Twintalker 1400 micro sp - Monitores para bebés TOPCOM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Twintalker 1400 micro sp TOPCOM en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Walkie-talkie |
| Alcance | Hasta 3 km (en terreno despejado) |
| Número de canales | 8 |
| Alimentación | Pilas recargables o pilas estándar |
| Autonomía | Hasta 12 horas |
| Frecuencia | PMR446 |
| Pantalla | Pantalla LCD |
| Funciones adicionales | Señal sonora, bloqueo de teclado |
| Dimensiones | Compacto y ligero |
| Peso | Aproximadamente 150 g |
| Accesorios incluidos | Clip para cinturón, cargador |
| Uso recomendado | Comunicación a corta distancia |
| Idiomas del manual | Multilingüe |
| Garantía | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre Twintalker 1400 micro sp TOPCOM
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitores para bebés en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Twintalker 1400 micro sp - TOPCOM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Twintalker 1400 micro sp de la marca TOPCOM.
MANUAL DE USUARIO Twintalker 1400 micro sp TOPCOM
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones
Gracias por comprar el topcom Twintalker 1400. Es un aparato de radio comunicación de corto alcance, de baja potencia que no tiene costes de funcionamiento aparte de los costes mínimos de recarga de las baterías. El Twintalker 1400 funciona con frecuencias de Radio Móvil Privada y se puede usar en cualquier país en que esté autorizado el servicio como se indica la caja de embalaje y en este manual.
2 P R OPÓSITO DESEADO:
Se puede utilizar en distintas profesiones así como con fines recreativos. Por ejemplo: Para mantener contacto durante un viaje con 2 o más coches, paseo en bicicleta, esquí. Se puede usar para mantener contacto con los niños cuando están jugando fuera, etc...

Restricción:
Compruebe las regulaciones locales antes de usarlo fuera del país en que lo ha comprado. La norma lo puede prohibir en este país.
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3.1 GENERAL
Por favor lea con cuidado la información siguiente relacionada con la seguridad y el uso adecuado. Familiarícese con todas las funciones del aparato. Guarde este manual en un lugar seguro para uso futuro..
3.2 LESIONES POR QUEMADURAS
- Si la tapa de la antena está dañada, no tocarla porque cuando una antena entra en contacto con la piel, puede dar como resultado una quemadura menor cuando transmite.
- Las baterías pueden causar daños materiales tales como quemaduras si materiales conductores como joyas, llaves o cadenas de bisutería tocan terminales descubiertas. El material puede completar un circuito eléctrico (corto circuitar) y calentarse mucho. Tenga cuidado en el manejo de cualquier batería cargada, particularmente cuando la coloque dentro del bolsillo, bolso u otro recipiente con objetos de metal.
3.3 SEGURIDAD PERSONAL
- No coloque las baterías en una atmósfera potencialmente explosiva. Pueden ocurrir chispas de contacto mientras se instalan o desinstalan las baterías y causar una explosión.
- Apague su comunicador cuando esté en una zona con una atmósfera potencialmente explosiva. Las chispas en estas zonas pueden causar una explosión o fuego dando como resultado una lesión corporal o incluso la muerte.
- No tire nunca las baterías al fuego ya que pueden explotar.
- Uso en coches: No coloque el aparato en la zona de encima del air bag o en la zona de despliegue del air bag. Los air bags se inflan con mucha fuerza. Si el comunicador se coloca en la zona de despliegue de la bolsa y se infla el air bag, el comunicador se puede propulsar con gran fuerza y causar lesiones serias a los ocupantes de vehículo.
• M antenga la radio alejada al menos 15 centímetros de un marcapasos. - Apague la radio tan pronto como se den interferencias con equipos médicos.

Las zonas con atmósfera potencialmente explosiva están a menudo, pero no siempre, marcadas con claridad. Estas incluyen las zonas con fuel tales como debajo de la cubierta del barco, transporte de fuel o sustancias químicas o instalaciones de almacenaje; zonas donde el aire contiene sustancias químicas o partículas, como grano, polvo o polvos metálicos; y cualquier otra zona donde de le avise normalmente que apague el motor de su vehículo.
3.4 PELIGRO DE ENVENENAMIENTO
• M antenga las baterías alejadas de los niños pequeños
3.5 LEGAL
- En algunos países está prohibido usar el PMR mientras se conduce un vehículo. En este caso salga de la carretera antes de usar el aparato.
-
Apague la unidad cuando esté en un avión cuando le digan que lo haga. Cualquier uso de la unidad debe estar de acuerdo con las regulaciones o instrucciones de la tripulación.
-
Apague su unidad en cualquier instalación donde haya carteles con instrucciones para hacerlo así. Hospitales o instalaciones del cuidado de la salud pueden usar equipos que sean sensibles a energía RF externa.
- El cambio o modificación de la antena puede afectar a las especificaciones de la radio y violar las regulaciones CE. Las antenas no autorizadas pueden también dañar la radio.
3.6 NOTAS
- No toque la antena mientras está transmitiendo, puede afectar al alcance.
• Q uite la batería si no va a usar el aparato durante un periodo largo.
4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Para limpiar la unidad, limpiar con un paño suave humedecido con agua. No use limpiadores o disolventes en la unidad; pueden dañar la caja y gotear dentro, causando un daño permanente.
- Los contactos de la batería se pueden limpiar con un paño seco sin pelusas.
- Si se moja la unidad, apáguela y quite las baterías inmediatamente. Seque el compartimento de la batería con un paño suave para minimizar el daño potencial de agua. Deje la tapa fuera del compartimento de la batería toda la noche o hasta que esté completamente seca. No use la unidad hasta que esté completamente seca.
5 ELIMINACIÓN DEL APARATO

Elimine la unidad y las baterías usadas de una forma respetuosa con el medioambiente. No elimine las baterías en la basura de casa normal.
6 USO DE UN APARATO PMR
Para comunicarse entre dispositivos PMR necesita poner todos en el mismo canal y dentro del alcance de recepción (hasta un máx. de 3 km en campo abierto). Como este dispositivo usa bandas de frecuencia libre (canales), todos los dispositivos en funcionamiento comparten estos canales (8 canales en total). Por lo tanto, no está garantizada la privacidad. Cualquier persona con el PMR puesto en su canal puede oír por casualidad la conversación.
Si quiere comunicarse (transmitiendo una señal de voz) necesita presionar el PTT -bot n (Pulse para hablar). Una vez presionado este botón, el aparato entrará en el modo de transmisión y puede hablar por el micrófono. Todos los otros aparatos PMR en el alcance, en el mismo canal y en el modo de espera (no transmitir) oirán su mensaje. Necesita esperar hasta que la otra parte pare la transmisión antes de poder contestar al mensaje. Al final de cada transmisión la unidad enviará un pitido. Para contestar, presione el PTT -bot n y hable por el micrófono.

ISi 2 o más usuarios presionan el botón al mismo tiempo el receptor recibirá solo la señal más fuerte y la otra señal(es) se suprimirá(n). Por lo tanto usted solo puede transmitir una señal (presione el botón) cuando el canal esté libre.
7 EMPEZAR

text_image
a b c
- Para quitar el clip de la unidad, empuje el clip del cinturón (b) hacia la antena, mientras tira de la lengüeta del clip (a).
- Cuando reinstale el clip del cinturón, un clic indica que el Clip del Cinturón está encajado en su posición.
7.2 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
- Quite el clip del cinturón (§ 7.1).
- Presione la tapa de la batería y deslícela fuera de la antena. (c)
- Instale las tres baterías alcalinas 'AAA' o recargables siguiendo la polaridad indicada.
- Reinstale la Tapa de la Batería (c) y el Clip del Cinturón (§ 7.1).
8 NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA
Cuando el nivel de carga de la batería esté bajo, se oirá un pitido cada 10 minutos para indicar que necesita cambiar las baterías.

Tire las baterías en un sitio designado para la eliminación de las baterías y no en la basura de la casa. No cortocircuite & tire al fuego. Quite las baterías si no va a usar este aparato durante un periodo largo.
9 BOTONES

text_image
TOPCOM ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ Twin Take r1400-
Pantalla LCD
-
Botón de Subir

- Aumenta el volumen del altavoz
-
Selecciona el punto siguiente del menú.
-
Micrófono
-
Botón de Bajar

- Disminuye el volumen del altavoz
-
Selecciona el punto anterior del menú.
-
Altavoz
-
Botón de MENU/ENCENDER-APAGAR

- Enciende o apaga la energía.
-
Entra en menú.
-
Botón de LLAMAR

- Transmite un tono de llamada
- Botón de PULSAR PARA HABLAR

- Presionar Para Hablar y soltar para escuchar
-
Confirma un ajuste en el menú
-
Antena
10 INFORMACIÓN EN LA PANTALLA LCD

text_image
z v 18 13 12 10 11- Indicación de Número de canal/Nivel de volumen
- Marco TX. Se visualiza cuando transmite
- Icono de volumen. Se visualiza mientras se ajusta el volumen del altavoz.
- Icono de barrido. Se visualiza durante el modo BARRIDO DE CANAL.
11 USO DEL TWINTALKER 1400
Display

11.1 ENCENDER/APAGAR LA UNIDAD
Para Encender:
- Presione y mantenga el botón ⬆ . La unidad "pitará" y en la pantalla LCD se visualizará el canal actual.
Para Apagar
- Presione y mantenga el botón ➕. La unidad "pitará" y la pantalla LCD se pondrá negra.
- Presione el botón - button to decrease the speaker volume.
11.3 RECIBIR UNA SEÑAL
La unidad está continuamente en el modo RECIBIR cuando está Encendida y no está transmitiendo.
Display

Para que otras personas reciban su transmisión, deben estar en el mismo canal.

11.4 TRANSMITIR UNA SEÑAL
- Presione y mantenga el botón -para TRANSMITIR. Se visualiza el Marco TX.
- M antenga la unidad en posición vertical con el MICRÓFONO a 10cm de la boca y hable por el micrófono.
- Suelte el botón - cuando quiera parar la transmisión.

Para comprobar la actividad del canal use la función de monitoreo (§ 11.8). El tiempo de transmisión máximo está limitado a 1 minuto. Suelte y presione el botón PTP para reiniciar la transmisión.

11.5 CAMBIO DE CANAL
- Presione el botón - una vez, el número de canal actual parpadea en la pantalla.
- Presione el botón - o el botón - para cambiar el canal.
- Presione el botón - para seleccionar el canal deseado y vuelva al modo en espera.
11.6 TONOS DE LLAMADA
Un tono de llamada avisa a otros de que usted quiere empezar a transmitir.
- Presione el botón -brevemente. El tono de llamada se transmitirá durante 2 segundos en el canal fijado.
11.7 BARRIDO DE CANAL
El BARRIDO DE CANAL realiza la búsqueda de señales activas en un bucle sin fin desde el canal 1 al 8.
11.7.1 Activar el barrido de canal

- Presione el botón - 2 veces.
- Presione el botón ▲ - o el botón ▼ -, hasta que se visualice 'Y', para activar el barrido.
- Presione el botón - para confirmar su selección.
- Cuando se detecte actividad en uno de los 8 canales el barrido de canal se parará y puede oír la conversación en este canal.
- Presione el botón - o el botón - para saltarse el canal.
- Si no se presiona ningún botón y no se ha detectado actividad, el barrido de canal continuará automáticamente después de 5 segundos.

No puede cambiar el volumen del altavoz en el modo de barrido de canal.
11.7.2 Desactivar el barrido de canal
- Presione el botón - 2 veces.
- Presione el botón ▲ - o el botón ▼ - hasta que se visualice '-', para desactivar el barrido.
- Presione el botón - para confirmar su selección.
11.8 MONITOREO DEL CANAL
11.8.1 Modo de monitoreo activado

- Presione el botón - 3 veces para empezar a monitorear la actividad del canal, se visualiza el canal puestos.
- Presione el botón - para aumentar o el botón - para disminuir el nivel del volumen del altavoz.
• E I monitoreo del canal se para después de 5 segundos
11.8.2 Desactivación del modo monitoreo
- En el modo monitoreo, presione el botón - o el botón - para desactivar el modo monitoreo o espere durante 5 segundos para que se pare el monitoreo automáticamente.
11.9 PITIDO DE FIN DE TRANSMISIÓN ENCENDIDO/APAGADO
Después de PTT - soltar el bot n, la unidad enviará un pitido de fin de transmisión para confirmar que ha dejado de hablar.
Desactivación del pitido de fin de transmisión.
• Apagar las unidades (§11.1)
- Presionar y mantenerle botón - mientras se enciende la unidad. (§11.1)
Para activar el pitido de fin de transmisión, siga las mismas instrucciones.
12 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
| No tiene energía Limpie los contactos de la batería | con una paño suave.Cambie las baterías |
| No hay transmisión Asegúrese de que el botón - está totalmente presionado antes de hablar.Monitoree la actividad del canal y cambie a otro canal si el actual se está usando. | PTT |
| No hay recepción Compruebe el volumen del altavoz | Asegúrese de que está en el alcance de recepción del remitente y cambie su localización si es necesario |
| Alcance Limitado y ruido durante la transmisión El alcance de la conversión depende del terreno.Construcciones de acero, edificios de hormigón o el uso en vehículos tienen una mala influencia sobre el alcance.Intente evitar tantos obstáculos como sea posible y comuníquese en una línea de visión despejada.Cambie su ubicación. | |
| Interferencia El receptor y el transmisor está muy cerca. La distancia mínima entre las 2 unidades debe ser de 1,5m. | |
13 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
| CanalesFrecuenciaAlcanceBateríasEnergía de TransmisiónTipo de ModulaciónEspacio de canales | 8446.00625MHz - 446.09375 MHzHasta 3 Km (Campo abierto)3 x AAA Alcalinas o NiMH recargables=< 500mW ERPFM - F3E12,5 Khz |
| Channel Frequency Chart: | |
| Channel | Frequency (MHz) |
| 1 | 446,00625 |
| 2 | 446,01875 |
| 3 | 446,03125 |
| 4 | 446,04375 |
| 5 | 446,05625 |
| 6 | 446,06875 |
| 7 | 446,08125 |
| 8 | 446,09375 |
14 GARANTIA TOPCOM
14.1 PERIODO DE GARANTÍA
Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía empieza el día que se compra la unidad nueva. Los Consumibles o defectos que tienen un efecto insignificante para el funcionamiento o valor del equipo no están cubiertos.
La garantía se tiene que probar presentando el recibo original de compra, en el que se indique la fecha de compra y el modelo del aparato.
14.2 TRATAMIENTO DE LA GARANTÍA
La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparación de Topcom incluyendo una nota de compra válida. Si el aparato desarrolla un fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de reparación designado oficialmente repararan cualquier defecto causado por fallos materiales o de fabricación gratis.
Topcom satisfará a su discreción sus obligaciones de garantía reparando o cambiando las unidades o piezas de la unidades defectuosas. En caso de cambio, el color y modelo pueden ser diferentes de la unidad original comprada. La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de garantía. No se ampliará el periodo de garantía si se cambia o repara la unidad por Topcom o sus centros de reparación designados.
14.3 EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Los daños o defectos causados por tratamiento o utilización incorrectos y los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no recomendados por Topcom no están cubiertos por la garantía.
La garantía no cubre los daños causados por factores externos, como rayos, agua y fuego, ni los daños causados durante el transporte.
No se podrá reclamar la garantía si se ha cambiado, quitado o si ha quedado ilegible el número de serie de las unidades.
Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparado, alterado o modificado por el comprador o por centros de reparación no cualificados o no designados oficialmente por
Topcom.
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva R&TTE.