WINTECH FS - Computadora para bicicleta MAVIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WINTECH FS MAVIC en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cuenta kilómetros para bicicleta |
| Pantalla | Pantalla LCD |
| Unidades de medida | Kilómetros |
| Funciones principales | Velocidad, cadencia, distancia, tiempo |
| Número de idiomas | Más de 10 |
| Idiomas disponibles | Francés, Inglés, Alemán, Neerlandés, Español, Italiano, Sueco, Finés, Danés, Polaco, Checo, Japonés |
| Alimentación | Pila botón |
| Instalación | Montaje en manillar |
| Resistencia al agua | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Dimensiones | No especificadas |
| Compatibilidad | Bicicletas estándar |
| Función memoria | Sí |
| Función DST (Distancia) | Sí |
| Marca | No especificado |
| Modelo | No especificado |
Preguntas frecuentes - WINTECH FS MAVIC
Preguntas de los usuarios sobre WINTECH FS MAVIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Computadora para bicicleta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WINTECH FS - MAVIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WINTECH FS de la marca MAVIC.
MANUAL DE USUARIO WINTECH FS MAVIC
El equipo Mavic ha puesto toda su作為, su experiencia y su competencia en la conceccion y produccion de su ciclocomputador.
Este le accompanying en la mejor de su rendimiento.
Le agradecemos su confianza en{nuestros produits.
SUMARIO
1.DESCRIPTION 35
2. INSTALLACION DEL SOPORTE DEL CICLOMETRO 35
3. MONTAJE Y EXTRACCION DEL CICLOCOMPUTADOR DE SU SOPORTE 36
4. INSTALLACION DEL IMAN 36
5. INSTALLACION DEL SENSOR DE VELOCIDAD 36
6. INSTALLACION DE LAS PILAS 36
7.DESCRIPTIONDELA PANTALLA 37
8. SECUENCIA DE LAS FUNCIONES 37
9. SINCRONIZACION DEL CICLOMETRO CON LOS SENSORES 37
10. SINCRONIZACION DE LA SEGUNDA BICICLETA 38
11.AJUSTE DE LA HORA 38
12.AJUSTE DE LOS CUENTAKILOMETROS 39
13.AJUSTE DEL PERIMETRO Y DE LA UNIDAD 39
14.PUESTA A CERO DIARIA 40
15. UTILIZACION DE LOS CRONOS INTERMEDIOS 40
16. LECTURA DE LOS CRONOMETROS INTERMEDIOS 40
17. CONSULTA DE LOS DIFERentes CUENTAKILOMETROS 41
18. MANTENIMIENTO 41
Tras la instalación del ciclometro y antes de usarlo por primera vez, es OBLIGATORIO realizar la sincronizacion con los Senseores, descriita en el punto 9 de esta guía. Si no lo hace, no seoulda estarce la comunication entre el ciclometro y los differentes senseores, y el sistemas no funciona.

1.1

1.5


1. DESCRIPCION
1.1 Ciclocomputador
1.2 Sensor de velocidad
1.3 Soporte del ciclocomputador
1.4 Adaptador para manillar 25.4
1.5 Iman universal
2. INSTALLACION DEL SOPORTE DEL CICLOMETRO

2.1 El soporte se instala en el manillar, a la derecha de la potencia. Para montarlo sobre un manillar oversize de diametro 31.8, retirel el adaptorado de 25.4.
2.2 Monte el soporte en el manillar
2.3 El sopote se pueda instalar en dos posiciones: con el ciclometro por delante del manillar o encima de la potencia.
2.4 Una vez elegida la buena posicion apriete el tornillo mediante un destornillador de estrella.



2.4
3. MONTAJE Y EXTRACCION DEL CICLOCOMPUTADOR DE SU SOPORTE
3.1 Desícle el ciclocomputador por la parte delantera del soporte hasta que note el clic del bloqueo.
3.2 Para extraer el ciclocomputador, presione sobre el botón situado bajo el soporte y deslice el aparato hacía adelante.

3.1

3.2
4. INSTALLACION DEL IMÁN
Situar el imán sobre un radio por el lado deorocho de la rueda, aunos 3 cm de la llanta. El imán dequeed quedar mirando hacia el lado exterior de la rueda.
Atencion: siusted utilizes una ruea con radios extraplanos,deferar cortar previamente los topes salientes del iman.

4.1

5. INSTALLACION DEL SENSOR DE VELOCIDAD
5.1 Inserte una abrazadora de nylon por un lateral del sensor en cada uno de los alojimientos previstos al efecto. La cabeza de la brida ha de quedar bien encajada en su alojimiento.
5.2 Situé el sensor (apuntando hacía adelante) en la vaina derecha de la horquilla y cierra las abrazaderas, sin apretarlas todas.


5.3 Ajuste la posicón del sensor de velocidad de forma que el centro del imán pase enfrente de una de las dos marcas (flechas) del sensor. La distancia entre el imán y el sensorDebe estar situada entre 5 y 10 mm.
5.4 Apriete las abrazaderas y corte al ras la parte sobrante.
IMPORTANT: en este momento su ciclocomputador no está toda preparado para funciona. Paraarloqueeita realizar previamente el ajuste de los parametros, y posteriormente la sincronizacion del aparato.

6. INSTALLACION DE LAS PILAS
Alimentacion del ciclocomputador: 1 pila CR2032.
Alimentacion del sensor: 1 pila CR2032.
Utilice solamente este tipo de pila.
Montaje de las pilas :
6.1 Retire la tapa del compartmento de la pila girandola 1/4 de vueita en sentido inverso al de las agujas del reloj, ayudandose de una moneda.
6.2 Inserte la pila en su alojamento, con la polaridad + hacía abarra.
6.3 Monte la tampa y cierra girandola 1/4 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj.

Atencion a no forzarla, podria dañar el conjunto. Controle el estado de la junta de estanqueidad de la tapa de la pila cada vez que la sustituya. Si está deteriorada, cambie la tapa.
Efectue siempre estas operaciones en un lugar seco.
El cambio de pila del ciclocomputador conlleva

6.2
la puesta a cero de los siguientes parámedros : kilometraje total, unidad de medida (M o KM), perimetro de la rueda, hora.
Tras la instalación o sustitución de una de las pilas (de los Senseos o del ciclometro), es obligatorio realizar de nuevo la operación de sincronización descrita en el punto 9 de esta guía.

Vida uyil de las pilas: de 12 a 24 heures, dependiendo del uso.
7. DESCRIPTICN DE LA PANTALLA

BK 1,2 o H: Nívelo de la bici empleada AV: Velocidad (hasta 99,9) o cadencia de pedaleo (optional- hasta 180) media
MAX: Velocidad (hasta 99,9) o cadencia de pedaleo (optional - hasta 180) maxima
KM/M: Distacias en kilometros o en millas
X: Indicador de tendencia
CAD: Cadencia de pedaleo (optional - hasta 180)
ATM: Cronómetro (hasta 9 h 59 min 59 s)
DST: Distancia diaria (hasta 1999,99)
ODO: Distancia Total (hasta 99.999)
CR 1 a 9: Cronómetros intermedios
CLK: Reloj
8. SECUENCIA DE LAS FUNCIONES
8.1 Secuencia de pantallas pulsando (breve) el boton derecho:
Pantalla 1
- Velocidad instantanía
- Número de la bici realizada
- Cadencia de pedaleo (optional)
- Distancia diaria
Pantalla 2
- Velocidad instantanía
- Número de la bici'utilizada
- Cadencia de pedaleo (optional)
Reloj
8.2 Secuencia de pantallas pulsando (breve) el botón izquierdo:
Pantalla 3
- Velocidad media
- Número de la bici utilizada
- Cadencia de pedaleo media (optional)
Cronómetro
Pantalla 4
- Velocidad maximal
- Número de la bici utilizada
- Cadencia de pedaleo maxima (optional)
- Distancia Total (cuentaktilometros)

8.1
Pantalla 1
R

Pantalla 2
R

8.2
Pantalla 3
L

Pantalla 4
L
9. SINCRONIZACION DEL CICLOMETRO CON LOS SENSES
9.1 Pulsando el botón Derecho, selección la pantalla 1 (DST). Pulse el botón Derecho durante más de 4关键时刻. El número de la bici (BK 1, 2 á H) parpadea. Confirmar pulsando el botón Derecho.
9.2 La velocidad (0,0) y la cadencia de pedaleo (0) parpadean.
Gire la rueda delantera hasta que apareze la velocidad (si utilizes la optacion de cadencia de pedaleo, haga loismo con las bielas).
Cuando aparezcan la velocidad y la cadencia, confirmarse pulsando el botóndeocho.

9.1
R 4 seg.

R

9.2

R
10. SINCRONIZACION DE LA SEGUNDA BICICLETA
Su ciclometro Wintech pueda sincronizarse simultanamente con dos sensores de velocidad, lo que le permitte usar elismo ciclometro en una segunda bicyclica, o con othero par de ruedas. Asimismo, su ciclometro Wintech pueda reconcerer el sensor previsto especialmente para pedalear en rodillos. Una vez sincrzonizados los sensores suplementarios, su ciclometro reconcerce que sensor le envía la información, y se ajustará automatistically a los parámedos de la bicyclicea employada, sin necesidad de poderar una网通a或其他 operation. Para utiliser esta característica, esnecessary adquirir el kit "segunda bici" ref 995 239 01, o el kit Rodillos ref 995 240 01, vendidos por分开ado.

10.1 Mediente el botóndeo, selecciónar la pantalla 1 (DST).
Pulse el botón derecho durante más de 4segundos. El número de bici (BK 1) parpadea. Mediente el botón izquierdo, selecciónnelºbice elegido: BK 2 para una segunda bici, BK H para el sensor de rodillos (vea la guía del kit Rodillos para más explicaciones sobre suutilización).

Confirmar pulsando (brevamente) el boton derecho.
10.2 La velocidad (0,0) y la cadencia de pedaleo (0) parpadean. Gire la rueda delantera hasta que aparezca la velocidad (si utilizes la option de cadencia de pedaleo,onga lo mismo con las biellas).Cuando aparezan la velocidad y la cadencia, confirme pulsando el boton derechocho.
Ahora ya ha finalizo la sincronizacion con los sensores.
11. AJUSTE DE LA HORA
Mediante el botón derecho, selecciónar la pantalla 2 (CLK).
Pulse el botón derecho durante más de 4 segundos. La decena de la hora parpadea.
Ajuste la decena de la hora mediante el botón izquierdo.
Confirma mediante el botóndeocho. La cífrasumae parpadea. Ajuste mediante el botón izquierdo y confirma mediante el botóndeocho.
Proceda de la mesma lengura paraaabstar los Minutes.


12. AJUSTE DE LOS CUENTAKILOMETROS
12.1 Mediente el botón izquierdo, selecciónar la pantalla 4 (ODO)
Pulse el botón derecho durante más de 4segundos.
El numero de la bici parpada.
Modifique el numero de la bici (1, 2 o H) con el botón izquierdo, y confirma pulsando el botón Derecho.
12.2 Ajuste
ahora el
cuentakilometros
de la bici
seLECTIONada:
modifique la cífra
parpadeante
mediante el
botón izquierdo,
certuya y posea
la cífra Spiritsa
pulsando el botón
derecho. Una vez
haya ajustado el
cuentakilometros,
certuya pulsando
el botón derecho.

R 4 seg.

L

R

L

R

R
13. AJUSTE DEL PERIMETRO Y DE LA UNIDAD
13.1 Para encontrar el perímetro de su rueda, acuda a la tabla adjunta (tab 13.1). Para una medita más precisa, proceda según el dibijo:
- Marque una raya en el sueño y en el neumático, en el punto de contacto de ambos sobre el sueño.
- Haga que laueda se desplace durante una vuelta completa, y marque en el sueño el
13.1
13.4
| Neumático | 0 | Neumático | 0 |
| 26"x1,5 | 2020 | 650Cx23 | 1990 |
| 26"x1,75 | 2070 | 700Cx19 | 2100 |
| 26"x1,9 | 2090 | 700Cx20 | 2110 |
| 26"x2,0 | 2110 | 700Cx23 | 2130 |
| 26"x2,1 | 2130 | 700Cx25 | 2140 |
| 26"x2,2 | 2150 | 700Cx28 | 2150 |
| 26"x2,3 | 2170 | 700Cx32 | 2170 |
| 650Cx19 | 1930 | 700Cx35 | 2200 |

punto en el que coincida con lamarca en el neumático.
Mida la distancia () entre these dos+puntos en milimetros.
13.2 Mediente el botón izquierdo, selección la pantalla 3 (ATM).
Pulse el botón decho durante más de 4seguidos. El número de la bici parpadea y en la pantalla aparece CIR.Modifique el número del bici (1,2oH) con el botón izquierido,y confirmarme pulsando el botóndeo.
13.3 Aparece el valor por defecto 2105, y la cifma más a la izquierda parpadea. Introduzca la distancia que ha medido previamente (en milimetros), Cambiarlo la cifparpadeante mediana el botón izquierdo, y confirmarse con el botón derecho. Una vez introducido el valor de la circunferencia, confirmarse pulsando另一边 vez el botón derecho.
13.4 Elija ahora una和地区 de medía de distancia (Millas o Kilómetros), mediante el botón izquierdo. Confirme pulsando el botóndeo.
Realice, si hace falta, la misma operacion para la bicyclete no 2.


R 4 seg.
13.3

L
R
R

L

R
14. PUESTA A CERO DIARIA
A partir deequalquierpantalla, pulse simultaneamente sobre los botones izquido ykeletalo durante
2 segundos para poder a cero los datos diarios:
- ATM (cronómetro)
- DST (distancia parcial)
- Velocidad media
- Velocidad maximal
- Cadencia media
- Cadencia maxima
- Cronos intermedios
14



R 2 seg.

2 seg.



L 2 seg.

15. UTILIZACION DE LOS CRONOS INTERMEDIOS
Durante unaittersheleposibilidadponer en marcha hasta 9 cronometros intermedios,que le permittirran evaluar sus prestaciones en una ascencion o un tramospecifico.
Atencion, el cronometro solamente se activa cuando la bici circula, es decir cuando el ciclometro indique ya una velocidad.
A partir de cualquier pantalla, cuando va en marcha, pulse el botón Derecho durante 2 seguidos hasta que el symbolo CR parpadee. El primer cronómetro (CR 1) se pondrá en marcha cuando usted suelte el botón Derecho.
Durante la'utilisation de un cronometro intermedio, el tiempo del cronometro substitue al de ATM en la噎a 3.
Pulsando换届amente sobre el botóndeocho se detiene el primer cronómetro intermediyo.
Una nuevo pulsacion de 2 segundos sobre el boton derecho activa el cronometro intermediosuma (CR 2), y asi se repite hasta alcazarlos 9 cronometros intermedios posibles.

15
F

F

2
seg.
F

2 seg.
16. LECTURA DE LOS CRONÓMETROS INTERMEDIOS
Mediate el botón izquierdo, selecciónar la pantalla 3 (ATM). Pulse el botón izquierdo durante 2 seguidos para que vayan apareciendo seguidos (2 seg. por pantalla) los datos correspondentes al primer cronómetro intermedio (CR 1): tiempo, distancia recorrida y velocidad media.
Pulse brevemente el boton izquierdo para pagar al asigniente cronometro.
Pulse el botón izquierdo durante
2 segundos para pagar del modo "Lectura de cronometro intermedio" y volver a la pantalla normal.

16



2seg.
L
17. CONSULTA DE LOS DIFERentes CUENTAKILOMETROS
Mediante el botón izquierdo, selecciónar la pantalla 4 (ODO).
Pulse el botón izquierdo durante 2 segudios. Los发展目标CNTUOS METROS (bici 1, bici 2, rodillos, total) van apareciendo seguidos (2 segudios por pantalla).
Una vez has\ como todos, el\ ciclometro vuelve\ automática para\ la pantalla 4 (ODO).



17



18. MANTENIMIENTO
- Sustitución de las pilas:'utilice exclusivamente pilas del tipo CR2032 (ciclometro y senseores).
- La sustitución de la pila del ciclometro conlleva la entrega a cero de los siguientes parámedos:CNTAKILOMETROS parcial, unidad de medita (M o KM), perimetro de la rueda y hora. Tras cada cambio de pila, tendrà que volver a efectuar la operación de sincronizacion.
- Vida usable de las pilas: de 12 a 24 horas, según la utilización.
- Àúnque sean estancos, está totalmente desaconsejado utilizes martangueras de alta presión para la limpieza de los sistemas electrónicos.
- Si bien aguantan disolventes y derivados del petróleo, desaconsejaros el empleo de这些东西 para el
mantimiento de los differentes componentes.
- Consejo:享用 agua Templada, eventualmente con jabón, y aclare posterioramente con un trapo secó.
- No deja el ciclometro expuesto al sol (por exemple, tras el cristal de un automóvil) cuando no está'utilisationdando.
- No desmonte ningún componente, perdía la garantía.
- El cigilismo es un deporte que pueda exigir una activités española intensa y presentar riesgos variables según los itinerarios y el medio en el que se realiza. No obvige estar atento al camino y la circulación. Lleve siempre el casco puesto.
Lascharacteristicas,la formylay presentacion generalestansujetasamodificacionessinavisoprevio.
Eliminación de equipos usados por los sistemas en el ambito privado en el seno de la Unión Europea:

La presencia de este simbolo en el producto o sobre su embalaje indica que no pueda deshacerse de este producto de la misma forma que del resto de los desechos habitualas. Al contrario, usted es responsable de deshacerse de sus equipos usados, y a这些东西 efectos, es usted quien lo ha de depositar en un lugar de
recogida autorizzato para el reciclaje de equipos electricos y electrónicos usados. El reciclaje poreparadoesusquipos electricos usadospermiten preserving los recursos naturales y asegurar que这些东西quipos sean recicladosrespetandoalashadumana yel entorno.Para mayor informacion sobre los lugares de recogida de equipo usados,contacte porfavorcon su ayuntamento,el centrode recogida de residuosmascerrono el establecimiento enelquehaadquiridoel producto.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
- Transmisión: La Tecnología de transmisión de información mediante ondas numéricas codificadas (WIN®) asignura una configuración española.
Sin embargo, puede producirse interferencias en las canarias de aparatos electricos, lineas de alta tension... - Temperatura normal deestrutura: entre -10y+ 50^ / 14^ a 122^ .
Evite la exposión prolongada al sol tras una superficie acristalada.
GARANTÍA MAVIC
Los productos Mavic® adquiridos por mediarid de un establishimiento autorizzato están garantizados contra todo defection durante dos años, a partir de la Fecha de compra por el primer usuario y en las conditiones definiadas a continuacion.
Con el fin de poder beneficiarse de la garantía, el consumidor debe conservar obligatoriamente su prueba de compra, en la que se incluya la Fecha y el nombre del establishimiento autorizzato, y seguir el procedimiento indicado.
OBLIGACIONES
En caso de defecto en algo n de sus productos, Mavic se promece a efectuar la sustitución o la reparacion, a su albedrio, del producto o elemento reconocido defectuoso, sido esta launda obligation de Mavic.
Por另一边 parte, en algunos paysaires Mavic®uede verse obligado a asegurarrialquier garantia legal prevista por la legislacion en vigor de cara al proteccion del consumidor.
En lo que concierge en Francia, Mavic® asegura la garantia legal de los defectos ocultos en las conditiones y limites fijados por los articulos 1641 y sugentes del Codigó Civil.
LIMITACIONES
Esta garantía no cube las consecuencias del desgaste normal, los dáños derivados del transporte, almacenamiento, negligencia, golpes o caidas, de no respetar la guía de uso o los consejos y recomendaciones de uso, de un montaje incorrecto o con produits incompatibles, de un malostenimiento, de un uso anomal o incorrecto, de modificación o alteración del producto.
Las conditiones de la garantia Mavic no se aplican a los productos adquiridos en otherstestducimientos que no sea los establescimentos autorizados por Mavic, includa la garantia de onformidad de los productos.Esta garantia no es transferible, aplicandose uniquamente al primer comprador.
Esta garantía no cubre las consecuencias del desgaste normal de las denominadas piezas de desgaste o fungibles, como es el caso de las pistas de frenado de las llantas (en el caso de frenado sobre llanta), las zapatas de freno, los rodambiontos, los trinquetes, las juntas, las ruletas del cambio trasero, las pilas...
Esta garantía no cubre los productos cuya reparación no haya sido efectuada por el Servicio Post-Venta Mavic o surepresentante en el pais en cuestion (1).
Esta garantía no cubre los productos cuyo número de series o elementos de identificación han sido suprimados o deteriorados.
Esta garantía no es aplicable a los productos "Spécial Service Course Mavic (2).
Esta garantía no excluye los derechos especialicos de cada pais. Un consumidor pueda tenertherspecialeos enfunciónde su lugar de Residence. Algunas jurisdiciones no contemplan la exclusiono la limitación de dáñospecíficos, accesos o consecutivos, o las limitaciones en la duración de una garantía; por tanto estas limitaciones y exclusiones no se aplican a todos. Iqualmente, se peuvent aplicar tasas locales, tarías aduanares o gastos de envio.
En los Estados Unidos,你可以 ser aplicados impuestos ad Institutiones, differentes entre un estado y除外. Si una parte de esta garantía no pudiera ser aplicable a causa de un equipo administrativo o judicial, el resto de las cláusuras se mantendrian aplicables.
RECLAMACION A TÍTULO DE GARANTIA / PROCEDIMIENTO
Los vendendores autorizados estan a la disposicion de los 用户os paraellaracabo todo reclamacion bajo garantia.
El vendedor autorizzatodeferabaobtener del Servicio Post Venta Mavico (o de surepresentante en el Pais en cuestion) (1) un accordo previo de devolución a titulo de garantía.
El productoplete,acompañado deuna prueba de la fecha de compra(tarjeta de garantia Fecha,firmada y sellada por el establocimiento autorizzato,uotherprueba de la fecha de compra)seraesenviado poreletalldista autorizadoalServicio Post Venta Mavic 念 (o a surepresentante en el pais en cuestion)1), queaseguraralnteervention.El nuevo producto,ol产品经理arapado,sera devueltolalestablocimiento autorizzato.
(1) Liga al dia disponible pidiendola a MAVIC 74996 ANNECY Cedex 9.
(2) Las reclamaciones efectuadas de othero modo o sin accuracy de devoluncio no seran tornadas en cuesta.