TOPCOM KS4249 - Monitores para bebés

KS4249 - Monitores para bebés TOPCOM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KS4249 TOPCOM en formato PDF.

📄 62 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice TOPCOM KS4249 - page 25
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TOPCOM

Modelo : KS4249

Categoría : Monitores para bebés

Descarga las instrucciones para tu Monitores para bebés en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KS4249 - TOPCOM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KS4249 de la marca TOPCOM.

MANUAL DE USUARIO KS4249 TOPCOM

1 General Estimado cliente: Lea la siguiente información para familiarizarse rápidamente con este dispositivo y aprender a usar sus funciones. 2 Información sobre este manual del usuario El presente manual del usuario contiene información sobre el intercomunicador Babyviewer KS-4248 KS-4249 (en adelante, «el equipo») e incluye instrucciones importantes sobre el uso inicial, la seguridad, el uso adecuado y el mantenimiento de este equipo. Mantenga siempre este manual del usuario cerca del equipo. Todas las personas encargadas de manejar, reparar o limpiar el equipo deben leer y/o consultar el manual del usuario. Conserve este manual del usuario en un lugar seguro y entrégueselo al siguiente propietario del equipo. 3 Derechos de autor El presente documento está protegido por la legislación sobre derechos de autor. Quedan reservados todos los derechos, incluidos los derechos de reproducción fotomecánica, copia o distribución por medios específicos, como redes de datos o medios de almacenamiento y procesamiento de datos, ya sea de forma parcial o completa, así como de realizar modificaciones de tipo técnico o cambios en el contenido. 4 Advertencias 5 Uso correcto Este equipo está diseñado exclusivamente para su uso personal (no profesional) en habitaciones cerradas para vigilar a los bebés. Cualquier otro uso se considera inadecuado y puede dar lugar a situaciones de riesgo. Siga siempre las instrucciones del presente manual del usuario. No se aceptará ninguna responsabilidad por las pérdidas o daños que puedan derivarse de un uso inadecuado. El usuario del equipo será el único responsable de todos los riesgos. 6 Seguridad

6.1 Riesgo de descarga eléctrica

6.2 Uso de pilas (normales o recargables)

6.3 Normas generales para un uso seguro

Respete siempre las siguientes instrucciones de seguridad para garantizar un uso seguro del equipo: – El equipo debe ser montado, en cualquier caso, por un adulto. Mantenga las piezas pequeñas alejadas del alcance de los niños mientras monta el dispositivo. – No permita que los niños jueguen con el dispositivo o sus piezas. – Asegúrese de que el intercomunicador y el cable de alimentación se encuentren siempre alejados del alcance del bebé. – No tape nunca el intercomunicador con una toalla, una sábana, etc. – Los componentes defectuosos deben sustituirse siempre por repuestos originales, ya que otros componentes podrían no cumplir las normas de seguridad. – Desconecte el intercomunicador siempre que se le solicite mediante alguna señal, cartel u otro tipo de mensaje. Los equipos utilizados en hospitales y otros centros sanitarios pueden sufrir interferencias con las señales de alta frecuencia de fuentes externas. PELIGRO Esta advertencia destaca una situación de peligro inminente. Pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte si no se evita la situación de riesgo. PRECAUCIÓN Esta advertencia destaca una situación potencialmente peligrosa. Pueden producirse lesiones y/o daños materiales si no se evita la situación de riesgo. Este símbolo destaca información que facilita el uso del equipo. PELIGRO El contacto con conductores o componentes con corriente eléctrica puede resultar mortal. Respete las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el riesgo de descarga eléctrica:

  • Utilice exclusivamente el adaptador de corriente alterna suministrado con el equipo para evitar el riesgo de dañarlo.
  • No utilice el equipo si el adaptador de corriente alterna, el cable de alimentación o el enchufe presentan daños.
  • No abra nunca la carcasa del adaptador de corriente alterna. Puede sufrir una descarga eléctrica si toca alguno de los contactos o conexiones con corriente eléctrica o si modifica el diseño eléctrico o mecánico.
  • Proteja el equipo frente a la humedad o la entrada de humedad y manténgalo limpio y sin polvo. Desconecte inmediatamente el adaptador de corriente alterna si este entra en contacto con humedad.
  • Desconecte el adaptador de corriente alterna en caso de funcionamiento incorrecto y durante una tormenta o mientras limpia el equipo.
  • Evite que el cable entre en contacto con superficies calientes u otras fuentes de peligro o que quede atrapado por algún objeto. PRECAUCIÓN El uso de pilas sin seguir las instrucciones puede resultar peligroso.
  • Utilice siempre pilas (normales o recargables) del mismo tipo.
  • Asegúrese de colocar las pilas respetando la polaridad correcta. Las pilas y el equipo pueden resultar dañados si se colocan sin respetar la polaridad correcta.
  • No deseche nunca las pilas en el fuego, ya que podrían explotar.
  • No permita nunca, ni accidental ni intencionadamente, que los terminales de las pilas entren en contacto entre sí ni con objetos metálicos. Dicho contacto podría hacer que se sobrecalienten las pilas y causar una explosión o un incendio.
  • Mantenga las pilas alejadas del alcance de los niños. Consulte a un médico inmediatamente en caso de que alguien se trague una pila.
  • Las fugas de líquido de las pilas pueden causar daños permanentes al equipo. Dado el riesgo de corrosión, tenga especial cuidado cuando manipule pilas dañadas o con fugas. Utilice guantes de seguridad.
  • Retire las pilas siempre que no vaya a usar el equipo durante un período prolongado.26 Babyviewer KS-4248 KS4249

ESPAÑOL 7 Funcionamiento El intercomunicador consta de dos unidades: una para los padres y otra para el bebé. Ambas se conectan mediante una conexión inalámbrica conforme con el estándar FHSS 2,4 GHz. Gracias a esta tecnología digital, este equipo está protegido frente a escuchas por terceros, así como frente a interferencias de otros equipos.La unidad del bebé empieza a emitir su señal en cuanto el micrófono capta un sonido. El sonido se reproducirá en la unidad de los padres. El usuario puede ajustar la sensibilidad del micrófono (véase «10.12 Transmisión activada por voz (VOX)»).

7.1 Componentes de la unidad del bebé

Vea la figura en la página desplegable.

7.2 Componentes de la unidad de los padres

Vea la figura en la página desplegable.

7.3 Descripción de la pantalla

8.1 Contenido del paquete

El equipo se suministra con los componentes estándar siguientes:

8.2 Instalación de las pilas en la unidad del bebé

– Gire 90° en el sentido contrario de las agujas del reloj el tornillo de la tapa del compartimiento de las pilas que se encuentra en la parte posterior de la unidad del bebé, y retire dicha tapa.– Coloque cuatro pilas alcalinas AAA (LR03) en el compartimiento de las pilas. Asegúrese de que la polaridad sea la correcta.– Cierre el compartimiento delas pilas.

8.3 Conexión de la unidad del bebé a la red

eléctrica Introduzca el pequeño enchufe del adaptador de corriente alterna en el conector de la unidad del bebé y enchufe el adaptador de corriente alterna a la toma eléctrica (100~240 V, 50 / 60 Hz).

8.4 Instalación de la batería recargable en la

unidad de los padres Vea la figura en la página desplegable.– Gire la pinza del cinturón hacia arriba.– Gire 90° en el sentido contrario de las agujas del reloj el tornillo de la tapa del compartimiento de la batería que se encuentra en la parte posterior de la unidad de los padresy retire dicha tapa.– Coloque la batería de Li-ion en su compartimiento. Asegúrese de que los contactos de la batería toquen los contactos de carga como se muestra en la ilustración.El intercomunicador no sustituye, en ningún caso, la adecuada supervisión por parte de un adulto; solamente sirve como ayuda.1 LED de encendido / apagado2 LED de luz nocturna3 LED de infrarrojos para visión nocturna4 Interruptor de encendido / apagado5Lente6Micrófono7 Hueco para montaje en la pared 8 Tuerca de la fijación para cunas9 Sensor de luz10 Tapa de las pilas con tornillo11 Altavoz12 Conector del adaptador de corriente alterna13 Sensor de temperatura ambiente14 LED de volumen15 Micrófono16 Aumento del volumen / Elemento siguiente del menú 17 Disminución del volumen / Elemento anterior del menú 18 Botón de reproducción 19 Botón de canción de cuna 20 Pantalla en color de 3,5 in (8,8 cm)21 LED de encendido / apagado de VOX22 LED de encendido / apagado23 Botón de menú24 Botón de pulsar para hablar 25 Botón de encendido / apagado 26 Clip del cinturón27 Altavoz 28 Conector del adaptador de corriente alterna29 Tapa de la batería con tornilloFuera de cobertura o sin conexiónIcono de volumenIcono de melodía- 1 unidad del bebé- 1 unidad de los padres- 2 adaptadores de corriente alterna- 1 manual del usuario- 1 batería recargable de Li-ion

  • Puede utilizar la unidad del bebé con 4 pilas AAA (LR03; se recomienda usar pilas alcalinas), o bien con el adaptador de corriente alterna incluido. • La unidad del bebé no puede usarse para recargar pilas.• Se recomienda dejar siempre las pilas en la unidad, incluso aunque utilice el adaptador de corriente alterna. Así, la unidad pasará automáticamente a utilizar la carga de las pilas, si se produce un corte del suministro eléctrico.No gire el tornillo más allá de «OPEN».No mezcle nunca las pilas nuevas con las pilas usadas.PRECAUCIÓN• El enchufe de alimentación debe encontrarse en un lugar accesible para poder desenchufar el cable rápidamente en caso de emergencia.• Utilice exclusivamente el adaptador de corriente alterna que se suministra (6 V CC / 800 mA).PRECAUCIÓN• Para la unidad de los padres, utilice solamente la bateríade Li-ion suministrada.No gire el tornillo más allá de «OPEN».

– Cierre con cuidado el compartimiento de la batería y gire la pinza del cinturón hacia abajo.

8.5 Conexión de la unidad de los padres a la red

eléctrica – Introduzca el pequeño enchufe del adaptador de corriente alterna en el conector de la corriente principal y enchufe el adaptador de corriente alterna a la toma eléctrica (100~240 V, 50 / 60 Hz). 9 Instalación del Babyviewer KS-4248 KS-4249

  • Coloque la cámara en un lugar que considere adecuado y dirija la lente de la cámara hacia el área de observación.• Ajuste el ángulo girando la cámara. 10 Funcionamiento y uso

10.1 Encendido y apagado de la unidad del bebé y

de la unidad de los padres – Pulse el botón de encendido / apagado para encender la unidad de los padres. Se activará la pantalla .– Deslice hacia arriba el botón de encendido / apagado para encender la unidad del bebé. Se activará el LED de encendido / apagado .– Pulse el interruptor de encendido / apagado para apagar la unidad de los padres (manténgalo pulsado hasta que se apague la pantalla).– Deslice hacia abajo el botón de encendido / apagado para apagar la unidad del bebé.

10.2 Comprobación de la conexión entre la

unidad de los padres y la unidad del bebé Compruebe siempre la conexión inalámbrica cuando utilice el intercomunicador por primera vez.– Ponga la unidad de los padres en la misma habitación que la unidad del bebé, con una separación de un mínimo de dos metros.– Encienda las dos unidades. La unidad de los padres intentará establecer una conexión con la unidad del bebé.– Después de que se haya establecido la conexión (modo de control), en la pantalla de la unidad de los padres podrá verse la imagen que capta la unidad del bebé.– El sonido que capte el micrófono se reproducirá en la unidad de los padres.– El volumen del sonido reproducido se indica mediante los LED de volumen de la parte superior de la unidad de los padres. Cuanto mayor sea el volumen, más LED se encenderán.– Si no se establece la conexión, aparece en pantalla el icono de fuera de cobertura y se emite un pitido.

10.3 Indicador de fuera de cobertura

El alcance máximo entre las unidades del bebé y de los padres es de 300 metros en espacios abiertos. Existen varios factores, como las paredes de ladrillo o de yeso, que reducen este alcance. Además, los suelos de hormigón armado influyen considerablemente en el alcance. En los hogares, el alcance normal es de hasta 50 metros y 2 plantas.– Si la conexión se interrumpe, aparece en pantalla el icono defuera de cobertura y se emite un pitido.– Reduzca la distancia entre las unidades de los padres y del bebé hasta que se vuelva a establecer la conexión.

10.4 Ajuste del volumen de reproducción de la

unidad de los padres Hay 5 niveles de volumen. – Pulse el botón para subir el volumen.– Pulse el botón para bajar el volumen.

10.5 Ajuste del brillo de la pantalla de la unidad de

los padres Con la pantalla encendida:– Pulse el botón derecho para aumentar el brillo.– Presione el botón izquierdo para disminuir el brillo.

10.6 Indicador de la temperatura

Cuando la pantalla está encendida, la temperatura de la habitación del bebé se indica en la esquina inferior derecha.Si desea ajustar la unidad de la temperatura:– Pulse dos veces el botón de menú . Se muestra en pantalla el icono de temperatura.– Pulse el botón de subir o bajar hasta °C (Celsius), °F (Fahrenheit) u «OFF», para desactivar el indicador de temperatura.– Pulse el botón de menú para confirmar.– A los 10 segundos la unidad de los padres volverá al modo de control.

10.7 Alerta de temperatura

Puede configurar una alarma de temperatura alta / baja, la unidad emitirá un pitido cuando la templada irá más allá del rango preestablecido.– Pulse el botón de menú para entrar en el menú principal. Utilice las teclas de flecha para resaltar elementos y utilice el botón de menú para confirmar su selección. Utilice el botón de encendido / apagado para retroceder un paso.– Ingrese al menú de temperatura para activar o desactivar la función de alerta de temperatura.– Utilice las teclas de flecha para ajustar la temperatura más baja entre 5 ° C y 24 ° C– A continuación, utilice las teclas de flecha para ajustar la temperatura más alta entre 25 ° C y 40 ° C

10.8 Función de zoom

La unidad de padres tiene la función de vista digital de zoom X2. – Cuando la unidad de padres está en modo de visualización X1, mantenga presionado el botón de subir durante 2 segundos.– El área de visualización en vivo cambiará inmediatamente al modo de zoom X2. – Presione y mantenga presionado el botón hacia abajo para volver al zoom X1.

10.9 Hablar con su bebé

Puede utilizar la unidad de los padres para hablar con su bebé.– Mantenga pulsado el botón de habla de la unidad de los padres.– Mantenga la unidad de los padres en posición vertical con el micrófono a unos 10 cm de su boca y hable por el micrófono.– Suelte el botón cuando haya terminado de hablar.

10.10 Reproducción de canciones de cuna

En la unidad del bebé, podrá reproducir cinco canciones de cuna previamente programadas.– Ir al menú principal con el botón de menú y entrar en el menú de la nana. Puede activar o desactivar la canción de cuna en este menú.– Para seleccionar una canción de cuna diferente, ingrese al menú de canciones y seleccione una de las 5 canciones de cuna con el botón de menú.La batería tarda unas 10 horas en cargarse completamente.PRECAUCIÓNNo coloque la cámara ni los cables en un lugar al que pueda llegar el niño! Coloque la cámara como mínimo a 1 metro de distancia del niño.La unidad de los padres intentará establecer una conexión con la unidad del bebé. Si puede verse la imagen que capta la cámara, es que se ha establecido la conexión.

Haga que su bebé se acostumbre a esta función antes de usarla normalmente.

10.11 Encendido y apagado de la luz nocturna

– Vaya al menú principal con el botón de menú y entre en el menú de la luz nocturna. Puede encender o apagar la luz dela noche en este menú.

10.12 Transmisión activada por voz (VOX)

Durante la noche, o simplemente para ahorrar energía, el Babyviewer KS-4248 KS-4249 se puede ajustar en el modo VOX.En el modo VOX, la pantalla se activa en cuanto el micrófono de la unidad del bebé capta algún sonido.Puede ajustar la sensibilidad de la detección de sonidos (VOX) del intercomunicador. Si ajusta la sensibilidad como alta, la unidad del bebé captará sonidos más débiles.– Pulse el botón de menú para entrar en el menú principal. Utilice las teclas de flecha para resaltar elementos y utilice el botón de menú para confirmar su selección. Utilice el botón de encendido / apagado para retroceder un paso.– Ingrese al menú VOX para activar o desactivar el menú VOX. – Introduzca el submenú de sensibilidad para ajustar la sensibilidad de la función VOX a baja, media o alta.– Ingrese al submenú sleep, para ajustar el sleeptime a 10, 30, 60 o 90 segundos. El monitor pasará automáticamente al modo VOX después del período de tiempo seleccionado.

10.13 Visión nocturna

La cámara tiene 4 LED de alta intensidad para captar imágenes nítidas en la oscuridad. Si el sensor de luz integrado capta un nivel bajo de luz ambiental, los LED se activarán automáticamente.

10.14 Registrar la unidad de padres con la unidad

de bebé o registrar una nueva cámara. Se pueden registrar hasta 4 unidades de bebés en una unidad de padres.Para volver a registrar su unidad de bebé, o para registrar una unidad de bebé nuevo, siga el procedimiento siguiente:– Pulse el botón de menú para entrar en el menú principal. Utilice las teclas de flecha para resaltar elementos y utilice el botón de menú para confirmar su selección. Utilice el botón de encendido / apagado para retroceder un paso.– Seleccione la cámara con las teclas arriba y abajo. Pulse hacia la derecha para entrar en el submenú de emparejamiento.– Resalte "par" y presione el botón de menú para iniciar el emparejamiento.– Encienda la unidad del bebé. Presione el botón de par una vez (en la parte posterior de la cámara).– Si se completa el registro, el video de la cámara aparece en la pantalla LCD y regresa al modo normal. La unidad del bebé volverá al modo normal también.– Si el tiempo de registro expiró o el registro falló, aparece"Fuera de rango" en la pantalla LCD.NOTA: Si ya se ha registrado un canal en particular, el registro de este canal en particular volverá a sobrescribir el registro antiguo..

10.15 Selecting the camera

Cuando se registra más de una cámara.– Acceda al menú de la cámara. Se visualizan losnúmeros de cámara.– Seleccione la cámara con las teclas arriba y abajo. Elijauna cámara pulsando el botón de menú.

– Vaya al menú principal con el botón de menú e ingrese al menú de configuración. Puede activar o desactivar lacanción de cuna en este menú. Puede cambiar varios ajustes en este menú.– Establezca el idioma de su elección.– Ajuste la unidad de temperatura en Fahrenheit o Celsius.– Ajuste la frecuencia de la utilidad a 50 o 60 Hertz, dependiendo de su región.

10.17 Pan and tilt (only for the KS-4249)

– Press and hold the menu button until arrows appear on the display.– You can now pan and tilt the the camera with arrow buttons.– If you don’t press the arrow buttons for 30 seconds, the arrows will dissappear from the display, and the controls will revert to normal. 11 Limpieza y mantenimiento El presente apartado incluye instrucciones importantes sobre la limpieza y el mantenimiento del equipo. Siga estas instrucciones para disfrutar de un uso sin problemas y evitar dañar el equipo debido a un mantenimiento inadecuado.

11.1 Instrucciones de seguridad

– Limpie el equipo con un paño suave y ligeramente humedecido.– Limpie los conectores y los contactos sucios con un cepillosuave.– Limpie los contactos y el compartimiento de las pilas con unpaño seco y sin pelusa.– Si el equipo se moja, apáguelo y retire las pilas de inmediato. Seque el compartimiento de las pilas con un paño suave para reducir al mínimo los posibles daños causados por el agua. Deje abierto el compartimiento de las pilas hastaque se seque por completo. No utilice el equipo hasta que esté completamente seco.

– Compruebe regularmente las pilas (normales o recargables) del equipo y sustitúyalas, en caso necesario.– Compruebe si los conectores o los cables presentan algúndefecto. 12 Solución de problemas En este apartado, se incluyen instrucciones importantes para localizar y corregir problemas.Siga estas instrucciones para evitar situaciones de riesgo y daños.

12.1 Instrucciones de seguridad

La imagen cambia automáticamente al modo de blanco y negro en el modo de visión nocturna.

PELIGRO Riesgo de lesiones mortales por descarga eléctrica!• Antes de limpiar el equipo, apáguelo y desenchufe el cable de alimentación.PRECAUCIÓNRiesgo de fugas de líquido de las pilasUna fuga de líquido de las pilas (normales o recargables) puede causar lesiones (irritación cutánea) o daños al equipo. Utilice guantes de seguridad.PRECAUCIÓN• No utilice detergentes ni disolventes. Pueden dañar la carcasa o entrar en el equipo y causar daños permanentes.PRECAUCIÓN• Si sospecha que el equipo está dañado, llévelo a un técnico especializado para que lo revise antes de volver a usarlo. PELIGROBabytalker 3500 SEDS

12.2 Causas de problemas y soluciones

La siguiente tabla tiene como finalidad ayudarle a localizar y solucionar problemas leves.

12.3 Alta de la unidad de los padres en la unidad

del bebé – Apague la unidad del bebé.– Cubra el sensor de luz con un paño de color negro y encienda la unidad del bebé. El LED de encendido de la unidad del bebé parpadea rápidamente durante unos 15 segundos.– Con la unidad de los padres encendida, mantenga pulsadoel botón de reproducción durante unos segundos.– Aparece un icono en la pantalla.– Pulse el botón de menú para confirmar la selección. – «C1 ….» aparece primero y, a continuación, «C1 …. OK». Cuando se establece la conexión aparece en pantalla la imagen captada por la lente. 13 Instrucciones de almacenamiento y eliminación

Extraiga las pilas (normales o recargables) de la unidad de los padres y de la unidad del bebé respectivamente. Guarde el equipo en un lugar seco.

13.2 Eliminación de los materiales de embalaje

Los materiales de embalaje son materiales respetuosos con el medio ambiente que puede entregarle a su servicio local de recogida de basuras para su reciclado.

13.3 Eliminación (protección medioambiental)

Deseche el equipo de conformidad con las disposiciones de la Directiva europea 2002/96/CE de gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Póngase en contacto con su servicio municipal de recogida de basuras y reciclado para obtener más información. Las pilas (normales o recargables) deben desecharse sin contaminar el medio ambiente, de acuerdo con la normativa de su país. 14 Declaración de conformidad CE Por la presente, Smartwares Safety & Lighting, declara que el tipo de equipo radioeléctrico KS-4248 / KS-4249 es conforme con la Directiva 2014/53/UE.El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.tristar.eu/tristar_group/download_center 15 Garantía de Tristar

15.1 Período de garantía

Las unidades de Tristar tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA / AAA).La garantía no cubre los defectos de funcionamiento ni los daños en el valor del equipo ocasionados por negligencia, ni los consumibles. La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de este, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad.

15.2 Política de defectos de la pantalla LCD

A pesar del cumplimiento de las normas más exigentes, es posible que la complicada fabricación de las pantallas de cristal Riesgo de lesiones mortales por descarga eléctrica!• Desconecte el cable de alimentación antes de intentar corregir un problema. PRECAUCIÓNRiesgo o peligro por reparaciones inadecuadasLas reparaciones inadecuadas pueden exponer a los usuarios a riesgos importantes y causar daños al equipo. • No intente nunca modificar o reparar el equipo. • Asegúrese de que las reparaciones del equipo o de loscables las realice siempre un especialista o el propio servicio técnico. • Si sospecha que el equipo está averiado (por ejemplo, si se ha caído al suelo), solicítele a un especialista que lo revise antes de volver a usarlo. Problema Posible causa Solución La batería recargable de la unidad de los padres no se cargaEl enchufe de la estación de carga no está conectadoConecte el enchufeContactos sucios Limpie los terminales de la batería y los contactos de la estación de carga con un paño suaveLa batería recargable está averiadaSustituya la bateríaLa unidad de los padres no se enciende (la pantalla permanece en negro)La batería recargable no está cargadaCargue la bateríaEl equipo está averiadoContacte con el servicio de atención al clienteAparece el icono de fuera de cobertura en la pantalla de la unidad de los padresLa unidad del bebé no está encendidaEncienda la unidad del bebéLa unidad de los padres y la unidad del bebé están demasiado alejadas entre síReduzca la distancia entre la unidad de los padres y la unidad del bebéLa unidad de los padres no está dada de alta en la unidad del bebéDé de alta la unidad de los padres en la unidad del bebé (véase «12.3 Alta de la unidad de los padres en la unidad del bebé»)La unidad de los padres no reproduce los sonidos captados por la unidad del bebéEl volumen de la unidad de los padres podría estar demasiado bajoAumente el volumen de la unidad de los padresEl ajuste de la sensibilidad del micrófono de la unidad del bebé podría ser demasiado bajoCompruebe la sensibilidad VOX y el ajuste de volumen de la unidad de los padres. Auméntelos, en caso necesario.Alcance limitado e interferencias durante la transmisiónEl alcance del equipo depende del entorno.Las estructuras de acero y las paredes de hormigón pueden afectar a la transmisión.Evite los obstáculos en la medida de lo posibleEl equipo emite un pitido agudoLa unidad de los padres y la unidad del bebé están demasiado cerca la una de la otraAumente la distancia a un mínimo de 2 metrosLe recomendamos que conserve la caja y el material de embalaje para transportar el equipo en el futuro, en caso necesario. Problema Posible causa Solución

ESPAÑOL líquido (LCD) produzca imperfecciones visuales leves. Sin embargo, se proporcionará un servicio de garantía para la pantalla LCD de su Babyviewer en caso de que existan: – 3 puntos brillantes o 5 puntos oscuros, o bien 8 puntos brillantes u oscuros en total; o – 2 puntos brillantes adyacentes o 2 puntos oscuros adyacentes;

– 3 puntos brillantes u oscuros dentro de un área de 15 mm de diámetro. Estas condiciones de garantía para las pantallas LCD TFT están establecidas por los fabricantes de pantallas LCD. Por lo tanto, ellos decidirán si deben reparar o sustituir el producto. Nota: un punto brillante es un píxel blanco o subpíxel que siempre está encendido. Un punto oscuro es un píxel negro o subpíxel que siempre está apagado.31 Babyviewer KS-4248 KS4249

6.1 Risco de choque eléctrico