defecto en alguno de sus productos, Mavic ^® se compromete a efectuar la sustitución o la reparación, a su albedrío, del producto o elemento reconocido defectuoso, siendo esta la única obligación de Mavic ^® .
Por otra parte, en algunos países Mavic® puede verse obligado a asegurar cualquier garantía legal prevista por la legislación en vigor de cara a la protección del consumidor.
En lo que concierne en Francia, Mavic ^® asegura la garantía legal de los defectos ocultos en las condiciones y límites fijados por los artículos 1641 y siguientes del Código Civil.
LIMITACIONES
Esta garantía no cubre las consecuencias del desgaste normal, los daños derivados del transporte, almacenamiento, negligencia, golpes o caídas, de no respetar la guía de uso o los consejos y recomendaciones de uso, de un montaje incorrecto o con productos incompatibles, de un mal mantenimiento, de un uso anormal o incorrecto, de modificación o alteración del producto.
Las condiciones de la garantía Mavic no se aplican a los productos adquiridos en otros establecimientos que no sean los establecimientos autorizados por Mavic, incluida la garantía de onformidad de los productos. Esta garantía no es transferible, aplicándose únicamente al primer comprador.
Esta garantía no cubre las consecuencias del desgaste normal de las denominadas piezas de desgaste o fungibles, como es el caso de las pistas de frenado de las llantas (en el caso de frenado sobre llanta), las zapatas de freno, los rodamientos, los trinquetes, las juntas, las ruletas del cambio trasero, las pilas...
Esta garantía no cubre los productos cuya reparación no haya sido efectuada por el Servicio Post-Venta Mavic o su representante en el país en cuestión (1).
Esta garantía no cubre los productos cuyo número de serie o elementos de identificación han sido suprimidos o deteriorados.
Esta garantía no es aplicable a los productos "Spécial Service Course Mavic®" (2).
Esta garantía no excluye los derechos específicos de cada país. Un consumidor puede tener otros derechos en función de su lugar de residencia. Algunas jurisdicciones no contemplan la exclusión o la limitación de daños específicos, accesorios o consecutivos, o las limitaciones en la duración de una garantía; por tanto estas limitaciones y exclusiones no se aplican a todos. Igualmente, se pueden aplicar tasas locales, tarifas aduaneras o gastos de envío.
En los Estados Unidos, pueden ser aplicados impuestos adicionales, diferentes entre un estado y otro. Si una parte de esta garantía no pudiera ser aplicable a causa de un proceso administrativo o judicial, el resto de las cláusulas se mantendrían aplicables.
RECLAMACIÓN A TÍTULO DE GARANTÍA / PROCEDIMIENTO
Los vendedores autorizados están a la disposición de los usuarios para llevar a cabo toda reclamación bajo garantía. El vendedor autorizado deberá obtener del Servicio Post Venta Mavic® (o de su representante en el país en cuestión) (1) un acuerdo previo de devolución a título de garantía.
El producto completo, acompañado de una prueba de la fecha de compra (tarjeta de garantía fechada, firmada y sellada por el establecimiento autorizado, u otra prueba de la fecha de compra) será enviado por el detallista autorizado al Servicio Post Venta Mavic® (o a su representante en el país en cuestión) (1), que asegurará la intervención. El nuevo producto, o el producto reparado, será devuelto al establecimiento autorizado.
TARJETA DE GARANTÍA
La tarjeta de Garantía impresa en este documento deberá ser cumplimentada, fechada, sellada y firmada por el vendedor autorizado, y ha de guardarse sin límite de tiempo, ya que debe ser utilizada para cualquier reclamación.
(1) Lista al día disponible pidiéndola a MAVIC 74996 ANNECY Cedex 9.
(2) Las reclamaciones efectuadas de otro modo ó sin acuerdo de devolución no serán tomadas en cuenta.


