DMR103 - Radio MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DMR103 MAKITA in formato PDF.
| Caratteristiche tecniche | Dettagli |
|---|---|
| Tipo di prodotto | Radio |
| Alimentazione | Funziona a rete o con batterie Makita 10,8V, 14,4V e 18V |
| Potenza in uscita | 2 x 2 W |
| Frequenze radio | FM / AM |
| Connettività | Ingresso AUX 3,5 mm, USB per caricare dispositivi |
| Dimensioni | 295 x 240 x 120 mm |
| Peso | 1,6 kg |
| Utilizzo | Ideale per cantieri, uso interno ed esterno |
| Manutenzione | Pulire regolarmente, controllare lo stato dei cavi e delle connessioni |
| Sicurezza | Non esporre all'acqua, usare solo con le batterie raccomandate |
| Informazioni generali | Compatibile con batterie Makita, garanzia di 1 anno |
Domande frequenti - DMR103 MAKITA
Domande degli utenti su DMR103 MAKITA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Radio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DMR103 - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DMR103 del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE DMR103 MAKITA
Radio Istruzioni per l'uso
FM stereo (auto)/mono
ITALIANO (Istruzioni originali)
Simboli
Di seguito sono riportati i symboli utilizzati per l'apparecchio. è importante comprendre il significato prima dell'uso.

Leggere il manuale di istruzioni.

Cd Ni-MH Li-Lion
Solo per i paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche o le batterie tra i rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la Direttiva Europea 2006/66/
CE sulle batterie e gli accumulatori e sui rifiuti di batterie e di accumulatori, e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche e le batterie ESAuste devono essere raccolte separamente, al fine di essere riciclate in modo eco-compatible.
Spiegazione della vista generale
Comandi:
- Dock per iPod/iPhone
- Timer Accensione/Sveglia
- Pulsante Source
- Radiosveglia
- Allarme acustico
- Stazioni preimposte/Pulsanti di riproduzione
- Pulsante Menu/Info
- Manopola di controllo/sezione Volume/Tuning
- Presa DC IN
10.AUX IN 1 - Display LCD
- Maniglia
- Antenna morbida
- Aprivano batteria
- Altoparlante
- Vano batteria (incluse batterie principali e batterie di riserva)
- Terminale d'ingresso (AUX IN 2)
- Scomparto batterie (comprese batterie principali e batterie di riserva)
- Indicatore rosso
- Pulsante
- Batteria
- Barra di sostegno
Display LCD:
A. Radiosveglia
B. Allarme acustico
C. Simbolo dello stereo
D. Indicatore di batteria scarica
E. Orologio
F. Frenenza
G. RDS (Radio data system)
H. Stato di riposo
I. Indicazione orologio AM/PM
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
AVVERTENZA:
Durante l'utilizzo di utensili elettrici è necessario adottare misure di sicurezza basilari per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni personali, come ad esempio:
- Leggere attendamente queste istruzioni per l'uso insieme a quale del caricabatteria prima dell'utilizzo.
- Pulire solo con un panno asciutto.
- Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
- Utilizzare solo dispositivi opzionali/accessori specificati dal produttore.
- Scollegare l'apparecchio durante i temporali o durante i periodi di inutilizzato prolongato.
- Le radio con batterie integrate o separate devono essere ricaricate solo con il caricabatterie specifico per quel tipo di batteria. Un caricabatterie specifico per un determinato tipo di batteria potrebbe comportare il pericolo di incendio se utilizzato con un'altra batteria.
- Utilizzare la radio a batteria solo con le batterie specifiche. L'utilizzo di batterie diverse potrebbe provocare il pericolo di incendio.
- Tenere la batteria non utilizzata lontano da altri oggetti metallici quali: fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero fare contatto con uno dei terminali. Un cortocircuito dei terminali della batteria potrebbe causare scintille, ustioni o incendi.
- Evitare il contatto con elementi provvisti di collegamento a terra come tubi, radiatori, frigoriferi e altri elementi conduttori. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il corpo dell'operaatore ha un collegamento a terra.
- Un utilizzato improprio può provocare la fuoriuscita del liquido alla batteria; evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquare abbondamente con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito alla batteria potrebbe causare irritazioni o usioni.
- La spina di alimentazione ha la funzione di dispositivo di scollegamento e deve rianere prontamente accessibile.
NORME SPECIFICHE DI SICUREZZA
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
PER LA BATTERIA
- Prima di utilizzato la batteria, leggere tutte le istruzioni e gli avvisi di sicurezza relativi a (1) caricabatteria, (2) batteria, e (3) prodotto alimentato a batteria.
- Non smontare la batteria.
- Se il tempo di funzionamento diventaccessivamente breve, interrompere immediatamente l'uso
dell'utensile. Potrebbero verificarsi surriscaldamenti, ustioni o esplosioni.
-
In caso di contatto dell'elettroluta con gli occhi, sciacquare con acqua fresca e consultare immediatamente un medico. Potrebbero verificarsi danni permanenti alla vista.
-
Non cortocircuitare la batteria:
(1) Non toccare i terminali con materiali conduttori.
(2) Evitare di conservare la batteria in un contentatore con altri oggetti metallici come chiodi, monete, ecc.
(3) Non esporre la batteria all'acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un elevato flusso di corrente con seguenti surriscaldamenti, possibili uszioni e persino guasti.
- Non conservare l'utensile e la batteria in ambienti in cui la temperatura può raggiungere o superare i 50^ .
- Non smaltire la batteria nel fuoco,anche se gravamente danneggiata o del tutto这样一usta. Se esposta al fuoco,la batteria può esplodere.
- Non far cadere o colpire la batteria.
- Nonutilizzare batterie danneggiate.
Made for iPod iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod shuffle e iPod touch sono marchi commerciali di Apple Inc. registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi.
"Made for iPod" e "Made for iPhone" indica un accessorio elettronico appositamente progettato per la connessione con iPod o iPhone, rispettovamente, e certificato dal produttore per soddisfare gli standard prestazionali di Apple. Apple non è responsabile per il funzionamento del disposativo o la sua conformitàagli standard normativi e di sicurezza. L'utilizzo del presente accessorio con iPod o iPhone potrebbe influire sulle prestazioni wireless.
Installazione della batteria
Nota:
Se si conservano le batterie di riserva nell'apposto scomparto si evita la perdita dei dati memorizzati nelle memorie preimpostate.
- Tirare l'aprivano batterie per aprire il comparto delle batterie principali e il comparto delle batterie di riserva. (Fig. 2 e 3)
- Rimuovere il copribatteria del comparto delle batterie di riserva e insere 2 batterie UM-3 (misura AA). Assicurarsi che le batterie vengano inserte con la giusta polarità come illustrato. Riposizione are il copribatteria.
- Una volta inserte le batterie di riserva, insere le batterie principali per l'accensione della radio. Di seguito viene riportato l'elenco delle batterie compatibili con这一点a radio.
Le segunt telle indico il tempo di funzionamento con una singola carica in modalita Radio modalità iPod iPhone.
| Tensione della batteria | ALL'USCITA ALTOPARLANTE = 50 mW + 50 mW unità: ore | |||||||
| 7,2 V 9,6 | V 10,8 V 12 | V 14,4 V 18 V | In modalità radio o AUX | In modalità iPod | In modalità iPhone | |||
| BL7010 CIRCA 5,5 CIRCA 4,0 CIRCA 2,0 | ||||||||
| PA09 PA12 | PA14 PA18 | CIRCA 7,0 | CIRCA 6,0 | CIRCA 3,0 | ||||
| 9050 | 1250 | 1450 | 1850 | |||||
| 9051 | 1251 | 1452 | 1852 | |||||
| 9100 | 1200 | 1420 | BL1815 | |||||
| 9120 | BL1013 | 1220 | BL1415 | |||||
| 9100A | 1200A | |||||||
| BL1815N | CIRCA 9,0 | CIRCA 8,0 | CIRCA 4,5 | |||||
| 9102 | 1202 | 1422 | 1822 | CIRCA 11,0 | CIRCA 10,0 | CIRCA 6,0 | ||
| 9122 | 1222 | BH1420 | ||||||
| 9102A | 1202A | |||||||
| BH9020 | BH1220 | |||||||
| BH9020A | BH1200C | |||||||
| 9134 | 1234 | 1434 | 1834 | CIRCA 14,0 | CIRCA 13,0 | CIRCA 9,0 | ||
| BH1427 | CIRCA 15,0 | CIRCA 13,5 | CIRCA 10,0 | |||||
| 9135 | 1235 | 1435 | 1835 | CIRCA 16,5 | CIRCA 15,0 | CIRCA 11,0 | ||
| 1435F | BL1830 | |||||||
| 1235F | BL1430 | |||||||
| BH9033 | BH1233 | BH1433 | CIRCA 18,0 | CIRCA 16,5 | CIRCA 12,0 | |||
| BH9033A | BH1233C | |||||||
| BL1440 | BL1840 | CIRCA 24,0 | CIRCA 21,0 | CIRCA 17,0 | ||||
Note: la tabella relativa al tempo di funzionamento della batteria sopra riportata è di puro riferimento. Il tempo di funzionamento effettivo potrebbe variate in base al tipo di batteria e al modello di iPod/iPhone in uso.
Nonutilizzare contemporaneamente due batterie principali.
3-1. Installazione o rimozione delle batterie Makstar (Fig. 4)
- Per installare la batteria, allineare la linguetta sulla batteria con la scanalatura nell'alloggiamento e farla scorrere in posizione. Inserire sempre a fondo la batteria finché si blocca in posizione con uno scatto.
- Se sul dato superiore del pulsante è visible l'indicatore rosso, significà che la batteria non è Completely inserta. Inserirla a fondo fino alla scomparsa dell'indicatore rosso. In caso contrario potrebbe fuoriuscire accidentalmente dall'utensile, provocando lesioni all'operaatore o a eventuali osservatori.
- Non forzare l'insertimento della batteria. Se la batteria non scorre agevolmente, significa che la manovra di insertimento non è corretta.
- Per rimuovere la batteria, estrarla dall'utensile facendo scorrere il pulsante sulla parte anteriore della batteria o premendo i pulsanti su entrambi i lati della batteria stessa.

AVERTENZA:
Nonutilizzare contemporaneamente due batterie principali.
3-2. Installazione o rimozione delle batterie Nichel-Cadmio e Nichel-Metaldrato (Fig. 5 - 9)
- Tirare la barra di sostegno per insere la batteria nel terminale.
- Per inseire la batteria, allineare la linguetta sulla batteria con la scanalatura nell'alloggiamento e farla scorrere in posizione.
- Rilasciare la barra di sostegno.
- Per rimuovere la batteria, tirare la barra di sostegno ed estrarre la batteria dal terminale.
- Riportare l'aprivano batteria alla posizione originale.
- Se sul display viene visualizzato il messaggio di caduta alimentazione, distorsione o il simbolo di batteria scarica l'oppure l'apparecchio emette un "suono acuto", è necessario sostituire le batterie principali.
Nota:
Non è possibile ricaricare le batterie tramite l'adattatore di corrente AC in dotazione.
- Quando viene visualizzato il symbolo di batteria scarica e la lettera "E" continua a lampeggiare, è necessario sostituire le batterie di riserva.
Installazione dell'antenna morbida (Fig. 10 e 11)
Installare l'antenna morbida come molto in figura.
Nota:
Nel comparto batteria è presente un vano concepito per conservare l'antenna rimossa.
Utilizzo dell'adattatore di corrente AC in dotazione (Fig. 12)
Rimuovere la protezione in gomma e inserire la spina dell'adattatore nella presa CC sulla parte anteriore della radio. Collegare l'adattatore a una presa di corrente standard. Durante l'utilizzo dell'adattatore, le batterie vengono scollegate automaticamente. Se non utilizzato, l'adattatore AC deve essere scollegato dall'alimentazione principale.
Nota:
Se nella banda AM la radio presente interferenze a causa dell'adattatore, allontanare la radio di altri 30~cm dall'adattatore AC.
Funzionamento della radio — Scansione Tuning AM/FM
- Premere il pulsante Power per accendere la radio.
- Premere il pulsante Source per selezionare la modalità radio AM o FM.
- Tenere premuto il dato Tuning per eseguire la sintonizzazione automatica. La radio analizza la banda AM/FM alla frequenza al momento visualizzata e interrompe automaticamente la scansione appena trovata una stazione il cui segnale è sufficientemente forte.
- Dopo alcuni secondi il display si aggiornà. Il display alla la frequenza del segnale trovato.
- Per trovare altre stazioni, tenere premuto come prima il lavoro Tuning
- Raggiunta la fine della banda di frequenza, la radio riprende la sintonizzazione partendo dall'estremo opposto della banda.
-
Ruotare il dato Tuning per regolare il livello dell'audio come desiderato.
-
Mention si regola il volume, assicurarsi che FM/AM NON stia lampeggiando sullo schermo.
- Se AM/FM lampeggia sullo schermo è possibile sintonizzare le stazioni manualmente (per maggiori
dettagli, vedere la sezione di "Sintonizzazione manuale - AM/FM").
8. Per spegnere la radio, premere il pulsante Power
Sintonizzazione manuale — AM/ FM
- Premere il pulsante Power [ben]accendere la radio.
- Premere il pulsante Source per selezionare la modalità radio AM o FM.
-
Premere il dato Tuning ; in quello modo sare possibile vedere FM o AM lampeggiare sul display.
-
FM/AM lampeggia per circa 10 secondi. Durante questo periodo è consentita solo la sintonizzazione manuale.
-
Se si vuole regolare il volume nelle FM/AM sta lampeggiando, premere il dato Tuning per arrestare il lampeggiamento. A quello punto, è possibile ruotare il dato Tuning per regolare il livello dell'audio.
-
Ruotare il dato Tuning per sintonizzarsi su una stazione. La frequenza FM cambia a incrementi di 100kHz / 50kHz , nella frequenza AM cambia a incrementi di 9kHz .
- Raggiunta la fine della banda di frequenza, la radio riprende la sintonizzazione partendo dall'estremo opposto della banda.
- Utilizzare il dato Tuning per regolare il livello dell'audio come desiderato.
Preimpostazione delle stazioni in modalità AM/FM
Sono disponibili 5 stazioni preimposte rispettovamente per la radio AM e FM. Sono utilizzate allo stesso modo per agli banda di frequenza.
- Premere il pulsante Power [pe]accendere la radio.
-
Premere il pulsante Source per selezionare la banda di frequenza desiderata. Sintonizzato la stazione radio desiderata come descripto sopr.
-
Tenere premuto il pulsante Preset (1 a 5)
finché il display在哪,per esempio,“P4”dopla frequenza.La stazione viene memorizzatautilizzandoil numero preimpostato. Ripeterequesta procedura perle restanti preselezioni in base a quanto desiderato.
4. É possibile sovrascrivere le stazioni preimposte più memorizzate seguendo la procedura sopraindicata.
Modalità di visualizzazione — FM
La radio presente diverse opzioni di visualizzazione per la modalità radio FM.
- Premere ripeturamente il pulsante Menu/Info per visualizzare le informazioni RDS relative alla stazione che si sta ascoltando.
a. Nome della stazione Visualizza il nome della stazione che si sta ascoltando.
b. Tipo del programma Visualizza il tipo di stazione che si sta ascoltando (ad esempio Pop, Classica, Notizia, ecc.).
c. Testo della radio Visualizza il messaggio di testo della radio come nuove voci, ecc.
d. Anno/Giorno Visualizza I'anno e il giorno della settimana in base all'impostazione della data della radio.
e. Data/Giorno Visualizza la data e il giorno della settimana in base all'impostazione della data della radio.
f. Freqenza Visualizza la frequenza FM della stazione che si sta ascoltando.
FM stereo (auto)/mono
Se la stazione radio FM che si sta ascoltando ha un segnale debole si potrebbero udire alcuni fruscii. Per ridurre il fruscio, riproduire la stazione in mono anziche in stereo.
- Premere il pulsante Source per selezionare la banda FM e sintonizzarsi sulla stazione FM desiderata come indicato in precedenza.
- Tenere premuto il pulsante Menu/Info accedere alle impostazioni del menu
- Ruotare il dato Tuning finché le impostazioni FM auto/mono non sono visualizzate sullo schermo. Se l'impostazione è Auto, premere il dato Tuning per passare alla modalità Mono e ridurre il fruscio. Premere il dato Tuning per selezionare l'opzione.
Richiamo di una preselezione in modalità AM/FM
- Premere il pulsante Power nenccendere la radio.
- Premere il pulsante Source per selezionare la modalità radio AM o FM.
- Premere momentaneamente il pulsante Preset desiderato per sintonizzare la radio su una delle stazioni memorizzate nella memoria preimpostata.
Dock per iPod
La radio è dotata di un dock per iPod che consente di riproduire direttamente file audio digitali e colonne sonore presenti sul proprio iPod/iPhone.
La radio utilizza l'adattatore dock universale per iPod sviluppato per l'utilizzo con iPod e iPhone. I recenti modelli di iPod/iPhone sono dotati di inserti universali per adattatori dock che assicurano il corretto allineamento dell'iPod/iPhone con il connettore elettrico.
Importante:
La radio non supporta gli iPod di 3a generatione (realizzati nel 2003-2004). Per evitare possibili danni al proprio iPod, non utilizzato l'iPod con il prodotto sulla adattatore adeguato.
Nota:
1) Tutti i modelli di seguito elencati possono essere collegati alla radio, ma non all'iPod shuffle: (1) iPhone 4S (2) iPhone 4 (3) iPhone 3GS (4) iPod touch 4G (5) iPod touch 3G (6) iPod nano 6G (7) iPod nano 5G (8) iPod classic
2) I modelli sopra elencati sono stati certificati dallo sviluppatore per soddisfare gli standardi prestazioni di Apple. Anche i modelli che non rientrano nell'elenco sopra riportato possono funzionare con la radio DMR103; tuttavia, non vi è alcuna certificazione a soddisfare gli standardi prestazioni di Apple.
Ricarica dell'iPod/iPhone
- Posizione l'iPod/iPhone sull'adattatore dock universale nel vano dock per iPod. Premere il pulsante Power per accendere la radio.
- Premere il pulsante Source finché "iPod" non è visualizzato sul display. Se sullo schermo dell'iPod viene visualizzato (battery con tuono), significa che la radio sta caricando la batteria interna dell'iPod/ iPhone.
Nota:
1) AM non funzione durante la ricarica dell'iPod/iPhone.
2) Quando la radio è collegata con l'adattatore AC, l'iPod/iPhone può essere ricaricato indipendente dall'accensione/spegnimento dell'iPod/iPhone stesso o della radio.
3) Quando la batteria viene usata como alimentatore, l'iPod/iPhone può essere ricaricato solo quando la radio è accesa.
Per navigare tra i menu dell'iPod/iPhone, eseguire selezioni o modificare le impostazioni, è necessario utilizzato i comandi dell'iPod/iPhone. I comandi della radio sono essere utilizzati per le funzioni Menu/Sezione, Precedente/Successivo, Avanzamento/Riavolgimento veloce e Play/Pausa.
-
Utilizzare il pulsante Menu/Info per navigare nei menu di livello superiore dell'iPod/iPhone.
-
Ruotare il dato Tuning come desiderato per spostare in alto o in basso la schermata del menu sull'iPod/iPhone.
- Premere il dato Tuning per selezionare l'opzione evidenziata sul menu a schermo.
Nota:
Riproduzione di un file audio sull'iPod/iPhone
- Quando la你可以 desiderata è stata trovata, premere il commando Tuning sulla radio per avviare la riproduzione con iPod.
- Regolare il volume secondo le impostazioni desiderate utilizzando il dato Tuning sulla radio.
Per regolare il volume, assicurarsi che la parola "iPod" sullo schermo non lampeggi.
- Premere il pulsante Preset (1-5) in un punto qualsiasi se si desidera che la parola "iPod" smetta di lampeggiare.
- Per mettere in pausa la riproduzione, premere il pulsante Play/Pausa per crerendere la riproduzione, premere di nuovo il pulsante Play/Pausa (4).
- Gli iPod non dispongono di un pulsante Stop (utilizzato la funzione Pausa). Per riproduire una selezione alternatively, utilizzare i menu dell'iPod per eseguire la selezione utilizzato il pulsante Play/ Pausa per restare la riproduzione dell'elemento corrente, se necessario.
- Se la riproduzione era già in atto, l'iPod/iPhone si accende e continua la riproduzione da dove si eras precedentamente interrotta.
Nota:
Il modello DMR103 non supporta i file video, ma solo i file musicali.
Nota:
Quando I'elenco dei file video è stato selezionato, premere il PULSANTE SELECTIONE.
Funzione di ricerca
- Premere il pulsante Avanti ietro)
veloce avviare la riproduzione della
traccia precedente o successiva. -
Mention l'iPod/iPhone è in riproduzione, tenere premuto il pulsante Avanti dietro veloc e (3) per spostarsi nel file o nella traccia corrente, quando rilasciare il pulsante quando il punto desiderato nel file o nella traccia viene raggiunto.
-
Per selezionare la traccia desiderata tra le cartelle, premere il pulsante Folder Up/Down - (①) + (②) e selezionare il brano desiderato nelle diverse cartelle.
Orologio e Sveglie
Impostare il fornato dell'ora
Il display dell'orologio utilizzato in modalità stand-by e sugli schermi in modalità di riproduzione cui sono essere impostato nel formato 12 o 24 ore. Il formato selezionato viene utilizzatoanche per l'impostazione delle sveglied.
- Tenere premuto il pulsante Menu/Info per accedere alle impostazioni del menu.
- Ruotare il dato Tuning finché "CLOCK xxH" non è visualizzato sul display, quando premere il dato Tuning per accedere alle impostazioni. Il fornato dell'ora inizia a lampeggiare.
- Ruotare il dato Tuning per selezionare il fornato 12 o 24 ore. Premere il dato Tuning per confermare la scelta del fornato dell'orologio.
Nota:
Se è stato scelto il formato 12 ore, per le impostazioni la radio utilizza l'orologio di 12 ore.
Impostazione data e ora
- Tenere premuto il pulsante Menu/Info
- Ruotare il dato Tuning finché "CLOCK ADJ" non è visualizzato sul display. Premere il dato Tuning per accedere alle impostazioni.
- L'impostazione dell'ora sul display inizia a lampeggiare. Ruotare il dato Tuning per selezionare l'ora desiderata, quando premere il dato Tuning per confermare l'impostazione. Ruotare il dato Tuning per selezionare il minuto desiderato, quando premere il dato Tuning per confermare l'impostazione.
- Ruotare il dato Tuning finché "DATE ADJ" non è visualizzato sul display. Premere il dato Tuning per accedere alle impostazioni.
- Ruotare il dato Tuning per selezionare I'anno desiderato, quindi premere il dato Tuning per confirmare I'impostazione. Ruotare il dato Tuning per selezionare il mese desiderato, quando premere il dato Tuning per confirmare I'impostazione. Ruotare il dato Tuning per selezionare la data desiderata, quando premere il dato Tuning per confirmare I'impostazione.
Quando si imposta l'ora utilizes la funzione RDS, la radio sincronizza l'orologio agli volta in cui si sintonizza su una stazione radio RDS con segnali TC.
- Quando si sintonizza su una stazione che trasmette dati RDS, tenere premuto il pulsante Menu/Info
- Ruotare il dato Tuning finché "RDS CT" e il symbolo dell'orologio non sono visualizzati sul display. Premere il dato Tuning per accedere alle impostazioni.
- Ruotare il dato Tuning finché "RDS CT" non è visualizzato sul display. Premere il dato Tuning per confermare l'impostazione. L'ora della radio viene impostata automaticamente in base ai dati RDS ricevuti.
- Quando l'azione è completeness, l'icona RDS appeare sul display LCDindicando che I'ora della radio è I'ora RDS.Ogni volta che viene sincronizzata con RDS CT, I'ora della radio è valida per 5 giorni.
Regolazione della sveglia
Il modello DMR103 dispone di due allarmi, ognuno dei quali cui quod essere impostato per la sveglia con radio AM/ FM o l'allarme acustico. Le sveglie possono essere impostate nelle l'unità è in modalità standby o durante la riproduzione.
a. Impostazione ora radiosveglia:
- La radiosveglia può essere attivata sua radio accesa che a radio spenta.
- Tenere premuto il pulsante della radiosveglia; in questo modo il symbolo della radiosveglia e l'ora visualizzata lampeggeranno e si udirà un bip.
- Mentre il significato della radioseveglia lampeggia, ruotare la manopola di controllo Tuning per selezionare l'ora, quando premere di nuovo la manopola di controllo Tuning per confirmare l'impostazione dell'ora. Ruotare la manopola di controllo Tuning per selezionare il minuto, quando premere la manopola di controllo Tuning per confirmare l'impostazione del minuto.
- Ruotare la manopola di controllo Tuning; in quello modo il display migliorare le opzioni di frequenza per la sveglia.
Le opzioni per la sveglia sono le seguenti: UNA VOLTA - la sveglia suona una volta sola GIORNALIERO - la sveglia suona agli giorni FERIALI - la sveglia suona solo nei giorni feriali WEEKEND - la sveglia suona solo nei weekend Premere il dato Tuning per confermare l'impostazione.
-
Mention il significato della radioseggia, ruotare la manopola di controllo Tuning per selezionare la stazione e la banda per la sveglia desiderate, quando premere la manopola di controllo Tuning per confermare la selezione.
-
Ruotare la manopola di controllo Tuning per selezionare il volume desiderato, quando premere la manopola di controllo Tuning per confermare il volume. L'impostazione della radiosveglia è completeness.
Nota:
Se non viene selezionata alcuna stazione radio, verrà considerata l'ultima registrata.
Nota:
Se la stazione AM/FM selezionata non è disponibile al momento del suono dell'allarme, si utilizes l'allarme acustico.
b. Impostazione allarme acustico conSYSTEM (Humane Wake System):
Se si selezione l'opzione HWS verrà attivato un bip. Il suono del tono di allarme diventa sempre più ravvicinato anni 15 secondi per la durata di un minuto, seguito da un minuto di silenzio prima della ripetizione del ciclo.
1. L'allarme acustico più essere attivato sua radio accesa che a radio spenta.
2. Tenere premuto il pulsante dell'allarme acustico 念 - 念 ; in quello modo il significolo e l'ora visualizzata lampeggeranno e si udirà un bip.
3. Mentre il symbolo dell'allarme acustico ⑤- ④ lampeggia, ruotare la manopola di controllo Tuning per selezionare l'ora, quando premere di nuovo la manopola di controllo Tuning per confermare l'impostazione dell'ora. Ruotare la manopola di controllo Tuning per selezionare il minuto, quando premere la manopola di controllo Tuning per confermare l'impostazione del minuto.
4. Ruotare la manopola di controllo Tuning; in quello modo il display migliorare le opzioni di frequenza per la sveglia.
Le opzioni per la sveglia sono le seguenti: UNA VOLTA - la sveglia suona una volta sola GIORNALIERO - la sveglia suona ogni giorni FERIALI - la sveglia suona solo nei giorni feriali WEEKEND - la sveglia suona solo nei weekend Premere il dato Tuning per confermare l'impostazione.
Nota:
Non c'è la regolazione del volume per l'allarme acustico.
Quando suona la sveglia
Per spagnere la sveglia, premere il pulsante Power
Disattivazione/cancellazioni sveglia
Per disattivare una sveglia attiva, premere il pulsante Power op pure tenere premuto il relativo pulsante di allarme per spegnere la sveglia.
Snoopze
- Quando la sveglia suona, premendo un pulsante qualsiasi diverso dal pulsante Power la sveglia si disattiva per 5 minuti. "SNOOZE" è visualizzato sul display.
- Per regolare la durata del silenzio per il timer snooze, tenere premuto il pulsante Menu/Info per accedere alle impostazioni del menu.
- Ruotare il dato Tuning finché "SNOOZE X" non è visualizzato sul display, quando premere il dato Tuning per accedere alle impostazioni. Ruotare il dato Tuning per regolare la durata del silenzio da 5, 10, 15 e 20 minuti per il timer snooze.
- Per spagnere il timer snooze quando la sveglia è sospesa, premere il pulsante Power
Timer sveglia
La radio più essere impostata affinché si spenga automaticamente après che è trascorso un intervallo di tempo prestabilito. L'impostazione del timer sveglia più essere regolata tra 60, 45, 30, 15, 120 e 90 minuti.
- Tenere premuto il pulsante Power configurare le impostazioni del timer sveglia. "SPLEEP XX" è visualizzato sul display.
- Tenere premuto il pulsante Power visualizzare le varie opzioni del timer sveglia sul display. Fermarsi quando l'impostazione desiderata appeare sul display. L'impostazione viene salvata e il display LCD torna alla visualizzazione normale.
- La radio si spegne automaticamente après che è trascorso il timer sveglia prestabilito. Il symbolo del timer sveglia | visualizzato sul display indica che il timer sveglia è attivo.
- Per disattivare la funzione timer sveglia prima che il tempo prestabilito sia trascorso, è sufficiente premere il pulsante Power per spegnere manualmente l'unità.
Loudness
É possibile compensare la frequenza inferiore e superiore del modello DMR103 regolando la funzione loudness.
- Tenere premuto il pulsante Menu/Info accedere alle impostazioni del menu.

- Ruotare il lavoro Tuning finché "LOUD ON" o "LOUD OFF" non è visualizzato sul display. Premere il lavoro Tuning per accederate alle impostazioni.
-
Ruotare il dato Tuning per scegliere ON e attivare la funzione loudness, quando premere il dato Tuning per confermare l'impostazione.
-
Per disattivare la funzione loudness, selezionare OFF e premere il dato Tuning per confirmare l'impostazione.
Presa di ingresso ausiliario
Sono fornite due prese di ingresso stereo ausiliario da 3,5 mm. Una si trovava nella parte anteriore della radio, l'altra è AUX IN 2 e si trovava nel vano batteria.
- Premere ripeturamente e rilasciare il pulsante Source finché AUX IN 2 non è visualizzato.
- Collegare una sorgente audio esterna (ad esempio iPod, MP3 olettore CD) alla presa di ingresso aesullario.
- Regolare l'impostazione del volume sull'iPod, MP3 olettore CD per garantire un adeguato livello del segnale proveniente dallettore, quando utilizzare il commando Tuning sulla radio per migliorare la qualita dell'ascolto.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
- Evitare assolutamente di usare benzina, diluenti, solventi, alcol o sostanze simili. In caso contrario, potrebbero verificarsi scoloriture, deformazioni o incrinature.
Caratteristiche tecniche:
Alimentazione
Adattatore di corrente AC
DC12 V/1200 mA, pin centrale positivo
Batterie UM-3 (misura AA) × 2 di riserva
Batterie nickel-cadmio e nickel-metalidrato:7,2V-18V Batterie Makstar:9,6-18V
Frequenza radio FM 87,50 - 108 MHz
(0,05 MHz/increment.)
Terminale di ingresso diametro 3,5 mm
(AUX IN1/AUX IN2)
Sistema antenna FM: antenna morbida
AM: antenna rigida
Dimensioni (larghezza x altezza x profondità) in mm
280× 302× 163
Peso 4,2 kg(senza batteria)
FM-stereo (auto)/mono
FM-stereo (auto)/mono
Slidebatteri: 9,6 - 18 V
Frekvensdækning FM 87,50 - 108 MHz
(0,05 MHz/trin)
FM-stereo (auto)/mono
FM stereo (auto)/mono
Hvis FM-radiostasjonen du lytter til har et svakt signal, kan signalstoy forekomme. Du kan redusere signalstoyen ved a tvinge radioen til a spille stasjonen i mono istedenfor stereo.
Glidebatteri: 9,6 - 18 V
Frekvensomrade FM 87,50-108 MHz
(0,05 MHz/trinn)