AEG MRC 4140 I - Radio reloj

MRC 4140 I - Radio reloj AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MRC 4140 I AEG en formato PDF.

📄 166 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice AEG MRC 4140 I - page 55
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AEG

Modelo : MRC 4140 I

Categoría : Radio reloj

Descarga las instrucciones para tu Radio reloj en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MRC 4140 I - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MRC 4140 I de la marca AEG.

MANUAL DE USUARIO MRC 4140 I AEG

Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual del usuario Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo potencial de heridas. ATENCIÓN: Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros objetos. NOTA: Indica recomendaciones e información para usted. Normas generales de seguridad Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este manual del usuario y consérvelo junto con el certificado de garantía, el recibo de compra y, si es posible, el embalaje original, incluyendo el embalaje interno. Si entrega el dispositivo a terceros, incluya también el manual del usuario.

  • Parareducirelriesgodeincendiooelectrocución,no expongaestedispositivoalalluviaolahumedad.Nouseel dispositivo cerca del agua (por ejemplo, en el baño, la piscina o en sótanos húmedos).
  • Nouselaunidadenlugaresconextremosdecalor,frío,polvo o humedad.
  • Estaunidadestádestinadaexclusivamenteasuusoprivado y la aplicación específica para la que ha sido diseñada. Esta unidad no ha sido diseñada para fines comerciales.Español
  • Asegúresedequeelcabledealimentaciónnoestédoblado, enganchado ni en contacto con fuentes de calor.
  • Asegúresedequeelcabledealimentaciónnorepresente riesgo de tropiezos.
  • Lafuentedealimentaciónsolosepuedeutilizarenhabitacio- nes secas.
  • Notoquenuncalafuentedealimentaciónoelcableconlas manos mojadas.
  • Conectesololafuentedealimentaciónaunatomadepared instalada correctamente Procure que la tensión especificada coincida con la tensión de la toma de pared. Procure también que la corriente de salida, la tensión y la polaridad de la fuente de alimentación coincida con la información del dispositivo conectado.
  • Instalesiemprelasbateríasenladireccióncorrecta.
  • Noexpongalaunidadagoteonisalpicadurasdeagua,nico- loque objetos llenos de agua, como jarrones, sobre la unidad.
  • Lasfuentesdellamaabierta,comolasvelasencendidas,no deben colocarse sobre la unidad.
  • Noabranuncaelchasisdeldispositivo.Unareparación inadecuada puede provocar graves riesgos para el usuario. Si el dispositivo, o especialmente el cable de alimentación, está dañado, no siga usando el dispositivo y hágalo reparar por un especialista cualificado. Compruebe regularmente si hay daños en el cable de alimentación.
  • Sinoutilizaeldispositivoduranteunlargoperíododetiempo, desenchufe la fuente de alimentación de la toma de pared y/ oextraigalaspilas. Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente:Español

El símbolo del rayo advierte al usuario de tensiones elevadas peligrosas en el interior del chasis. Elsímbolodeexclamaciónindicainstruccionesu observaciones de mantenimiento importantes en las orientaciones adjuntas. Niños y personas discapacitadas

  • Paralaseguridaddesushijos,mantengalaspiezasdeemba- laje(bolsasdeplástico,cartones,porexpan,etc.)fueradesu alcance. ¡AVISO! No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos, debido al riesgo de asfixia.
  • Estedispositivonoestápensadoparaserusadoporperso- nas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentalesreducidas,oconfaltadeexperienciay/oconoci- mientos, a menos que tengan supervisión o sean instruidas sobre el uso del dispositivo por una persona responsable por su seguridad.
  • Vigilealosniñosparagarantizarquenojueguenconeldispo- sitivo. Observaciones especiales de seguridad ATENCIÓN: No toque el diagrama del altavoz en la parte trasera del disposi- tivo con las manos u objetos porque podría resultar dañado. Indicación de los elementos de manejo Fig. 1 1 Botón “M” (modo)Español

2 Botón SET (ajustes) 3 Botones (volumen) 4 Luz indicadores para la función de inducción activada 5 Posicióndealtavozaproximadadelafuentedeaudio 6 Función de inducción activada/desactivada 7 Botón CHN (almacena emisoras de radio/recuerda las emiso- ras de radio memorizadas) 8 Botones CH-/CH+ (busca emisoras de radio) 9 Botón RD (radio conectada/desconectada) Parte trasera de la unidad (no se muestra) Interruptor SPK-FM (altavoz - radio) Toma DC 5 V/1A Antena FM Altavoz Parte inferior (no mostrada) Compartimento de la batería Fig. 2 Modo de pantalla normal Fig. 3 Muestra de todos los segmentos de pantalla Primer uso del dispositivo/Introducción

  • Seleccioneunlugaradecuadoparaeldispositivo,comouna zona seca, uniforme y no deslizante en la que pueda usarlo fácilmente.
  • Asegúresedequeeldispositivoestésucientementeventila- do.
  • Siaúnestáensulugar,saquelahojadeproteccióndela pantalla.Español

Introducir las baterías (suministro auxiliar) (Pilas incluidas en la entrega) NOTA: Las pilas de botón alcalinas situadas en el pequeño comparti- mento del interior del compartimento de la batería están sujetas con una tira para el transporte, y por tanto, para prolongar la vida de las pilas. Abra el compartimento de la batería en la parte inferior y retire la tira desde la ranura en el pequeño comparti- mento mismo. En caso de un corte de corriente o si se desenchufa el dispositivo, con las baterías introducidas, se conservará la configuración. Una vez agotadas, inserte nuevas pilas conforme a lo siguiente:

1. Abra el compartimiento de baterías de la parte inferior del

dispositivo. Encontrará otro compartimento pequeño sujeto por un tornillo.

2. Introduzca 2 baterías AG13 de 1,5V. Tenga en cuenta la polari-

dad correcta (indicada en la parte inferior del compartimiento de baterías).

3. Cierre el compartimiento de las baterías. Fije el compartimen-

to de la batería pequeño colando de nuevo el tornillo. AVISO:

  • Laspilassepuedencalentardemaneraconsiderablepor un cortocircuito o incluso pueden arder. Podría derivar en quemaduras.
  • Sedebencubrirlosterminalesdelaspilasconcintaadhesi- va durante su transporte por su seguridad.Español
  • Laspilaspuedentenerfugasypuedenperderácido.Siel aparato no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, extraigalaspilasdelmandoadistancia.
  • Siunapilatienefuga,nofroteellíquidoenlosojosoen las membranas mucosas. En caso de contacto, lávese las manos y aclárese los ojos con agua limpia, y si los síntomas persisten, consulte a su médico. ATENCIÓN:
  • Nousenuncatiposdebateríasdistintosnobateríasnuevas y usadas conjuntamente.
  • Lasbateríasnosedebendesecharenlabasura.Llevelas baterías usadas a centros de recolección específicos o devuélvalas al vendedor. Alimentación (Adaptador)

1. Asegúrese de que la tensión de la corriente coincida con los

valores de la etiqueta identificadora.

2. Introduzca el enchufe de corriente en una toma adecuada.

Conecte el dispositivo con el enchufe introduciendo la toma en la toma DC 5 V del dispositivo. Sieldispositivonodisponedepilasparasuministroauxiliar,los ajustes de hora y estación se borrarán si se desenchufa de la toma de corriente o se produce un fallo eléctrico. ATENCIÓN:

); el uso de otros adaptadores podría dañar el dispositivo.Español

NOTA: Desenchufe el dispositivo de la toma de corriente durante largos periodos de inactividad. Funcionamiento con baterías También puede usar la unidad con 3 baterías tipo R6 “AA”. (Las pilas no se incluyen en la entrega).

1. Abra el compartimiento de baterías de la parte inferior del

2. Introduzca 3 baterías R6 “AA” de 1,5V. Tenga en cuenta la

polaridad correcta (indicada en la parte inferior del comparti- miento de baterías).

3. Cierre el compartimiento de las baterías.

AVISO: Noexpongalasbateríasacalorintenso,comolaluzdelsol,el fuego o similares. ¡Peligro de explosión! ATENCIÓN:

  • Laspilaspuedentenerfugadeácido.Cuandonoutilice el dispositivo durante un periodo prolongado de tiempo, retire las pilas.
  • Nousenuncatiposdebateríasdistintosnobateríasnuevas y usadas conjuntamente.
  • Lasbateríasnosedebendesecharenlabasura.Llevelas baterías usadas a centros de recolección específicos o devuélvalas al vendedor. Volumen Puede ajustar el volumen con los botones

Indicación de temperatura (con la radio desconectada) La unidad detecta la temperatura ambiente actual y se muestra en la pantalla.Español

  • Enmododepantallanormal(Fig.2)puedealternarlaindi- cación de temperatura entre ºC (grados Celsius) y ºF (grados Fahrenheit) con el botón . Al pulsar el botón de nuevo, la pantalla mostrará la hora de alarma ajustada. Retroiluminación de la pantalla
  • Funcionamiento mediante adaptador de corriente: La pantalla estará permanentemente iluminada. Para desconec- tar la retroiluminación continua, mantenga pulsado el botón “M”duranteaproximadamente2segundos.Paraconectarla retroiluminación de la pantalla de nuevo mantenga pulsado el botón“M”otravezduranteaproximadamente2segundos.
  • Funcionamiento con batería: Pulse el botón CHN para encender la pantalla durante 5 segundos. Desconexión Coloque el interruptor de la parte trasera en la posición “FM” y desconecte el aparato con el botón RD. La unidad se apaga cuan- do la pantalla muestra el modo normal (ver Fig. 2). NOTA: El icono del volumen ( ) no aparece durante el modo de pantalla normal. Establecer hora

1. Pulse el botón SET cuando la radio esté desconectada.

2. Puede ajustar las horas, minutos y formatos de hora 12/24 en

secuencia con los botones . Confirme cada entrada con el botón SET. El elemento que se configurará en cada momento parpadea en la pantalla. NOTA:

  • Sinosepulsaelbotónaproximadamentedurante 20 segundos, se guardarán todos los ajustes.
  • Enlaindicaciónde12horasaparecelosiguiente:PM= tardeEspañol

Funcionamiento de la radio Configuración y guardado de emisoras

1. Coloque el interruptor SPK-FM en la posición de “FM”.

2. Pulse el botón RD para poner la unidad en modo radio. El

símbolo de radio y la frecuencia actual se mostrarán en panta- lla.

3. Pulse el botón CH+ o CH- para establecer una emisora. La

frecuencia correspondiente se mostrará en pantalla.

4. Mantenga pulsado el botón CHN para guardar la emisora

encontrada. La pantalla mostrará el número presintonizado correspondiente. NOTA:

  • Lasemisorasderadiosepuedenguardarunatrasotra. El aparato seleccionará automáticamente la siguiente presintonizada.
  • Sepuedenguardarunmáximode6emisoras.Ajustarla secuencia después no es posible.
  • Alalmacenarunaemisoramásoadicional,elaparato sobreescribirá la última presintonizada.
  • Lasemisorasderadioguardadaspuedenborrarse pulsando los botones CH+ y simultáneamente.

5. Si la recepción es demasiada débil, cambie la posición de la

antena de cable, para mejorar la recepción. Selección de emisoras guardadas Para seleccionar una emisora de radio guardada, pulse el botón CHN repetidamente. Función de llamada Puede seleccionar despertarse con sonidos naturales, con una señal de alarma o con emisora de radio.Español

Demonstración de sonidos naturales

1. Coloque el interruptor SPK-FM en la posición de “FM” y deje

la radio desconectada.

2. Pulse el botón “M” para que comience la reproducción de

primer sonido natural.

3. Pulse el botón SET para detener el sonido.

4. Pulse de nuevo SET para comenzar la reproducción del si-

guiente sonido. Hay 5 sonidos diferentes disponibles. El ajuste “6” es un popurrí.

5. Después de haber seleccionado el sonido deseado, utilice los

botones para ajustar el volumen. NOTA: Si no pulsa el botón SET, el sonido sonará durante 5 minutos y luego se parará.

6. Pulse el botón “M” para detener la muestra de sonidos.

Ajuste de las horas de alarma

1. Coloque el interruptor SPK-FM en la posición de “FM” y deje

la radio desconectada.

2. Pulse el botón “M” dos veces. La hora de la alarma ajustada

actualmente aparecen con el icono “ ” que comienza a parpadear.

3. Pulse el botón para seleccionar la hora de la primera alar-

ma (alarma 1) o la hora de la segunda alarma (alarma 2). NOTA:

  • Alarma 1: La primera hora de alarma le permite despertarse con sonidos naturales o con una señal de alarma.
  • Alarma 2: La segunda hora de alarma solamente soporta el despertar con emisoras de radio.

4. Pulse el botón SET.

5. Utilice los botones

para ajustar los ajustes siguientes uno después de otro:Español

  • ConrmecadaajustepulsandoelbotónSET. Alarma 1: Horas minutos repetir alarma sonar alarma Alarma 2: Horas minutos hora de reproducción NOTA: Alarma 1 ( )
  • “Repitalaalarma ” (repetición alarma) es la pausa entre los sonidos de alarma. Puede ajustar la selección de hora de ajuste entre 5 y 60 minutos.
  • Sonidodealarma:Puedeseleccionarlossonidosdela naturaleza o una señal de alarma (timbre).
  • Sisuenalaalarmaalahoraprogramadaynosepulsael botón, la alarma se parará automáticamente transcurri- do un minuto. NOTA: Alarma 2 ( )
  • Lahoradereproducción:Ajustedurantecuántotiempo sonará la radio después de que la alarma se conecte a la hora programada. Seleccione un ajuste entre 5 y 60 minutos.
  • Eldispositivoactivalaalarmaconlaemisoraderadio y el ajuste del volumen último utilizado. No se puede ajustar el volumen durante el sonido de la alarma.
  • Noestádisponiblelafunciónderepeticióndealarma

NOTE: Si las dos alarmas están programadas con la misma hora

y ), el aparato le despertará con la radio solamente. No está disponible la función de repetición de alarma .Español

Activar la hora de la alarma y el intervalo de alarma (durante el modo de pantalla normal (Fig. 2))

1. Coloque el interruptor SPK-FM en la posición de “FM” y deje

la radio desconectada.

2. Pulse repetidamente el botón

para seleccionar entre las opciones siguientes:

=Horadeprimeraalarmaactivada.Alahoradelaalarma programada, el sonido de la naturaleza escogido suena o la señal de alarma (timbre) se activa.

  • + =Laprimerahoradealarmayelintervalodealarmaes- tán activados. El tono de alarma seleccionado sonará cuando se alcance la hora establecida. La alarma se apaga pulsando el botón RD. El icono comienza a parpadear en la pantalla. Cuando termine el tiempo de descanso establecido, el tono de alarma sonará de nuevo. NOTA: Observe que la repetición de alarma se desactiva automáti- camente tras usarse dos veces.

=lahoradesegundaalarmaestáactivada.Sonarála última emisora de radio sintonizada con el ajuste de volumen utilizado y durante el tiempo de reproducción programado previamente. Parada de la señal de llamada Símbolo Funciones / Pulsar cualquier botón. La función de alarma se apa- gará hasta el día siguiente.

PulsarcualquierbotónexceptoelbotónSETactivará la función de repetición de alarma (repetición de alar- ma). El icono parpadeará si la función de repetición se ha activado. Pulse el botón SET para apagar la alarma hasta el día siguiente.Español

Desactivar la hora de alarma Pulse repetidamente el botón hasta que el símbolo “ ” o “ “ y “ “ desaparezcan de la pantalla. Funcion de inducción La reproducción de música es muy fácil. Sin cables ni configu- ración complicada. La señal de audio se transfiere vía inducción electromagnética. Esta función es compatible con los smartpho- nes y los dispositivos de audio con altavoces incorporados.

1. Coloque el interruptor SPK-FM en la posición “SPK”.

2. Si el indicador luminoso (4) no se enciende, pulse el botón (6).

3. Comience a reproducir la música en su dispositivo de audio.

4. Coloque, por ejemplo, su smartphone en el dispositivo.

Asegúrese de que el altavoz incorporado del smartphone esté alineado con la posición (5) en el dispositivo. NOTA: Dado que cada smartphone o dispositivo de audio lleva integrados altavoces en una posición diferente, no pode- mos proporcionar una descripción específica de la posición perfecta.

5. Si s necesario, cambie la posición de su smartphone hasta

que la salida del sonido sea buena. Si es necesario, gire el dispositivo de audio.

6. Ajuste el volumen en el dispositivo de audio.

  • Lossmartphonesylosdispositivosdeaudioconcarca- sas metálicas pueden interferir con ruido.
  • Noajusteelvolumendeldispositivodeaudiodemasia- do alto, porque podría provocar distorsión.Español

Limpieza ATENCIÓN: No sumerja el aparato en agua.

  • Antesdecadalimpiezasaqueelenchufedelacajadeenchu- fe.
  • Debelimpiarelaparatoconunpañopocohumedecidoysin detergentes. Solución de problemas Problema Causas posibles Soluciones El dispositivo no funciona. Dispositivo blo- queado o “conge- lado”. Desconecte del adapta- dor de red de la toma de la pared durante 5 segun- dos. Luego conecte el dispositivo de nuevo. La alarma no suena El interruptor de la parte de atrás está colocado en la posición de “SPK”. Coloque el interruptor en la posición “FM”. No hay señal de audio durante la reproducción vía función de la inducción. El interruptor de la parte de atrás está colocado en la posición de “FM”. Coloque el interruptor en la posición “SPK”. La fuente de audio no está alineada con la posición correcta del dispo- sitivo. Cambie la posición de la fuente de audio. Asegú- rese de colocar el altavoz incorporado de la fuente de audio en la posición (5) del dispositivo. Función de induc- ción desconectada. Pulse el botón (6) hasta que el indicador lumino- so (4) se ilumine.Español

Problema Causas posibles Soluciones Ruido de inter- ferencia durante la reproducción de música vía función de induc- ción. Tensión de batería demasiado baja. Inserte nuevas pilas o utilice el adaptador de red suministrado. La fuente de audio dispone de una carcasa metálica. Utilice una fuente de au- dio sin carcasa metálica. Datos técnicos Modelo: .................................................................................... MRC 4140 I Batería de reserva:.............................................................2x1,5V,AG13 Peso neto: .......................................................................................... .325 g Consumo: ..............................................................................................5 W Adaptador externo de alimentación Entrada: ...............................................................CA 100-240 V, 50/60 Hz Salida: ......................................................................................CC 5 V / 1 A Polaridad: ....................................................................................... Clase de protección: .................................................................................II Radio Rango de frecuencia: ..............................................FM 87,5 ~ 108 MHz El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Esteaparatosehaexaminadosegúnlasnormativasactualesy vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.Español

Eliminación Significado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección municipales. Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación de residuos inadecuada. Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctri- cos y electrónicos viejos. Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de recolección.Italiano