MC 4415 - Sistema hi-fi AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MC 4415 AEG en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MC 4415 AEG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MC 4415 - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MC 4415 de la marca AEG.
MANUAL DE USUARIO MC 4415 AEG
- Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fi n de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
- Utilice el aparato únicamente para la fi nalidad para la que ha sido construido.
- El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe.
- Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
- El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orifi cios de aireación existentes.
- Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las repa- raciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
- Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualifi cación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
- Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo. Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el apara- to, y son para indicar lo siguiente: El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas. El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta. Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD. Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacer- lo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser. Niños y personas débiles
- Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. ¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfi xia!
- Para proteger a niños o personas débiles del peligro de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. INDICACIÓN: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Advertencias de seguridad especiales Este aparato trabaja con un láser de la clase 1. Indicación de los elementos de manejo 1 Compartimento de CD 2 Visualizador LCD 3 DOOR OPEN Compartimento de CD 4 Regulador TUNING 5 Tecla
II (Reproducción/Pausa) 6 Tecla
Tecla selectora de funciones 8 Tecla
I SKIP (Búsqueda en avance) 9 Tecla I
SKIP (Búsqueda en retroceso) 10 BAND Selector de bandas (AM / FM ST. / FM) 11 Ranura para tarjetas 12 Conexión USB 13 FUNCTION Botón selectora de función (POWER OFF / CD/MP3/USB/SD / RADIO) 14 PHONES Conexión para auriculares 15 Teclas VOLUME +/- (volumen) 16 Interruptor BASS OFF/ON 17 Tecla MODE (Repetir/Reproducción casual) 18 Tecla PROGRAM (Memoria) 19 IR Sensor para el mando a distancia 20 Lámpara de control POWER 05_MC 4415 AEG.indd 2005_MC 4415 AEG.indd 20 19.10.2007 10:38:55 Uhr19.10.2007 10:38:55 Uhr21 ESPAÑOL ESPAÑOL Parte posterior (sin imagen) 21 Conexiones de altavoz SPEAKERS R/L 22 Conexión a la red AC 23 Cable de antena FM ANT. Mando a distancia 1 Teclas FOLDER DOWN/UP (hacia abajo/hacia arriba Álbum) 2 Teclas SKIP -/+ (Búsqueda en retroceso/en avance) 3 Tecla PROG 4 Tecla MODE (Repetir/Reproducción casual) 5 Tecla
(Reproducción/Pausa) Puesta en servicio del aparato / Introducción
- ¡Antes de la puesta en servicio, lea detenidamente el manual de instrucciones!
- Elija una ubicación apropiada para su aparato, p.ej. una su- perfi cie seca, llana y antideslizante, donde pueda manejar bien su aparato.
- ¡Tenga atención que su aparato tenga sufi ciente ventilación!
- Conecte los altavoces detrás del aparato en „Speaker R y L“ (21).
- Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra 230 V, 50 Hz e instalada por la norma. Verifi que que la corriente que quiere utilizar corresponde con la indicada en la placa descriptiva. INDICACIÓN: La célula de litio en la cámara de pilas está envuelta en una lámina para el transporte. Esto alarga la duración de la pila. Antes de iniciar el primer uso retire por favor esta lámina, para poner el mando a distancia listo para el servicio. Introducir baterías La batería del mando a distancia es una celda de litio de larga duración. En caso de que con el tiempo disminuya el alcance del mando a distancia, proceda de siguiente manera:
- Abra el compartimiento de baterías que se encuentra en la parte trasera del mando a distancia.
- Reemplazca la celda por una batería del mismo tipo (CR 2025). Tenga atención con la polaridad correcta.
- Cierre el compartimiento de baterías. En caso de que no utilice el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, aparte las baterías, para evitar un derrame del líquido de las baterías. ATENCIÓN: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario. AVISO: No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar directa. Nunca tire las baterías al fuego. ¡Existe peligro de explosión! Instrucciones para el manejo de baterías
- Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. ¡No son juguetes!
- Nunca echar las baterías al fuego, ni sumergirlas en agua.
- Al introducir las baterías, preste atención a la polaridad.
- No intente abrir las baterías a la fuerza.
- Evite el contacto con objetos metálicos (anillos, clavos, tornillos, etc.) ¡Peligro de cortocircuito!
- En caso de un cortocircuito, las baterías pueden calentarse mucho e incluso encenderse. A consecuencia de ello pueden producirse quemaduras.
- Para su seguridad durante el transporte de las baterías los polos deben cubrirse con cinta adhesiva.
- En caso de derramarse el líquido de la batería, éste no debe llegar a los ojos o mucosas. En caso de un contacto con el líquido, lavarse las manos, enjuagarse los ojos con agua limpia, de continuar las molestias consultar a un médico. Alemania:
- Como consumidor está usted legalmente obligado a devol- ver las baterías/acumuladores usados.
- Usted puede entregar sus baterías/acumuladores usados en todos los lugares donde se venden baterías/acumula- dores, así como en los puntos públicos de reciclaje en su municipio. Estos signos se encuentran en las pilas tipo botón con sustan- cias nocivas: PR = Pila de aire zinc LR = Pila alcalina SR = Pila de óxido de plata CR = Pila de litio Seguridad de transporte del portadisco
- Abra por favor el portadisco (1), presionando la tecla DOOR OPEN (abrir) (3).
- Antes del servicio aparte el dispositivio de seguridad del transporte, en caso de que haya uno. Clavijero para auriculares (14) Para el funcionamiento de auriculares utilice un auricular con una clavija jack estéreo de 3,5 mm que se introducirá en la con- exión de auriculares PHONES. Se desconectan los altavoces. Utilización general INDICACIÓN: Algunas teclas se encuentran en el aparato como tam- bién en el mando a distancia. Teclas idénticas originan la misma función. Volumen Con el regulador de volumen VOLUME (15) se puede ajustar el volumen deseado. BASS OFF/ON (16) Sirve para reforzar o reducir los tonos bajos. BASS ON = Conectado, BASS OFF = Desconectado. 05_MC 4415 AEG.indd 2105_MC 4415 AEG.indd 21 19.10.2007 10:38:55 Uhr19.10.2007 10:38:55 Uhr22 ESPAÑOL ESPAÑOL Desconexión El aparato está fuera de servicio, si el interruptor selector de funciones (13) está en la posición POWER OFF. Después retire la clavija de la caja de enchufe. Conexión USB (12) Este aparato está desarrollado según los últimos avances técnicos en el campo USB. La gran cantidad de diferentes medios de almacenamiento USB de todo tipo ofrecidos hoy en día, lamentablemente no permiten, garantizar una íntegra compatibilidad con todos los medios de almacenamiento USB. Por este motivo pueden originarse en raros casos problemas en la reproducción de medios de almacenamiento USB. Esto no es ninguna función de error del aparato.
1. Posicione el selector de funciones (13) a la posición
2. Ahora elija con la tecla CD/MP3/USB/SD (7) el modo USB.
3. Conecte un medio de almacenamiento USB. Después de
unos segundos aparece en el display la indicación „USB“ y la cantidad total de los títulos.
4. Presione la tecla
II PLAY/PAUSE (5/6) para reproducir los datos musicales. Para el manejo oriéntese por favor en el apartado „Reproducir CDs/MP3“. ATENCIÓN: Antes de retirar el soporte de memoria USB, cambie el selector de funciones (13) a la posición RADIO. Ranura para tarjetas (11)
1. Si desea reproducir los datos en una tarjeta-SD/MMC,
introduzca ésta en la abertura prevista.
2. Posicione el selector de funciones (13) a la posición
3. Ahora elija con la tecla CD/MP3/USB/SD (7) el modo
SD. Después de unos segundos aparece en el display la indicación „SD“ y la cantidad total de los títulos.
4. Presione la tecla
II PLAY/PAUSE (5/6) para reproducir los datos musicales. Para el manejo oriéntese por favor en el apartado „Reproducir CDs/MP3“. Escuchar la radio
1. Posicione el selector de funciones (13) a la posición RADIO.
2. Seleccione con el interruptor selector de bandas (10) la
banda de frecuencias deseada. Onda ultracorta (estereo ) = FM ST., Onda ultracorta = FM, Onda media = AM (monofónica)
3. Utilizar el control de sintonización de emisoras TUNING (4)
para sintonizar la emisora deseada.
4. La lámpara de control FM.ST (((ST))) (en el display)
solamente se ilumina, si ha elegido FM estereo y si puede recibir el emisor en calidad estereo. Si la recepción es demasiado débil o si el emisor tiene ruido de fondo, parpa- deará la lámpara.
5. Procúrese mejorar la situación girando, cambiando la
inclinación o modifi cando la longitud de la antena (23). En caso de mala recepción recomendamos conmutar a FM.
6. Para la recepción de emisores AM hay una antena integra-
da en el aparato. Cambiando o girando el aparato se puede orientar éste con el emisor. En esta banda de frecuencia, los programas se emiten sólo en calidad „monofónica“. Tocar Compact Disks/MP3 Manera de reproducir un CD
1. Posicione el selector de funciones (13) a la posición „CD/
2. Oprima el botón DOOR OPEN (3) para abrir el comparti-
3. Introduzca un disco compacto audio con la impresión hacia
arriba de tal forma sobre el cono de centrado que éste encaje mecánicamente. Ahora cierre el portadisco.
4. Después de unos segundos se indicará en el visualizador el
número total de títulos / canciones.
II PLAY/PAUSE (5/6) para reproducir el CD. El CD es reproducido a partir de la primera pieza. El título actual, la indicación
MP3 se indican en el display.
6. Para apartar un CD, accione por favor la tecla
STOP (6/5), abra el portadisco DOOR OPEN (3) y retire con cuidado el CD. Mantenga la tapadera del portadisco siempre cerrada. INDICACIÓN:
- En el caso de discos compactos en formato MP3 se indica alternativamente la canción actual es decir el archivador. Al cambiar a otro archivador aparece 001 para la primera canción del nuevo archivador.
- Cuando se haya colocado un disco de forma errónea o al no haber disco en el portadisco, parpadeará la notifi caci- ón „- - -“, y „no“ (no) aparecerá en el display.
- No se puede garantizar la reproducción de discos compactos producidos por parte del usuario, ya que existe multitud de software y medios de discos compactos disponibles. Descripción de las teclas CD
II PLAY/PAUSE (5/6) Puede interrumpir brevemente la reproducción y reiniciarla. En el display parpadea el símbolo
. Al presionar de nuevo, continuará la reproducción. SKIP
(SKIP +/SKIP -) (8/9/2) Teniendo un CD de audio o un CD en formato MP3 puesto: Con SKIP
I / SKIP + puede saltar al título próximo y al subsiguiente, etc.
- Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción.
- Mantenga la tecla en el modo Stop presionada, inicie una búsqueda acelerada hasta encontrar el título deseado. 05_MC 4415 AEG.indd 2205_MC 4415 AEG.indd 22 19.10.2007 10:38:56 Uhr19.10.2007 10:38:56 Uhr23 ESPAÑOL ESPAÑOL Al accionar la tecla
II PLAY/PAUSE (5/6) se iniciará la reproducción del título. La tecla SKIP I
/ SKIP – puede manejarla de siguiente forma: 1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo. 2 x presionar = Salta al título anterior. 3 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al man- tener la tecla apretada, empieza la busca de una canción. Mantenga la tecla en el modo Stop presionada, inicie una búsqueda acelerada hasta encontrar el título deseado. Al accionar la tecla
II PLAY/PAUSE (5/6) se iniciará la reproducción del título. INDICACIÓN: En el caso de discos compactos en formato MP3, con archiva- dor, aparece al cambiar a otro archivador 001 para la primera canción del nuevo archivador.
STOP (6/5) El CD se para. MODE (17/4) 1x presionar = (se ilumina el REP.) el título actual se repite continua-mente. 2x presionar = (se ilumina el REP. ALL) el CD completo se repite continuamente. 3x presionar = en el display aparece la indicación RANDOM y el primer número de título que será reproducido como primero. Todos los títulos se reproducirán uno detrás de otro en orden casual. 4x presionar = todas las funciones están suprimidas. El funcionamiento normal de reproducción continuará. Solamente para CD´s con formato MP3 1x presionar = el título actual se repite continuamente (en el visualizador aparecerá REP.). 2x presionar = el archivador seleccionado del CD MP3 se reproducirá continuamente (en el visualiz- ador aparecerá REPEAT ALBUM). Con la tecla FOLDER (10) puede seleccionar los diferentes archivadores. 3x presionar = el disco actual se repite continuamente (en el visualizador aparecerá REP. ALL). 4x presionar = en el display aparece la indicación RAN- DOM, MP3 y el primer número de título que será reproducido como primero. Todos los títulos se reproducirán uno detrás de otro en orden casual. 5x presionar = la función es desactivada, reproduciéndose el disco compacto en el modo normal. CD/MP3/USB/SD (7) Pulsando repetidamente la tecla conmutará entre el funciona- miento DISC/MP3, SD y USB. FOLDER UP/DOWN (1 en el control inhalámbrico) Pulse estas teclas durante la reproducción, para cambiar un archivador hacia arriba es decir hacia abajo. La indicación, p.e. ALBUM 001, parpadeará brevemente. A continuación se iniciará de forma automática la reproducción del disco compacto. Si se presiona la tecla en el modo Stop, parpadea también la indicación en el display. A continuación inicie la reproducción con la tecla
II PLAY/PAUSE (5/6). Reproducción programada Permite la programación de una sucesión de títulos al azar.
1. Presione la tecla
2. Presione la tecla PROG(RAM) (18/3). En el visualizador
parpadea “P01” (posición de memoria) y la indicación PROGRAM. Elija con las teclas SKIP
(SKIP+/SKIP-) (8/9/2) el título deseado y presione de nuevo la tecla PROG(RAM) (18/3). La indicación en el visualizador cambia al puesto de memoria P02. INDICACIÓN: En el caso de discos compactos en formato MP3, con archivador, aparece al cambiar a otro archivador 001 para la primera canción del nuevo archivador.
3. Elija con la tecla SKIP
(SKIP+/SKIP-) el próximo título y presione de nuevo la tecla PROG(RAM). Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos. INDICACIÓN: Si se ha alcanzado la capacidad de almacenaje de los títulos a programar, la indicación parpadea „- - -“ en el display.
4. Presione la tecla
II PLAY/PAUSE (5/6). Se inicia la reproducción. En el display se indicarán los números de título seleccionados según el orden y la indicación
MP3 y PROGRAM se iluminan. Con esta tecla puede también interrumpir brevemente el programa.
5. Si presiona una vez la tecla
STOP (6/5), se para la reproducción, pero el programa se sigue manteniendo.
6. Para reproducir de nuevo el programa, presione primero
1 x la tecla PROG(RAM) (18/3) y después la tecla
7. Para eliminar el programa, presione por favor dos veces la tecla
STOP (6/5). La lámpara de control PROGRAM se apaga. El aparato para automáticamente después de la reproducción de todos los títulos programados. La sucesión programada permanecerá en la memoria hasta que cambie a otro modo, o retire el disco compacto del portadisco o desconecte el aparato. Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados con la función REPEAT. Después de haber programado y activado el aparato, presione por favor la tecla MODE (17/4) hasta 3x y las funciones se podrán aplicar como indicado bajo el apartado „MODE“. 05_MC 4415 AEG.indd 2305_MC 4415 AEG.indd 23 19.10.2007 10:38:57 Uhr19.10.2007 10:38:57 Uhr24 ESPAÑOL ESPAÑOL Reproducción de música en formato MP3 Con este aparato tiene la posibilidad de reproducir piezas de música en formato MP3. El aparato soporta además los tipos de discos compactos corrientes: CD, CD-RW, CD-R. Es posible reproducir discos compactos MP3 en su aparato. En estos discos compactos pueden almacenarse hasta 200 títulos en forma comprimida. Su aparato reconocerá automáticamente un disco compacto MP3 (en el display aparece el número total de títulos y MP3). Para reproducir estos discos compactos proceda tal como se describe bajo reproducción de CDs/MP3. La programación de títulos se puede efectuar como ya indicado bajo el apartado „Reproducción programada“. Por favor tenga en cuenta: Existe una multitud de métodos de copia y de compresión, así como diferencias de calidad en CDs y CDs copiados. La industria de la música además no sigue ningunos estándares fi jos (Protección contra copia). Por estos motivos hay casos en los cuales puede haber proble- mas al reproducir CDs y CDs MP3. Esto no es ninguna función de error del aparato. Limpieza y conservación
- Antes de la limpieza, debe desenchufar el aparato.
- Las manchas exteriores pueden limpiarse con un paño ligeramente húmedo, sin detergente adicional. Reparación de fallos Síntomas Causa Solución No se puede reproducir CD. CD no está colocado o no está colocado correcta- mente. Asegúrese que el disco esté introdu- cido con la etiqueta hacia arriba. CD salta durante lareproducción. Controle el disco si tiene huellas dactilares, suciedad o arañazos. Limpie estos con un paño suave desde el centro. Datos técnicos Modelo: ......................................................... MC 4415 CD/MP3 Suministro de tensión: ........................................... 230 V, 50 Hz Potencia de salida: ............................................... 100 W PMPO Clase de protección: .................................................................ΙΙ Peso neto:......................................................................... 2,8 kg Componente de radio: Gama de frecuencias: .............UKW / FM 87,8 ~ 108,7 MHz .................. MW / AM 525 ~ 1638 kHz Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati- bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón de la seguridad. No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas. Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabi- lizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Depen- diendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía! Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta. En caso de garantía entregue el aparato completo en su emba- laje original junto con la factura a su agente comerciante. ¡Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste, como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente! En caso de intervención ajena se expira la garantía. Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaci- ones. Los gastos irán al cargo del cliente. Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“ Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. 05_MC 4415 AEG.indd 2405_MC 4415 AEG.indd 24 19.10.2007 10:38:57 Uhr19.10.2007 10:38:57 Uhr25 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização.
ranhura para tal prevista.
1. Posicione el selector de funciones (13) a la posición RADIO.
2. Seleccione con el interruptor selector de bandas (10) la
banda de frecuencias deseada Onda ultracorta (estereo ) = FM ST., Onda ultracorta = FM, Onda media = AM (monofónica)
3. Utilizar el control de sintonización de emisoras TUNING (4)
para sintonizar la emisora deseada.
4. La lámpara de control FM.ST (((ST))) (en el display)
solamente se ilumina, si ha elegido FM estereo y si puede recibir el emisor en calidad estereo. Si la recepción es demasiado débil o si el emisor tiene ruido de fondo, parpa- deará la lámpara.
5. Procúrese mejorar la situación girando, cambiando la
inclinación o modifi cando la longitud de la antena (23). En caso de mala recepción recomendamos conmutar a FM.
6. Para la recepción de emisores AM hay una antena integra-
da en el aparato. Cambiando o girando el aparato se puede orientar éste con el emisor. En esta banda de frecuencia, los programas se emiten sólo en calidad „monofónica“. Ouvir CDs/MP3 Para reproduzir um CD
ManualFácil