HCBM51 - Monitores para bebés KONIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HCBM51 KONIG en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HCBM51 KONIG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitores para bebés en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HCBM51 - KONIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HCBM51 de la marca KONIG.
MANUAL DE USUARIO HCBM51 KONIG
- Botones de ajuste de volumen
- Botón de ENCENDER/APAGAR LCD/APAGAR
- Conector de 6 VCC
- Visualizador LCD
- Botones de ajuste de brillo
- Boton de REINICIO
- Botón de selección de canal (preajustado en "1")



IMAGEN DE LA UNIDAD DE CÁMARA
- Microfono
- Indicador de alimentacion ENCENDIDA/APAGADA
- Lentes de laamera
- Luz nocturna de arco iris
- Sensor de luz para visión nocturna automatica
- Conector de 6 VCC
- Interruptor para APAGAR/AUTO/ENCENDER la luz noctura
- Interruptor de ENCENDER/APAGAR la alimentacion
- Botón de coincidencia (pareamento)
- Interruptor Camara/AUTO




INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Observe las precauiones siguientes para evaporar incendios, lesiones personales y daños al producto:
Lea las instrucciones:
Antes de operar el intercomunicador inalambrico digital de 2.4 GHz para bebés deben leerse todas las instrucciones de operation y de seguidad.
Conserve las instrucciones:
Las instrucciones de operación y de seguridad deben conservarse como referencia futura.
Siga las instrucciones:
Deben seguirse todas las instrucciones de operación.
Agua y Humedad:
Este producto está diseado solamente para uso en interiores. La unidad no debe ser expuesta al goteo ni a las salpicaduras de liquidos, sobre ella no deben colocarse objectos con liquidos, tales como vasos. No utilise este producto circa del agua, como por exemple cerca de una bañera, de una tina, de un fregadero o de una lavadora, en un sotano humedo, cerca de una piscina ni algo similar.
VENTILACION:
El intercomunicador inalámbrico digital de 2.4 GHz para bebés no debe colocarse sobre una cama, sofa, alfombra o superficie similar que pueda bloquear las aberturas de ventilación, ni colocarse en una instalación confinada, tal como un libre o armario que pueda impeder el flujo de aire a工程技术 de dichas aberturas de ventilación.
Calor:
El intercomunicador inalámbrico digital de 2.4 GHz para bebés deben situarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, 登ros de calor, cocinas y other electrodométricos que produzan calor. No se deben colocar sobre la unidad fuentes de llama abierta, tales como velas encendidas.
Fuente de alimentacion:
Este equipo debe conectarse a una fuente de alimentacion que sea solamente del tipo descripto en estas instrucciones de operacion:
Cármay monitor: Adaptadores CA/CC: 6 V 800 mA (centro positivo)
Limpieza:
Use un paño de algodón seco para mantener el equipo libre de polvo. JNo use agua!
Periodos sin uso:
Desenchufe sempre los adaptadores de CA de los tomacorrientes durantes los periodos de tiempo que vaya a estar sin usarse el equipo.
Entradas de objetivos y liquidos:
Debe tenerse cuidado para que ni objetos ni liquidos能把an penetrar en la carcaa a trovés de las aberturas.
Danos que requiren de service:
El monitor para bebés inalámbrico digital de 2.4 GHz debe recibir servicios por parte de personal calificado cuando:
a. Han cafo objetos o se ha derramado liquido bajo de los equipos; o
b. Las unidades han sido expuestos a la lluvia; o
c. Las unidades no aparecen estar operando con normalidad o exhiben un cambio marcado en su comportamento; o
d. Las unidades se ha caido o las carcasas han sufrido daños.
Precaución:
a. Este produit no pode sustituir la supervision responsable a un nio por parte de los niños. Usted debe vericar personalmente la actividad de su nio a intervalos regulares.
b. Nunca utilise este intercomunicador inalámbrico digital de 2.4 GHz para bebés hasta un grado donde su vida o salute, la vida o la salute de otros o la integridad de la propidad dependan de su función! El fabricante no acceptorá ninguna responsabilidad ni reclamación por la muerte o lesiones de cadaquier persona ni por perdidas o daños de cadaquier propidad debidos al mal funciona bajo el mejo del producto.
DECLARACION SOBRE LA REGULACION
Estos limites estan diseñados para proportionaruna proteccion razonable contra intererencias dañas en una instalacion residencial. Este equipamento genera, usa y puee irradianergia de radiofrecuencia y, si no se instala y utilize en concordancia con las instrucciones, puece causar una interferencia daina para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe garantia de que no occurran interferencias en una instalacion en particular. Si este equipo produce una interferencia daina con la recepcion de radio o television, lo.
cual peut determinarse apagando y encendiendo el equipo, se exhorta al usuario que trate de corrigir la
interferencia mediana una o mas de las medidas seguides:
- Reoriente o reubique la antenna receptora.
- Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo en un tomacorriente que pertenezca a un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consulte al concesionario o a un techniciano experimentado de radio y television en busca de ayuda.
La operación con equipimiento no aprobado o con cables no apantallados probablemente dará como resultado la interferencia en la recepción del radio o de la TV. Se advierte al usuario que los Cambios y modificaciones hechos al equipuesto sin la aprobación del fabricante podrjan anular la autoridad del usuario para operar este equipuesto.
INSTALACION
INSTALACION DEL ADAPTADOR CA/CC:
- Instale el enchufe del adaptor de CA en el conector de CC de la unidad.
- Inserte el adaptor de CA en un tomacorriente estandar.
- Encienda launidad mediate el Interruption de ENCENDER/APAGAR la alimentacion.
- El indicator de alimentacion se iluminar.
Advertencia: Use solamente los adaptadores de CA suministrados con el producto. El uso inadequado del adaptorador pueda causar un mal funciona de las unidades. Consulte con su concesionario para该如何 duda.
USO DE LAS BATORIAS:
- Launidad del monitor requiere de una batería recargable de lón de litio para que pueda operar. Si se utilizes baterías no aprobadas, NO conecte el adaptorador de alimentación a ningunaiedad.
- Se suministra UNA bateria recargable de l'on litio con el producto Use la bateria recargable para operar la unidad del monitor lejos de la ubicacion remota. Siempre que sea possible connecte la unidad del monitor o colóquela en la base de energia para tener la func tion de visualizacion portatl.
- Si necesita other baterfa recargable para la unidad de la camera, contacte con el suministrador designado de productos de su localidad.
OPERACION DE LA CAMARA
Apagar y Encender
Use el interruptor deslizante de ENCENDER/APAGAR la alimentacion que está en la parte inferior de la unidad de camera para encenderla y apagarla.
Cármara activada por voz (Interruptor CÁMARA/AUTO)
Paraactivar:Commutelo a la posicion AUTO deslizando el interruptor CAMARA/AUTO de la base de la unidad de camarra.
Cuando el nivel de sonido del area circundante de la unidad alcance el nivel predeterminado, la unidad de camara transmitirá laImagen captada hacía la unidad del monitor.
Cuando el nivel del sonido circundante está por debajo del nivel predeterminado, la transmisión se desactivará automatistically y el visualizador LCD de launidad del monitor también se desactivará.
Para desactivarla: Conmutela a la posicion CAMARA deslizando el interruptor CAMARA/AUTO de la base de la unidad de camarra. La unidad de camarra transmitsa continuamente la senal de la camarra.
Luz nocturna de arco iris
ACTIVELA o DESACTIVELA deslizando el interruptor OFF/AUTO/ON que está a un lugar de la unidad de casa. La luz nocturna se iluminará continuamente con differedes-coloredes en la parte superior de la unidad de casa.
Luz nocturna activada por voz (AUTO)
Deslice el interruptor APAGAR/AUTO/ENCENDER hacer la posicion AUTO.
Cuando el nivel de sonido del area circundante de la unidad alcance el nivel preseccionado, la luz nocturna se encenderá. Cuando el nivel de sonido del area circundante esté por debajo del nivel preseccionado, la luz nocturna se apagará.
Visión nocturna infrarroja automatica
La visiOn nocturna infrarroja de la unidad de camar a permite que esta capte imagenes en la oscuridad. La func i on se activar a automatically when el nivel de la luz que rodea la camar a sea bajo.
En el monitor se做不到ly imagenes en blanco y negro, pudiendose ver solamente objetos que esten a una distancia de hasta 6 pies/2 m.
OPERACION DEL MONITOR
Use el interruptor de ENCENDER/APAGAR LCD/APAGAR situado a un lado de launidad para encender y apagar launities y la pantallaLCD.
Selección del canal
Todas las unidades de monitor y de camera estaran ajustadas inicialemente al canal "1" por el fabricante. El
sistema permite que se emplen en total 4 camaras con elismo monitor.Consulte los procedimientos de
Coincidencia (Pareamento) para usar camaras adiconiales.
Control de volumen
Presione los botones (+) y (-) ubicados en el lado IZQUIERDO del panel delantero paraacular y disminuir el volumen del monitor.
Control del brillo del LCD
Presione los botones (+) y (-) colocados en la lado DERECHO del panel delantero paraacular y disminuir el brillo del visualizador LCD.
BOTON DE REINICIO
Presione el boton de REINICIO ubicado en la parte trasera de la unidad del monitor para reiniciarlo en la configuracion original del fabricante.
Este producto ya ha sido pareado en su fabricacion y los usuario NO NECESITAN realizar ningún procedimiento de coincidencia bajo conditiones normales. Siga these pasos para repetir el proceso de pareimiento de la unidad del monitor con la unidad de CAMERA solamente cuando sea ABSOLUTAMENTE NECESARIO:
- Mantenga presionado el botón (+) del control de brillo y encienda al mesmo tiempo launidad del monitor. El LCD muestra:
PAIR ID
- Pair ID for Cam1 ...
PAIR ID
- Pair ID for Cam1 ...
Cam1 OK!
- Presione el botón oculto de Coincidencia (Pareimiento) a工程技术 del pequeño agujero de la base de la unidad de camera (1). El LED de alimentación de la unidad de camera comenza a parpadear.
-
La operation de parecimiento se executará automatistically para la unidad de CAMERA (1). El monitor muestra:
-
Repita los pasos 2 y 3 para las camaras (2), (3) y (4).
- Apane y encienda de nuevo la unidad de monitor para regresar a la operacion normal.
SOLUCIOn DE PROBLEMAS
| Problema Causa posible - dosas a hacer/revisar | |
| No hay recepcion en launidad del monitor • La | unidad no se ha encendido. • No se has conectado el adaptorder CA/CC. • Puede ser que la*camera no esté transmitiendo. (No está encendida o está en modo de activacion por voz) • Canal equivocado. (El fabricante ha preajustado elsystema al Canal "1") |
| Sólo se muestran imagenes en blanco y negro | • La*camera está conmutada al modo "Visión nocturna infrarroja". |
| No hay transmisión en launidad de*camera • La | unidad no se ha encendido. • No se has conectado el adaptorder CA/CC. • Verifique si el modo de activacion por voz está conmutado al modo Auto. |
Medidas de seguridad:



Para reducir el peligro de descarga electrica, este producto SOLO lo deben estar un technician autorizzato cuando necesite reparacion. Desconecte el producto de la toma de corrente y de los otheros equipos si ocurreja某个 problema. No exponga
umedad.
el producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Limpielo solo con un paño seco. No utilise disolventes de limpieza ni produits abrasivos.
Garantía:
No se acceptoráulatinga garantía o responsabilitad derivada de qualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
Las ilustraciones y las specifications podran sufrir cambio sin previo aviso.
Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o MARCAS registraradas a nombre de sus tituales correspondentes, reconocidos como tal.
Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necessities.
Atencion:

Este produit está Sealizzato con este significo. Esto significa que los produits electricos y electronicos usados no deben mezclarse con los desechos domesticos generales. Existe un sistema de recogida individual para este tipo de produits.
MAGYAR
MONITOREGYSEG KÉPE
Māsuri de siguranta:


Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfacut NUMAI de catre un tehnician avizat, candido this necesara depanarea. Deconnectati produul de la prise de retea sau alto echipamente in cazul aparitei unei probleme. Nu
expuneti produsul apei sau umezelii.
Intretinere:
Curataea trebuie facutcu o carpa uscata. Nu folositi solventi sau agenti de curata abrazivi.
Garantie:
Nuofferim nicio garantie snu ne asumam niciun fel de responsabilitate in cazul schimbbarilor Sau modificarilor aduse acestui produs sau in cazul deteriorarii cauzate deutilizarea incorcet a produsului.