DMR103 - Radio MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DMR103 MAKITA en formato PDF.
| Especificaciones técnicas | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Radio |
| Alimentación | Funciona con corriente o con baterías Makita de 10,8V, 14,4V y 18V |
| Potencia de salida | 2 x 2 W |
| Frecuencias de radio | FM / AM |
| Conectividad | Entrada AUX de 3,5 mm, USB para cargar dispositivos |
| Dimensiones | 295 x 240 x 120 mm |
| Peso | 1,6 kg |
| Uso | Ideal para obras, uso interior y exterior |
| Mantenimiento | Limpie regularmente, verifique el estado de los cables y conexiones |
| Seguridad | No exponer al agua, usar solo con las baterías recomendadas |
| Información general | Compatible con baterías Makita, garantía de 1 año |
Preguntas frecuentes - DMR103 MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre DMR103 MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DMR103 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DMR103 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO DMR103 MAKITA
Se utilizes los siguientesvinculos para el equipo.
Asegúrese de que compende su significado antes del uso.

Lea el manual de instrucciones.

Cd Ni-MH Li-lon
Sólo para páíres de la UE
jNo deseche el aparato electrico o la bateriaje junto con los residuos domesticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos, 2006/66/CE sobre baterías y accumulatoradores y el desecho de baterías y accumulatoradores y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, la herramienta electrica y la bateria cuya vida UTIL hayan llegado a su fin sedeferán recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas.
Explicación de los dibujos
Controles:
- Conexión de iPod/Phone
- Botón de connexion/temporizador de apagado
- Botón de fuente
- Alarma de radio
- Alarma de zumbador
- Botones de presintonias/reproduccion
- Botón Menu/Info.
- Mando de volumen/control de sintonización/sección
- Enchufe de entrada de CC
- ENTRADA AUX 1
- Pantalla LCD
- Asa
- Antena de varilla flexible
- Cierre del compartmento de las baterias
- Altavoz
- Compartimento para las baterías (cubre el paquete de baterías principal y las baterías de respaldo)
- Terminal de entrada (ENTRADA AUX 2)
- Compartimento para las baterías (cubre el paquete de baterías principal y las baterías de respaldo)
- Indicador rojo
- Boton
- Cartucho de la bateria
- Barra de soporte
Pantalla LCD:
A. Alarma de radio
B. Alarma de zumbador
C. Simbolo de estereo
D. Indicador de bateriaña bajo
E. Reloj
F. Frecuencia
G. RDS (Sistema de datos por radio)
H. Estado de temporizador de apagado
I. AM/PM para el reloj
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Cuando seutilicenherramrientaseléctricasiami depen tomarse precauiones de seguidad para reducir el riesgo de fuego,descargaseléctricasylesiones personales, incluyendo lassiguales:
- Lea con atencion este manual de instrucciones y elmanual de instrucciones del cargador antes de suuso.
- Limpie solamente con un paño seco.
- No se debe instalar cerca de fuentes de calor como radiadores, rejoillas de aire caliente, estufas uthers aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
- Sólo se deben usar los complementos/ accesorios relacionados por el fabricante.
- Desenchufe este aparato durante tormentas electricas o cuando no se utilise durante periodos de tiempo prolongados.
- Una radio a bateria con baterias integrales o un paque de baterias independiente se debe recargar solamente con el cargador especificado para la bateria. Un cargador que pueda ser adecuado para un tipo de bateria能把 create un riesgo de incendio cuando se uses con other bateria.
- Utilice la radio a bateria unicamente con los paquetes de bateria designados asignamente. El uso de cadaquier othera bateria能把 create un riesgo de incendio.
- Cuando no se usa el paquete de baterías, manténgalo alejado de objetos metálicos como: clips de papel, monedes, llaves, clavos u otros objetos metálicos que pueda establercer una conexión entre dos terminales. El cortocircuito de los terminales de la bateria可以选择 provocar chispas, quemaduras o un incendio.
- Evite el contacto corporal con superficies puestos a tierra (a masa), tales como tuberías, radiadores, fogones de comida y frigoríficos. Se corre más riesgo de sufir una descarga electrica si el cuerpo está puesto a tierra (a masa).
- En conditiones de maltrato, la bateria可以选择 expulsar liquido; evite el contacto con el. Si se produce un contacto accidental, lavelo con agua. Si el liquidoenta en contacto con los ojos, adicondalmente, Solicite ayudada medica. El liquido expulsado de la bateria可以选择 provocar irritaciones o quemaduras.
- La clavija de red se usa como dispositivo de desconexión y deben ser fácilmente accesible.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA EL CARTUCHO DE LA BATERIA
- Antes de utiliser el cartucho de la bateria, lea todas las instrucciones y referencias de precaución que se encontrartran en (1) el cargador de baterias, (2) la bateria y (3) el producto que utilizes la bateria.
- No desmonte el cartucho de la bateria.
- Si el tiempo de funciona es excesivamente corto,cede de usar la herramienta de inmediato.De lo contrario, existe el riesgo de sobrecalentamento, quemaduras e incluo explosión.
- Si se produce contacto ocular con electrolito, enjuaguese los ojos con agua limpia yakra de urgencia al medico. Corre el riesgo de perdir la visión.
- No cortocircuite el cartucho de la batería:
(1) No toque los terminales con material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de la bateria en un recipiente con algunos objetos metálicos, como clavos, monidas, etc.
(3) No exponga el cartucho de la batería al agua o a la lluvia. Un cortocircuito puede provocar un elevado flujo de corriente, sobrecalentmente, quemaduras o incluo una avería.
- No almacene la herramienta ni el cartucho de la batería en lugares donde la temperatura supere los 50^ (122°F).
- No queme el cartucho de la bateria awhile este gravamente dañado o Completely gastado. El cartucho de la bateria peute explotar si entra en contacto con fuego.
- Procure que la bateria no sufra golpes ni caidas.
- No utilise una bateria dañada.
Made for
iPhone, iPod, iPod classic, iPod shuffle e iPod touch son marcas commerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y enotiros paises.
"Made for iPod" y "Made for iPhone" indicate que un accesorio electrónico se ha disnéado para connectarse espacíficamente a iPod o iPhone, Respectivamente, y tiene la certifications del descarrllador del accomplishment de los estándares de rendimiento de Apple. Apple no es responsable del funcionaamento de este dispositivo o de que cumpla con los estándares de seguridad y normativos. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod o iPhone pueda afectar al rendimiento inalámbrico.
Instalación de la bateria
Nota:
Mantener baterias de respaldo en el compartmento evita que se pierdan los datos de las memorias preseLECTIONadas.
- Estire hacía fuera el cierre del compartmento de las baterías para liberar el compartmento de las baterías. Existe un compartmento para el paquete de baterías principal y un compartmento para la bateria de respaldo. (Fig. 2 y 3)
- Retire el compartmento de la batería de respaldo e inserte dos baterías UM-3新品 (tamanños AA).
Asegürese de colocar las baterías con la polaridad correcta bajo el compartmento, tal y como se muestra. Vuelva a colocar la cubierta de la bateria.
- Tras insertar las baterias de respaldo, inserte el paquete de baterías principal para alimentar la radio. Los paquetes de baterías adecuados se muestran en la tabla",[6]
En lassiguiertablasseindicale timpo defunctionamentoconuna sola carga enelmode de radio/iPodiPhone.
| Tensión del cartucho de la batería | EN LA SALIDA DEL ALTAVOZ = 50 mW + 50 mWidad: Hora | |||||||
| 7,2 V 9,6 | V 10,8 V 12 | V 14,4 V 18 V | En Radio oAUX | En modoiPod | En modoiPhone | |||
| BL7010 Aprox. 5,5 Aprox. 4,0 Aprox. 2,0 | ||||||||
| PA09 PA12 | PA14 PA18 | Aprox. 7,0 Aprox. 6,0 Aprox. 3,0 | ||||||
| 9050 1250 | 1450 1850 | |||||||
| 9051 1251 | 1452 1852 | |||||||
| 9100 1200 | 1420 | BL1815 | ||||||
| 9120 | BL1013 | 1220 | BL1415 | |||||
| 9100 A | 1200 A | |||||||
| BL1815N | Aprox. 9,0 Aprox. 8,0 Aprox. 4,5 | |||||||
| 9102 1202 | 1422 1822 | Aprox. 11,0 Aprox. 10,0 | Aprox. 6,0 | |||||
| 9122 1222 | BH1420 | |||||||
| 9102 A | 1202 A | |||||||
| BH9020 | BH1220 | |||||||
| BH9020A | BH1200C | |||||||
| 9134 1234 | 1434 1834 | Aprox. 14,0 Aprox. 13,0 Aprox. 9,0 | ||||||
| BH1427 | Aprox. 15,0 Aprox. 13,5 Aprox. 10,0 | |||||||
| 9135 1235 | 1435 1835 | Aprox. 16,5 Aprox. 15,0 Aprox. 11,0 | ||||||
| 1435F | BL1830 | |||||||
| 1235F | BL1430 | |||||||
| BH9033 | BH1233 | BH1433 | Aprox. 18,0 Aprox. 16,5 Aprox. 12,0 | |||||
| BH9033A | BH1233C | |||||||
| BL1440 | BL1840 | Aprox. 24,0 Aprox. 21,0 | Aprox. 17,0 | |||||
Note: La tabla relativa al tiempo de funciona con la batería que se muestra más arriba solamente es para referencia. El tiempo de funciona real pueda diferir con el tipo de batería y el modelos de iPod/iPhone en uso.
3-1. Instalación o extracción del cartucho de la bateria deslizante (Fig. 4)
- Para instalar el cartucho de la bateria, alinee la lengüeta situada en el cartucho de la bateria con la ranura del alojamento e insertela. Insertela Completely hasta que quedefirmamente sujeta y se bloquee con un cig.
- Si pueda ver el indicator rojo de la zona superior del botón, significía que el cartucho no está Completelybloqueado. Instalelo Completely hasta que elindicador rojo quede oculto. De lo contrary, el cartuchocouldes desprenderse accidentalmente de laherr模板a y causar lesiones al operario o a unapersona que se enquiryre cerca.
-
No haga fuerza al insertar el cartucho de la bateria. Si no se inserta suavamente, significa que no lo está instalando correctamente.
-
Para qutar el cartucho de la bateria, mantenga pulsado el botón de la parte frontal del cartucho y retirearlo o pulse los botones deodos lados del cartucho.

ADVERTENCIA:
No utilise dos baterias principales simultanamente.
3-2. Instalación o extracción del cartucho de grupo de baterías (Fig. 5 - 9)
- Tire de la barra de soporte para permitir que la bateria se inserte en el terminal.
- Para insertar el cartucho de la batería, alinee la lengüeta situada en el cartucho de la batería con la ranura del alojamento e insertela.
- Suelte la barra de soporte.
- Para extraer el cartucho de la batería, tire de la barra de soporte y tire de la batería para que salga del terminal.
- Devuelva el ciere del compartmento de las bacterias a la posicion original.
Nota:
- La disminución de potencia, la distorsión y una espécie de tartamudeo o el símbolo de bateriaía baja que aparece en la pantalla indican que el paquete de baterías principal debe sustituirse.
El paquete de baterías no se pueda cargar mediante el adaptorado de alimentación CA suministrado. - Cuando aparece el symbolo de bateria bajo y parpadea continuamente, ha llegado el momento de sustituir las baterias de respaldo.
Instalacion de la antenna de varilla flexible (Fig. 10 y 11)
Instale la antenna de varilla flexible tal y como se muestra en la figura.
Nota:
Hay un espacio en el compartmento de las bacterías diseñado para almacenar la antenna extraída.
Uso del adaptor de CA suministrado (Fig. 12)
Retire el protector de goma e inserte el enchufe adaptador en el conector de CC de la parte delantera de la radio. Enchufe el adaptador en una toma de corriente estandar de la red de alimentacion. Siempre que se utilise el adaptador, el paquete de baterias se desconectará inmediamente. El adaptador de CA se debe desconectar de la red electrica cuando no se usa.
Nota:
Si la radio sufre interferencias en la banda AM provocadas por el adaptor, separe la radio uno 30 cm del adaptor.
Utilización de la radio — Sintonización automática AM/FM
- Pulse el botón de alimentación para encender la radio.
- Pulse el botón de fuente para selección ar modulo de radio AM o FM.
- Pulse y mantenga pulsado el control de sintonización para realizar una sintonización automática. La radio explorará la banda AM/FM desdela Frequencia que se muestra en ese momento y detendra la exploración automatistically cuando encontrar una emisióna de suficiente potencia.
- Tras uno'segundos, la pantalla seactualizará. La pantalla做不到a freuencia de la senal encontrarada.
-
Paraocularo,mantenga pulsado el control de sintonizacion como antes.
-
Cuando se alcance el final de la banda, la radio reinicia la sintonización desde el extremo opuesto de la banda.
-
Gire el control de sintonización paraaabustar el nivel del sonido segúnsea necessario.
-
Mientras ajusta el volumen, asegürese de que FM/AM NO parpadee en la pantalla.
-
Si AM/FM parpadea en la pantalla, se pueda sintonizar las emisoras manualmente (consulte elApartado "Sintonizacion manual - AM/FM" para Obtener informacion mas detallada).
-
Para apagar la radio, pulse el botón de encendido.
Sintonización manual — AM/FM
- Pulse el botón de encendido para encender la radio.
- Pulse el botón de fuente para selección el modo de radio AM o FM.
- Pulse el control de sintonización y verá FM o AM parpadeando en la pantalla.
FM/AM parpadeará durante 10segundos aprox. Durante ese periodo, solamente se permite la sintonización manual.
- Si se desea ajustar el volumen@m间隙 FM/AM parpadea, se debe pulsar el control de sintonizacion para detener el parpadeo y se possible girar el control de sintonizacion para ajustar el nivel de sonido.
-
Gire el control de sintonización para sintonizar una emisión. La Frequencia FM cambiará en pasos de 100kHz / 50kHz y la Frequencia AM cambiará en pasos de 9kHz .
-
Cuando se alcance el final de la banda, la radio reinicia la sintonización desde el extremo opuesto de la banda.
- Utilice el control de sintonizacion para和睦ar el nivel de sonido segun sea necessities.
Presintonía de emisoras en el modo AM/FM
Hay 5 presintonias para cada banda AM y FM. Se utilizes de la mesma forma para cada banda.
- Pulse el botón de encendido para encender la radio.
- Pulse el botón de fuente para selección la banda que desees. Sintonice la emisora de radio que desees, tal y como se ha descririto anteriormente.
- Pulse y mantenga pulsado el botón de presintonia que desees (1 a 5) hasta que se muestre "P4", por ejemplo, después de la Frequencia. La emisora se almacenará usingo el número de
presintonía. Repita este procedimiento para las presinconias restantes según desee.
4. Las presintonías que ya se han almacenado se pueda sobrescribir siguiendo el procedimiento anterior si esnecessary.
Modos de visualización — FM
La radio tiene diferentes.optiones de visualizacion para el mode de radio FM.
- Pulse repetidamente el botón Menú/Info para ver la información RDS de la emisora que está escuchando.
a. Station name (Nombre de la emisora) Muestra el nombre si se está eschuchando la emisora.
b. Program type ( Tipo de programa) Muestra el tipo de emisora que se está eschuchando, por exemple, Pop, Classic, News (Pop, Clásica, Noticias), etc.
c. Radio text (Texto de radio) Muestra un mensaje de texto de radio, comoutures elementos,etc.
d. Year/Day (Año/Día)
Muestra el año y el día de lapellana
de acuerdo con el ajuste de fecha de la
radio.
e. Date/Day (Fecha/Día) Muestra la Fecha y el día de lamania de acuerdo con el ajuste de Fecha de la radio.
f. Frequency (Frecuencia) Muestra la fecuencia de FM para la emisora que se escucha.
FM estéreo (auto)/mono
Si la emisora de radio FM que se está escuchando tiene una señal débil, se pueda oir algunos siseo. Se puede reducir el siseo forzando la reproduccion de la emisora en mono, en lugar de estéreo, en la radio.
- Pulse el botón de fuente según sea necesario para selecciónar la banda FM y sintonizar la emisora FM que deseetal y como se indicó anteriormente.
- Pulse y mantenga pulsado el botón Menu/Info para entrada en el ajuste de menu.
- Gire el control de sintonización hasta que el ajuste de FM Auto/mono se mueste en la pantalla. Si el ajuste es Auto pulse el control de sintonización paracaechar al modo Mono y reducir el siseo. Pulse el control de sintonización para seleccionar laooth.
Recuperación de una presintonía en el modo AM/FM
-
Pulse el botón de encendido para encender la radio.
-
Pulse el botón de fuente para selección el modo de radio AM o FM.
- Pulse momentanamente el botón de presintonía que desee para que la radio sintonice una de las emisoras almacenadas en la memoria de presintonías.
Conexión de iPod
La radio tiene una connexion para iPod que permite reinstalar los audio digitales y música que se almacenan en el iPod/iPhone directamente.
La radio usa la base iPod Universal Dock desarrollada para su uso con iPods y iPhone. Los modelos recientes de iPod/iPhone se proportionscen con insertiones para la base Universal Dock Adapter que garantizan una alineacion correcta del iPod/iPhone con el conector electrico.
Importante:
La radio no es compatible con iPod de 3^a generación (fabricados en 2003-2004). Paraatarposiblesdaños al iPod, no loutilice con el producto sin el adaptador correcto acoplado a la radio.
Nota:
1) Todos los modelos que se indicate a continuaación se pueda conectar a la radio, con la exception de iPod shuffle: (1) iPhone 4S (2) iPhone 4 (3) iPhone 3GS (4) iPod touch 4G (5) iPod touch 3G (6) iPod nano 6G (7) iPod nano 5G (8) iPod classic
2) Los modelos Mentionados anteriorsmente tienen la certificación del descarrólador de cumplimiento de los estándares de rendimiento de Apple. Los modelos que no se han mentionado anteriorsmente también se pueda usar con su DMR103; no obstarve, no hay ninguna certificación de satisfmadimiento de los estándares de rendimiento de Apple.
Carga del iPod/iPhone
- Coloque el iPod/iPhone en la base Universal Dock Adjuster en el compartmento de acoplamento del iPod. Pulse el boton de encendido para encender la radio.
- Pulse el botón de fuente hasta que se muestre "iPod" en la pantalla. Si ve (bateria con rayo) en la pantalla del iPod, significa que la_radio está cargando la bateria interna del iPod/iPhone.
Nota:
1) AM no funciona,msteads searga el iPod/iPhone.
2) Cuando la radio está enchufada a un adaptor de CA, el iPod/iPhone se pueda cargar independiente de si el iPod/iPhone o la radio está encendidos.
3) Cuando se usa la bateria como fuente de alimentación, el iPod/iPhone solamente se puedaregar cuando la radio está encendida.
Navigación por el iPod/iPhone
Para navegar por los menos del iPod/iPhone para realizar selecciones oCambiar ajustes,debe usar los 控les del iPod/iPhone.Los controlles de la radio se peuvent utilizing para las functions Menu/Selectionar, Anterior/ Siguiente, Retroceso rápido/Avance rápido y Reproducir/ Pausa.
- Utilice el botón Menu/Info para navigate a los ☆menús de nivel superior del iPod/iPhone.
- Gire el control de sintonización según sea necesario para subir o bajo en una pantalla de menús del iPod/iPhone.
- Pulse el control de sintonización para selectionar la.option resultada del menu de la pantalla.
Nota:
Si ese elemento es un elemento de menu de nivel inferior, sue navegar mas pulsando el control de sintonizacion.
Reproduccion de un archivo de audio en el iPod/iPhone
- Cuando encontrar el elemento que deseee, pulse el control de sintonizacion de la radio para iniciaar la reproduccion en el iPod.
-
Ajuste el volumen en el valor que deseee utilizing el control de sintonizacion de la radio.
-
Para ajustar el volumen, deben asegurar de que lapellabra "iPod" de la pantalla no parpadee.
-
Pulse el botón de presintonía (1-5) en cuales quiermomento si desea que la palabra "iPod"cede parpadear.
-
Para paasar la reproduccion, pulse el boton Reproducir/Pausa paraanudar la reproduction, pulse el boton Reproducir/Pausa (4) de nuevo.
-
Los iPods no tienen un botón de detencion (utilizar la función Pausa). Para reproducir una selección alternatively, utilise los ☆es del iPod para realizar la seleccion mediante el boton Reproducir/Pausa (4) para detener la reproduccion del elemento actual si esnecessary.
- Si está reproduciendo anteriormente, el iPod/ iPhone se encenderá y continua reproduciendo desde donde se detuvo.
Nota:
Su DMR103 no admite ARCHivos de video, solamente archivos de música.
Nota:
Cuando se selección la lista de ARCHivos de video, pulse el botón de selección.
Función de búsqueada
- Pulse el botón de Avance rápido

Retroceso rapiolo a inigiar la
reproduccion de la pista?sigaute o anterior.
- Mientras el iPod/iPhone reproduce, pulse y mantenga pulsados los botones de Avance rápido (⑤)
Retroceso rápido | a desplazarse por el archivo o pista actual y después suelte el botón cuando haya llegado al punto deseado del archivo o la pista. - Para selectionar la pista que desee entre carpetas, pulse el boton Subir/Bajar carpeta
- (2) para seleccionar la pista que deseee en una carpeta differente.
Reloj y alarmas
Ajuste del formatting de hora
El reloj, que se usa en el modo de reposo y en las pantallas de modo de reproduccion, se pueda ajustar en el formatting de 12 o 24 horas. El formatting selectionado también se usa para ajustar las alarmas.
- Pulse y mantenga pulsado el botón Menu/Info para entrada en el ajuste de menu.

- Gore el control de sintonizacion hasta que aparezca "CLOCK xxH" (RELOJ xxH) en la pantalla y pulse el control de sintonizacion para entrada en el ajuste. Verá que el formatting de hora empieza a parpadear.
- Gire el control de sintonización para selectionar el formatting de 12 o 24 horas. Pulse el control de sintonización para confirmar su elección de formatting de reloj.
Nota:
Si se elige el formatting de reloj de 12 horas, la_radio realizará el reloj de 12 horas para el ajuste.
Ajuste de la hora y la Fecha del reloj
- Pulse y mantenga pulsado el botón Menu/Info

- Gire el control de sintonizacion hasta que aparezca "CLOCK ADJ" (AJUSTE DE RELOJ) en la pantalla. Pulse el control de sintonizacion para introducer el ajuste.
- El ajuste de hora de la pantalla empezará a parpádear. Gire el control de sintonización para selectionar la hora que deseey pulse el control de sintonización para confirmar el ajuste. A continuación, gire el control de sintonización para selectionar el minuto que deseey pulse el control de sintonización para confirmar el ajuste.
-
Gire el control de sintonizacion hasta que aparezca "DATE ADJ" (AJUSTE DE FECHA) en la pantalla. Pulse el control de sintonizacion para introducir el ajuste.
-
Gire el control de sintonización para selectionar el año que deseey pulse el control de sintonización para confirmar el ajuste. A continuación, gire el control de sintonización para selectionar el mes que deseey pulse el control de sintonización para confirmar el ajuste. A continuación, gire el control de sintonización para selectionar la Fecha que deseey pulse el control de sintonización para confirmar el ajuste.
RDS (Sistema de datos por radio)
Cuando ajuste la hora del reloj utilizing la funciona RDS, la radio sincrionizará la hora del reloj cuando sintonice una emisión de radio que utilise RDS con senales CT.
- Cuando sintonice una emisora que transmits datos RDS, pulse y mantenga pulsado el botón Menu/Info
- Gire el control de sintonizacion hasta que aparezca "RDS CT" y un symbolo de reloj en la pantalla. Pulse el control de sintonizacion para introducir el ajuste.
- Gire el control de sintonización hasta que aparezca "RDS CT" en la pantalla. Pulse el control de sintonización para confirmar el ajuste. La hora del reloj de la radio se configurará automatistically de(acuerdo con los datos RDS recibidos.
- Cuando se complete laersion, aparecerá el icono RDS en la pantalla LCD para indicar que la hora de la radio es la hora del reloj RDS. La hora del reloj de la radio sera valida durante 5 días cada vez que la_radio se sincronice con RDS CT.
Ajuste del descentador
La radio DMR103iene dos alarmas que se pueda configurar independiente para que le despierten con radio AM/FM o alarma de zumbador. Las alarmas se��phonajustar@m间隙la unidad está en modo de reposo o durante la reproduccion.
a. Ajuste de la hora de la alarma de radio:
- LaAlarmadeadio sepuedeajustar cuando este encendidaoapagada.
- Pulse y mantenga pulsado el botón de alarma de radio el symbolo de alarma de radio y la hora de la pantalla parpadearán jusqu con un pitido.
-
Mientras parpadee el símbolo de alarma de radio, gire el mando de control de sintonización para selectionar la hora y pulse el mando de control de sintonización de nuevo para confirmar el ajuste de la hora. A continuación, gire el mando de control de sintonización para selectionar el minuto y pulse el mando de control de sintonización para confirmar el ajuste.
-
Gire el mando de control de sintonizacion y la pantalla
mostrará las options de fecuencia para la alarma. Las options de la alarma son las siguientes: ONCE (UNA VEZ) - la alarma sonar a una vez DAILY (DIARIAMENTE) - la alarma sonar a todos los días WEEKDAY (DIA DE LA SEMANA) - la alarma sonar a solamente los días de la semana WEEKEND (FIN DE SEMANA) - la alarma sonar a solamente los fines de semana Pulse el control de sintonizacion para confirmar el ajuste. -
Mientras parpadee el symbolo de alarma de radio, gire el mando de control de sintonizacion para selectionar la banda y la emisora para el descentador que deseey, a continuacion, gire el mando de control de sintonizacion para confirmar la seleccion.
- Gire el mando de control de sintonizacion para selectionar el volumen que deseey pulselo para confirmar el volumen. Se ha completado el ajuste de la alarma de radio.
Nota:
Si no se seleccióna una nuevo emisora de alarmade radio, se seleccionar la ultima emisora de alarma.
Nota:
Si la emisora de alarma AM/FM selecciónada no está disponible cuando suena la alarma, se utilizes la alarma de zumbador en su lugar.
b. Ajuste de la alarms por zumbador HWS (siglas en ingles de Humane Wake System):
Si se selección la alarma por zumbador HWS, al activarse la alarma sonará un pitido.
El pitido de la alarma sera cada vez más tardo cada 15segundos durante un minuto; transcurrido ese tiempo,habra un minuto de silencio y se volverá a repetir el ciclo.
1. La alarma de zumbador se pueda ajustar cuando la radio está encendida o apagada.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de alarma de zumbador el simbolo y la hora de la pantalla parpadearán jusqu con un pitido.
3. Mientras parpadee el símbolo de alarma de zumbador gire el mando de control de sintonización para selecciónar la hora y pulse el mando de control de sintonización de nuevo para confirmar el ajuste de la hora. A continuación, gire el mando de control de sintonización para selecciónar el minuto y pulse el mando de control de sintonización para confirmar el ajuste.
4. Gire el mando de control de sintonizacion y la pantalla,.
mostraras las options de fecuencia para la alarma. Las options de la alarma son las siguientes:
ONCE (UNA VEZ) - la alarma sonará una vez
DAILY (DIARIAMENTE) - la alarma sonará todos los días
WEEKDAY (DIA DE LA SEMANA) - la alarma sonará solamente los días de la semana
WEEKEND (FIN DE SEMANA) - la alarma sonará solamente los fines de/semana
Pulse el control de sintonizacion para confirmar el ajuste.
Nota:
No hay ningún ajuste de volumen para la alarma de zumbador.
Cuando la alarma suena
Para cancelar una alarma que suena, pulse el botón de encendido.
Desactivación/cancelación de alarmas
Para desactivar una alarma activa, pulse el botón de encendido bie n pulse y mantenga pulsado el botón de alarma correspondiente para cancelar la alarma.
Modo recordatorio
- Cuando suene la alarma, al pulsar cualquier botón que no sea el botón de encendido la alarma se silenciará durante 5 Minutes. "SNOOZE" (RECORDATORIO) se做不到 en la pantalla.
- Paraaabstarel tiempoode silencio para el temporizador de recordatorio, pulse ymantenga pulsadoel boton Menu/Info paraentraren el ajustede menu.
- Gire el control de sintonización hasta que aparezca "SNOOZE X" (RECORDATORIO X) en la pantalla y después pulse el control de sintonización para entrada en el ajuste. Gire el control de sintonización paraaabstar el tiempo de silencio de 5,10,15y20minutos para el temporizador de recordatorio.
- Para cancelar el temporizador de recordatorioismas, la alarma está suspendida, pulse el boton de encendido.
Temporalizador de apagado
La radio se pueda configurar para que se apague automatistically una vez transcurrido un periodo de tiempo preestablecido. El temporizador de apagado se pueda ajustar entre 60, 45, 30, 15, 120 y 90关键时刻.
-
Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido para entrada en el ajuste del temporizador de apagado. "SLEEP XX" (APAGADO XX) se做不到 en la pantalla.
-
Siga pulsando el botón de encendido y lassonianes del temporizador de apagado empezarán a combustir en la pantalla. Pare hasta que aparezca en planta el temporizador de apagado que dese. El ajuste se guardará y el LCD volverá a la pantalla normal.
- La radio se apagará automatistically una vez transcurrido el tiempo del temporizador de apagado preestablecido. El icono del temporizador de apagado se做不到 en la pantalla para indicar que hay un temporizador de apagado activo.
- Para cancelar la funciona de temporizador de apagado antes de que transcurra el tiempo preestablecido, solamente tiene que pulsar el botón de encendido para apagar launidad manualmente.
Sonoridad
Puede tener una compensacion de Frequencias inferiores y superiores para DMR103 ajustando la referencia de sonoridad.

- Pulse y mantenga pulsado el botón Menu/Info para entrada en el ajuste de menu.
- Gire el control de sintonización hasta que aparezca "LOUD ON" (ALTO ACTIVADO) o "LOUD OFF" (ALTO APAGADO) en la pantalla. Pulse el control de sintonización para introducir el ajuste.
- Gire el control de sintonizacion para elegir ON (ACTIVADO) y activar la direccion de sonoridad y despues pulse el control de sintonizacion para confirmar el ajuste.
- Para apagar la funciona de sonoridad, seleccione OFF (APAGADO) y pulse el control de sintonizacion para confirmar el ajuste.
Toma de entrada auxiliar
Se proportionsan dos tomas de entrada auxiliar estereo de
3,5 mm. Una se encuesta en la parte frontal de la radio, la othera es AUX IN 2 en el compartmento de baterias.
- Pulse y suele repetidamente el botón de fuente 📦aba que se muestre AUX IN 2 (ENTRADA AUX 2).
- Conecte una fuente de audio externa (por exemple, iPod, MP3 o reproductor de CD) a la toma de entrada auxiliar.
- Ajuste la configuración del volumen en el iPod, MP3 o reproductor de CD para garantizar un nivel de Seed adequado yoboxesutiliceel controlde sintonizacion de la radio segun sea necessario para una escucha comaoda.
MANTENIMIENTO

PRECAUCION:
- Nunca utilize gasolina, benceno, disolvente, alcohol o un producto similar. Se pueda provocar una decoloración, una deformación o grientas.
Especificaciones:
Requisitos de alimentación
Adaptador de alimentacion CA
CC 12 V 1200 mA, clavija central positiva
Batería UM-3 (tamaño AA) x 2 para
respaldo
Grupo de baterias: 7,2 V - 18 V
Batería deslizante: 9,6 - 18 V
Cobertura de Frequencias
FM 87,50 - 108 MHz
(0,05 MHz/paso)
FM estéreo (automático)/mono
Tomada de entrada auxiliar
Bateria de grupo: 7,2 V - 18 V
Bateria de deslize: 9,6 - 18 V
Cobertura de Frequencias
FM 87,50 - 108 MHz
(0,05 MHz/incremento)