SRC 4306 CD - Radio reloj AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SRC 4306 CD AEG en formato PDF.
Preguntas frecuentes - SRC 4306 CD AEG
Descarga las instrucciones para tu Radio reloj en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SRC 4306 CD - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SRC 4306 CD de la marca AEG.
MANUAL DE USUARIO SRC 4306 CD AEG
Toma para auriculares 14 Visualizador LCD 15 Portadisco 16 Oreja para abrir el portadisco 17 Teclas I
(Búsqueda en avance/en retroceso) 18 Tecla STOP 19 Tecla II PLAY/PAUSE (Reproducción/Pausa) 20 Tecla RANDOM 21 Tecla PROGRAM/REPEAT (Memoria/Repetir) 22 Tecla DIMMER 23 Antena de cable 24 Cámara para pilas 25 Conexión AC 26 Altavoces Puesta en servicio del aparato/ Introducción
- ¡Antes del uso del aparato debe leer atentamente las instrucciones de manejo!
- Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una superfi cie seca, plana y no resbaladiza en la que puede manejar bien el aparato.
- ¡Preste atención a que el aparato sea ventilado sufi cientemente!
- Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra 230V, 50Hz e instalada por la norma. En el display parpadea la hora 0:00. Preste atención a que la tensión de red coincida con los datos en la placa de características. Introducir baterías (no está incluido en el suministro) En caso de que ocurriese un corte de corriente o se retirase la clavija de red de la caja de enchufe, no se perderían las ajustaciones, si se ha introducido la batería de reserva de cuerda.
1. Abra la cámara de baterías (24) que se encuentra en
2. Coloque una batería de bloque E de 9 V. Tenga
cuidado con la polaridad.
3. Cierre de nuevo la cámara de baterías.
4. En caso de no utilizar el aparato por largo tiempo,
retire la batería para evitar que se derrame el ácido de la misma. Cuidado: Las baterías no se colocan en el aseo domicilia- rio. Por favor, entregue las baterías utilizadas en los luga- res de recolección o en los negocios donde las venden. Nunca arroje baterías al fuego. 05-SRC 4306 AEG 16 10.03.2005, 12:12:59 Uhr Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida- mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
- Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fi n de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
- Utilice el aparato únicamente para la fi nalidad para la que ha sido construido.
- El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe.
- Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
- El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orifi cios de aireación existentes.
- Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las repa- raciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
- Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualifi cación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
- Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo. Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el apara- to, y son para indicar lo siguiente: El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas. El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta. Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD. Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacer- lo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser. ESPAÑOL ESPAÑOL17 Clavijero para auriculares Utilice para auriculares con un jack de conexión de 3,5 mm a enchufar en el clavijero auriculares (13). Se desconectan los altavoces (26). Seguro de transporte en el compartimento para disco compacto Abra el portadisco (15), tirando de la tapadera mediante la oreja (16) hacia arriba. Antes de la puesta en servicio debe sacar, si existe, el seguro de transporte del lector de discos compactos. Regulación de la hora (24 h) Coloque el selector de funciones (9) a la posición ON o OFF, para ajustar la hora de llamada. Horas: Presionar el botón CLOCK SET (3) y al mismo tiempo botón HOUR (2). Minutos: Presionar el botón CLOCK SET (3) y al mismo tiempo botón MINUTE (1). Regulación de la hora de despertar (24 h) Tiene la posibilidad de ajustar hasta dos horas de llama- da. Para ello, proceda de siguiente manera:
- Empuje el interruptor ALARM (8), en la posición “1”. Al accionar la tecla ALARM SET aparecerá en el display (14) la indicación ALARM 1.
- Con las teclas de selección puede elegir la hora de llamada deseada. Horas: Presionar el botón ALARM SET (4) y al mismo tiempo botón HOUR (2). Minutos: Presionar el botón ALARM SET (4) y al mismo tiempo botón MINUTE (1).
- Al empujar el interruptor (9) a la posición AUTO estará activida la primer hora de llamada. Al presio- nar la tecla ALARM SET verá la hora ajustada en el display (Interruptor (8) en ALARM 1). Ajuste de la segunda hora de llamada
- Empuje el interruptor ALARM (8), en la posición “2”. Al accionar la tecla ALARM SET aparecerá en el display (14) la indicación ALARM 2.
- Con las teclas de selección puede elegir la hora de llamada deseada.
- Al empujar el interruptor (9) a la posición AUTO estará activida la segunda hora de llamada. Al presi- onar la tecla ALARM SET verá la hora ajustada en el display (Interruptor (8) en ALARM 2).
- Al empujar el interruptor ALARM en posición “1+2” se activarán ambas horas de llamada. Ambas indicacio- nes aparecerán en el display. Esta función sólo tiene sentido, si entre los horarios diferentes se apaga el aparato con la tecla (7). Para desactivar el alarma hasta el próximo día, presione por favor la tecla ALARM SLEEP/OFF. Si desea desactivar el ALARM por completo, empuje el interruptor (9) a la posición OFF. Regulación de la emisora
- Empuje el selector de funciones (9) a la posición ON y el interruptor (11) a MW o FM.
- Seleccione, girando el regulador TUNING (10), un emisor. El display indica la frecuencia de radio y a la izquierda la banda de radio. FM (MHz) = UKW, MW (KHz) = Onda media.
- Si la recepción es demasiada débil y existen ruidos de fondo, intente mejorar la recepción, girando y desenrollando o enrollando el cable de antena (23).
- Para la recepción de emisores AM hay una antena integrada en el aparato. Cambiando o girando el aparato se puede orientar éste con el emisor. En esta banda de frecuencia, los programas se emiten sólo en calidad „monofónica“.
- Para desconectar la radio, empuje el selector de funciones (9) a la posición OFF.
- Con el regulador de volumen VOLUME (12) se deja regular el volumen deseado.
- Con la tecla DIMMER (22) puede elegir la claridad de su indicación (2 grados). Llamada con la radio
- Después de haber ajustado la hora de llamada y un emisor de radio, ponga el selector de funciones (11) en MW o FM y el selector de funciones (9) en posición AUTO.
- Al alcanzar la hora de llamada, la radio se conectará. Se escuchará el emisor seleccionado en el volumen que usted ha ajustado. Llamada con el zumbador
- Si no desea ser despertado con la señal de radio, empuje el selector de funciones (9) en posición BUZ- ZER.
- En vez de la señal de la radio, se escuchará ahora al alcanzar la hora de llamada un tono de señal. Para desconectar el tono de señal, empuje el selector de funciones (9) a la posición AUTO o OFF o presione la tecla ALARM SLEEP/OFF (7). Llamada con el CD
- Para ser despertado con un disco compacto introdu- cido, empuje el selector de funciones en la posición “CD”. Tenga atención que el disco compacto esté bien colocado en el portadisco.
- En el momento que se haya alcanzado la hora de llamada indicada, se conectará su compact disc de forma automática. La reproducción se iniciará en el volumen ajustado con anterioridad. Espertador automático en intervalo La función regulada del despertar automático se puede apagar para aprox. 7 minutos con el botón SNOOZE (5). Después de aprox. 1 hora se desconectará la función de llamada de forma completa y hasta el día siguiente. Desconexión El aparato está fuera de servicio, si el selector de funcio- nes (9) está en posición “OFF”. Desconexión retrasada La función de desconexión retardada la puede utilizar mediante los interruptores AUTO o OFF. 05-SRC 4306 AEG 17 10.03.2005, 12:13:00 Uhr ESPAÑOL ESPAÑOL18
- Girando la tecla SLEEP (6) la radio se desconectará después de 59 minutos es decir 1 hora y 59 minutos. uit. SLEEP se ilumina en el visualizador.
- El horario de desconexión se puede graduar en otro intervalo presionando al mismo tiempo la tecla SLEEP y HOUR (2) o también la tecla MINUTE (1).
- Con el botón ALARM SLEEP/OFF (7) se puede desactivar esta función. Lectura de discos compactos Cómo reproducir un disco compacto
1. Empuje el selector de funciones (9) a la posición ON
y el interruptor (11) en posición CD.
2. Abra el portadisco (15), tirando de la tapadera medi-
ante la oreja (16) hacia arriba.
3. Inserte un audio-CD con la impresión señalando
hacia arriba en la espiga de centraje hasta que encaje el disco compacto. Cierre luego la tapa del compartimento.
4. En el visualizador (14) aparecerá „- -“ y después el
número de títulos. Pulsar la tecla
(19) para reproducir el CD.
5. La reproducción comienza automáticamente con el
primer título del CD. El título actual y el símbolo
indicarán en el display.
6. Para retirar un disco compacto, presione por favor
la tecla STOP (18), abra el portadisco y levante el disco compacto con cuidado.
7. Con el regulador de volumen VOLUME (12) se deja
regular el volumen deseado ¡Se ruega tener atención con la nota referente a la reproducción de CDs y CDRs en el formato MP3! El aparato no es apropiado para el formato MP3. El dis- co comenzará a girarse, pero no se podrá reproducir el sonido. Mantenga la tapadera del portadisco siempre cerrada. Nota: Si se ha colocado un compact disc de forma erró- nea, o todavía no se ha colocado ninguno, aparecerá la notifi cación „No“ (no) en el visualizador. Descripción de las teclas para discos compactos II PLAY/PAUSE (19): Mediante una sola pulsación de esta tecla puede interrum- pir brevemente la repro- ducción. En el visualizador parpadea el símbolo
SKIP/SEARCH (17): 1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo. 2 x presionar = Salta al título anterior. 3 x presionar = Reproduce una canción pre- via etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción. I SKIP/SEARCH (17): Con esta tecla puede saltar al título siguiente o al subsigui- ente etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción. STOP (18): Se detiene el CD. REPEAT (21): Sólo estando el disco com- pacto en curso: Pulsar 1 vez: Se repite constantemente la canción actual. ( REPEAT 1 se ilumina en el visualizador). Pulsar 2 veces: El disco compacto es repetido constantemente. ( REP ALL se ilumina en el visualizador). Pulsar 3 veces: La función es desactivada, reproduciéndose el disco com- pacto en el modo normal. RANDOM (20)
- Pulsar la tecla II PLAY/PAUSE (19) para reproducir el CD.
- Presionar 1 x tecla RANDOM = En el display (14) aparece la indicación RAND y el primer número de título que será reproducido como primero. Todos los títulos se reproducirán uno detrás de otro en orden casual. Al presionar las teclas I I (17), verá el orden casual elegido.
- Presionar 2x la tecla RANDOM = Todas las funciones están suprimidas. El funcionamiento normal de repro- ducción continuará. Reproducción programada Permite la programación de una sucesión de títulos al azar.
1. Presione la tecla
2. Presione la tecla PROGRAM (21). En el visualizador
(14) aparece „01” (posición de memoria) y la indica- ción PROG. Elija con las teclas I I (17) el título deseado y presione de nuevo la tecla PROGRAM.
3. Elija con la tecla I
I (17) el próximo título y presione de nuevo la tecla PROGRAM. Repita el pro- cedimiento hasta que haya elegido todos los títulos.
4. Presione la tecla II PLAY/PAUSE (19). Se inicia la
reproducción. En el display se ilumina la indicación PROG, el símbolo y los números de título elegidos se indicarán por orden. Con esta tecla podrá también interrumpir brevemente el programa, parpadea el símbolo . Al presionar las teclas I I (17), verá el orden seleccionado.
5. Si presiona una vez la tecla STOP (18), se para la
reproducción, pero el programa se sigue mantenien- do. La indicación PROG. se apaga.
6. Para reproducir de nuevo el programa, presione
primero 1 x la tecla PROGRAM y después la tecla II PLAY/PAUSE.
7. El aparato para automáticamente después de la
reproducción de todos los títulos programados.
8. El orden programado se memorizará hasta cambiar
a otro modo o hasta retirar el CD del portadisco, es decir al desconectar el aparato. Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados con la función REPEAT. Después de haber programado y activado el aparato, presione por favor la tecla REPEAT (21) hasta 3x y las funciones se podrán aplicar como indicado bajo el apartado “REPEAT”. 05-SRC 4306 AEG 18 10.03.2005, 12:13:01 Uhr
ESPAÑOL ESPAÑOL19 Limpieza
- Antes de cada limpieza saque el enchufe de la caja de enchufe.
- Debe limpiar el aparato con un paño poco humedeci- do y sin detergentes.
- No sumerja el aparato en agua. 05-SRC 4306 AEG 19 10.03.2005, 12:13:02 Uhr Datos técnicos Modelo: ................................................................SRC 4306 CD Suministro de tensión: ........... AC 230 V, 50 Hz.......................... Pila de reserva:.........................................................Bloque 9 V Clase de protección:................................................................ΙΙ Componente de radio: Gama de frecuencias:................UKW / FM 87,5 ~ 108 MHz .................MW / AM 525 ~ 1633 kHz Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati- bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón de la seguridad. No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas. Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabi- lizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Depen- diendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía! Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta. En caso de garantía entregue el aparato completo en su emba- laje original junto con la factura a su agente comerciante. ¡Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste, como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente! En caso de intervención ajena se expira la garantía. Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparacio- nes. Los gastos irán al cargo del cliente. Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“ Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. Peso neto: ...........................................................................1,46 kg ESPAÑOL ESPAÑOL20 Indicações gerais de segurança Descrição dos elementos 1 Tecla de minutos (MINUTE) 2 Tecla de horas (HOUR) 3 Tecla de função reguladora de tempo (CLOCK SET) 4 Tecla de função de hora de despertar (ALARM SET) 5 Intervalo para despertar (SNOOZE) 6 Tecla de função para o desligar retardado (SLEEP) 7 Tecla de função (ALARM SLEEP/OFF) 8 Interruptor ALARM (1/2 /1+2) 9 Selector de funções (BUZZER/AUTO/OFF/ON) 10 Regulador TUNING 11 Selector de funções (FM / MW / CD) 12 VOLUME (MIN/MAX regulador do volume do som)
ManualFacil