TOPCOM SMP1000 - Dispositivo de masaje

SMP1000 - Dispositivo de masaje TOPCOM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SMP1000 TOPCOM en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice TOPCOM SMP1000 - page 22
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre SMP1000 TOPCOM

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de masaje en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SMP1000 - TOPCOM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SMP1000 de la marca TOPCOM.

MANUAL DE USUARIO SMP1000 TOPCOM

ES Las caracteristicas descriñas en este manual puede ser objeto de futuras modificaciones.

SE Funktionerna ienna bruksanvisning publiceras med reservation for andringar.

El cojín de masaje shiatsu SMP-1000 está provisto de cabezales de masaje giratorios que imitan los movimientos de presión y amasamiento de un masaje shiatsu real.

2 Que es el shiatsu?

La palabra japonesa «shiatsu» significa «presionar con los dedos».

El objetivo principal del shiatsu es張mentar el flujo de energia, lo que permite melhorar la circulacion sanguinea, del liquido linfatico, etc. Temiens regula el aparato digestivo, circulatorio y respiratorio, asi como el systema nervioso e inmunitario, que se desequilbran cuando el cuerpo desvia sus recursos para combatir el estres diario.

A工程技术, el especialista en este Campo estima y proporciona equilibrio al cuerpo mediante la presión y el masaje de los+puntos de acupuncture y los meridianos.

Esto potencia la capacité corporal de autorregeneracion y&ahelp a mantener o recuperar la salute.

3 Advertencia de seguridad

Este dispositivo se pueda usar únicamente para los fines descriritos en este manual. El fabricante no sera responsable de lesiones o daños producidos por un uso inapropiado o descuidado.

3.1 General

  • Lea atentamente las instrucciones de seguridad y conserve este manual para poder consultarlo en un futuro.
  • Respete las precauiones BASicas de seguridad de todos los equipos electrónicos durante la realización de este producto.
  • Este produit no es un juguete. Nocede que los niños jueguen con el.
  • Este dispositivo está destinado para un uso privado y no está indicado para fines Médicos o commerciales. Si tiene alcún problema de salute, consulte a sumedicalo antes deutilizar este producto.
  • Este aparato no es resistente al agua. No exponga este producto a la lluvia o la humedad.
  • No deje el aparato connectado si no pueda supervasarlo. Después de utiliser, disconctelo inmediamente de la corriente.
  • No coloque el aparato sobre superficies delicadas, ya que la cremallera de cierre podracausear graves daños a la superficie.
  • Asegürese de que el aparato no está cerca de fuentes de calor como hornos, radiadores o luz solar directa.

3.2 Descargas electricas

  • No encienda el aparato si el cable o el enchufe está danados.
  • No utilise el producto si no funciona correctamente o si está roto oestropeado.
  • Solo personalrialcoulderealizarlasreparacionesdeaparatoselctricos.Unareparacion incorrectaypeeduponerunpeligroconsiderableparael,)Sienequerealizaralguna reparacion,pongaseencontactoconel Serviciodeatencionalclientoocnunistribuidor autorizado.
  • No desmonte este producto. No contiene piezas que pueda reparar el usuario.
  • No conectethersdispositivos,como un adaptador de corrientedifferente alque se suministra con el apparato.
  • No lo deja caer ni introduzca objetos en ninguna abertura.
  • No ponga la unidad báscica en una habitación humeda a una distancia inferior a 1,5 m de una

fuente de agua.

  • No utilise el aparato durante más de 30 horas seguidos. Un uso prolongado pode provocar un excessivo recalentimiento y reducir su vida uyil.
  • No desmonte este producto. No contiene piezas que pueda reparar el usuario.
  • No utilise el producto durante una tormenta electrica.
  • No utilise el masajeador bajo una manta o una almachada. Un calentamento excessivo pueda provocar un incendio, electrocución o lesiones al usuario.
  • No desconecte el masajeador de la corriente electrica cuando está en funciona.

3.3 Precauciones del cojín de masaje

  • No deben utilizar el cojín de masaje en los siguientes casos:

  • Si es menor de 16 años.

  • Si sufre una hernia discal o alteraciones anomalas en las vertebras.
  • Si padece enfermedades cardiovasculares y dolores de cabeza.
  • Si sufre hinchazon, quemaduras, inflamaciones, heridas abiertas o recientes, hematomas, hemorragias u other lesions en la espalda o las piernas.
  • Durante el embarazo.
  • Si se encuesta en la cama o si está durmiendo.
  • Después de tomar medicamentos o consumir alcohol, deben a que el nivel de conciencia disminuye.
  • Si tiene la piel sensible o mala circulación sanguinea.
  • En el coche,@m间隙as conducce.
  • Durante el manejo de maquinaria.
  • Si lvea un marcapasos, un impiante uOTHER dispositivo auxiliar.
  • Si padece de lo siguientes: resfiado comúnacompañado de fiebre, varices, trombosis, flebitis, ictericia, diabetes, enfermedades delsystemaNervioso (porejemplo, ciatica), tuberculosis, tumores, hemorroides, hematomas o inflamacion aguda.
  • Si sufre dolores sin causa conocida.
  • En la cabeza.

  • Vigile el dispositivo en todo momento cuando se esté utilizing con o en presencia de personas incapacitasadas.
    Las personas con marcapasos deben consider a su medico antes de utiliser este producto.

  • No utilise el aparato antes de acostarse. El masaje tiene un efecto stimulante que pueda retrasar el sueño.
  • Cuando la unidad está en funciona, noonga las manos entre el cebazal de masaje y el cuerpo.
  • Solo debe ejercer una suave presión sobre el aparato para eliminarrialquier riesgo de sufir alghuna lesión.
    Si el material que cubre el mecanismo de masaje se rompe o se daña,deo de utiliser el aparato.
  • No introduzcaulatinguna parte del cuerpo (dedos or manos) bajo del aparato.
  • Consulte a sumedicalo sitiene preguntas terapeuticas con respecto al uso del masajeador.
  • El masaje deben resultar agradable y placentero. Si causa dolor o molestias, deje de usar y consulte a su medico.
  • No se duerma cuando utilise el masajeador.
  • No se siente ni se ponga de pie sobre el masajeador.
  • Cuando el masaje se realice alrededor del cuello, preste atencion al movimiento de las bolas de amasamiento y evite que la intensidad del masaje sea muy alta. Podria causarle daños.
  • No realice masajes en@codos,rodillas,cabeza o viento.
  • No utilise el aparato si的答案rial quialquier tipo de adorno en el pelo.

4 Descripción

  1. Interruption de alimentación
  2. Conector de adaptor de corriente

5 Introduccion

TOPCOM SMP1000 - Introduccion - 1

5.1 Importante

  • No lo utilizes directamente sobre la piel. Utilice la ropa o un paño para protegerse la piel y paraocularizar una mayor higiene.
  • No masajee la misma parte del cuerpo más de una vez cada dos días.
  • El masajeador soloDebe utiliser durante 30 Minutes. El masaje en un punto localizzato debelimitarse a 3制动.

5.2 Uso del masajeador

  • Conecte el peueno enchufe del adaptor de CA a la toma del adaptor de corriente (2) y el除外 extremo del cable del adaptor a la toma de corriente electrica (230V / 50Hz)

Utilice únicamente el adaptor de corriente fácilado (CC 12 V, 2 A). El uso de otros adaptadores podra darar el dispositivo.

La toma electrica de pared deben estar cerca y accesible.

  1. Coloque el interruptor de encendido (1) en la posicion I para que el masajeador shiatshu empiece a girar en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
  2. Coloque el interruptor de encendido (1) en la posicón 0 para detener el masajeador.
  3. Coloque el interruptor de encendido (1) en la posicion Il para que el masajeador shiatshu empiece a girar en el sentido de las agujas del reloj.

Para apagarlo, deslice el interruptor de alimentacion a la posicion de apagado (0) y desconecte el aparato de la toma electrica.

5.3 Cómo y sobre masajear

TOPCOM SMP1000 - Cómo y sobre masajear - 1

TOPCOM SMP1000 - Cómo y sobre masajear - 2

TOPCOM SMP1000 - Cómo y sobre masajear - 3

TOPCOM SMP1000 - Cómo y sobre masajear - 4

  1. Hombros / Cuello
  2. Espalda
  3. Pantorrillas
  4. Pies
  5. !!! No se siente ni se ponga de pie sobre el masajeador.

6 Datos技术和

Dimensiones (An. × Al. × Prof.)420 × 290 × 41 mm
Peso2 kg
Tensión nominalEntrada: 100-240 V CA / 50-60 HzSalida: 12 V CC / 2 A
Potencia nominal24 W

7 Limpieza

  • Desconecte el aparato yooter que se enfrie.
  • Limpielo con un paño suave o con una esponja ligeramente húmeda.
  • No permitted that aqua u oto type de liquido entri ni en el aparato ni en los accesos.
  • Nunca utilise produits de limpieza abrasivos, cepillos, gasolina, queroseno, limpiacristales o aguarras para limpiarlo.

8 Eliminación del dispositivo (medio ambiente)

TOPCOM SMP1000 - Eliminación del dispositivo (medio ambiente) - 1

Al final de la vida usable del producto, no lo tire a la basura normal; llévelo a un punto limpio para el reciclado de equipos electricos y electrónicos. Esto está indicado en el producto, la guía del usuario y/o la caja.

Algunos de los materiales del producto peuvent reutilizar si lo llama a un punto de reciclado. Al reutilizar piezas o materias primas de productos realizados, estaré realizando

una importante contribución a la proteccion del medio ambiente.

Si necesita mas informacion sobre los+puntos limpios de su zona,pongase en contacto con las autoridades locales.

9 Garantía Topcom

9.1 Período de garantía

Las unidades de Topcom tienen un periodo de garantía de 24 días. El periodo de garantíaenta en vigor el día en que se adquiere laewsuna unidad.

La garantía no cubre los consumables ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funciona y en el valor del equipo.

La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de este, en el que constarán la Fecha de la compra y el modelos de la unidad.

9.2 Tratumiento de la garantía

Los aparatos averiados deben remitirse a un service专业技术e de Topcom jusqu con un comprobante de comprar valido y una tarjeta de service专业技术e complimentada.

Si launidad tiene una avería durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de servicios oficial repararán sin cargo algoñoequalquier avería causada por defectos de material o fabricación, ya sea reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o partes de las mismas. En caso de sustitución, el color y el modelo pueda variar respecto a los de launidad adquirida inicialmente.

La Fecha de comprar inicial determinaré el comienzo del periodo de garantía. El periodo de garantía no se ampliará si Topcom o sus centroidos de servicios autorizados sustituyen o reparan la unidad.

9.3 Limitaciones de la garantía

Los dani o defectos ocasonados por un tratamento o functiamento incorrectos, asi como los daos resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estaran cubiertos por esta garantia.

La garantía no cubre los días occasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego como tampoco los días causados durante el transporte.

La garantia no sera valida si el numero de series de las unidades se cambia, se elimina o resulta ilegible.

Cualquier reclamacion de la garantia se invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada o modificada por el comprador.

TOPCOM SMP1000 - Limitaciones de la garantía - 1

Este producto cumple con los requisitos esencias y con el resto deindicaciones relevantes de la directiva 2004/108/CEE.

Puede encontrar la Declaración de conformidad en:

9.1 Período de garantía

El cojín de masaje shiatsu SMP-1000 está provisto de cabezales de masaje giratorios que imitan los movimientos de presión y amasamiento de un masaje shiatsu real.

2 Que es el shiatsu?

La palabra japonesa «shiatsu» significa «presionar con los dedos».

El objetivo principal del shiatsu es張mentar el flujo de energia, lo que permite melhorar la circulacion sanguinea, del liquido linfatico, etc. Temiens regula el aparato digestivo, circulatorio y respiratorio, asio como el systema nervioso e inmunitario, que se desequilbran cuando el cuerpo desvia sus recursos para combatir el estres diario.

A工程技术, el especialista en este Campo estima y proporciona equilibrio al cuerpo mediante la presión y el masaje de los+puntos de acupuncture y los meridianos.

Esto potencia la capacité corporal de autorregeneracion y&auida a mantener o recuperar la salute.

3 Advertencia de seguridad

3.3 Precauciones del cojín de masaje

  1. Interruption de alimentación
  2. Conector de adaptor de corriente

5 Introduccion

TOPCOM SMP1000 - Introduccion - 1

5.1 Importante

  • No lo utilise directamente sobre la piel. Utilice la ropa o un paño para protegerse la piel y para Sussex a la mayor higiene.
  • No masajee la misma parte del cuerpo más de una vez cada dos días.
  • El masajeador soloDebe utiliser durante 30 Minutes. El masaje en un punto localizzato debelimitarse a 3制动os.

5.2 Uso del masajeador

  • Conecte elbble enchufe del adaptor de CA a la toma del adaptor de corriente (2) y el other extremo del cable del adaptor a la toma de corriente electrica (230V / 50Hz)

Utilice únicamente el adaptor de corriente fácilado (CC 12 V, 2 A). El uso de otros adaptadores podra darar el dispositivo.

La toma electrica de pared deben estar cerca y accesible.

  1. Coloque el interruptor de encendido (1) en la posicion I para que el masajeador shiatshu empiece a girar en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
  2. Coloque el interruptor de encendido (1) en la posicón 0 para detener el masajeador.
  3. Coloque el interruptor de encendido (1) en la posicion II para que el masajeador shiatshu empiece a girar en el sentido de las agujas del reloj.

Para apagarlo, deslice el interruptor de alimentacion a la posicion de apagado (0) y desconecte el aparato de la toma electrica.

5.3 Cómo y sobre masajear

TOPCOM SMP1000 - Cómo y sobre masajear - 1

TOPCOM SMP1000 - Cómo y sobre masajear - 2

TOPCOM SMP1000 - Cómo y sobre masajear - 3

TOPCOM SMP1000 - Cómo y sobre masajear - 4

TOPCOM SMP1000 - Cómo y sobre masajear - 5

  1. Hombros / Cuello
  2. Espalda
  3. Pantorrillas
  4. Pies
  5. !!! No se siente ni seonga de pie sobre el masajeador.

6 Datos技术和

Dimensiones (An. × Al. × Prof.)

Peso

Tension nominal

Potencia nominal

420× 290× 41mm

2 kg

Entrada: 100-240 V CA / 50-60 Hz

Salida: 12 V CC / 2 A

24W

7 Tisztlitas

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TOPCOM

Modelo : SMP1000

Categoría : Dispositivo de masaje