TMC2010H - Dispositivo de masaje TOPCOM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TMC2010H TOPCOM en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TMC2010H TOPCOM
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de masaje en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TMC2010H - TOPCOM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TMC2010H de la marca TOPCOM.
MANUAL DE USUARIO TMC2010H TOPCOM
ES Las caracteristicas descriñas en este manual puede ser objeto de futuras modificaciones.
SE Funktionerna ienna bruksanvisning publiceras med reservation for andringar.
El cojín de masaje Thai 2010H contiene motores y dispositivos electrónicos internos diseñados para dar un masaje a la persona que se siente sobre el.
La option de masaje tailandés de intensidad completa simula un masaje fuerte y stimulante.
El cojín de masaje se pueda fjar sobre una silla de oficina o sobre cualquier(other tipo de asiento queonga respaldo, como un sofa o una silla, por exemple.
Puede embarir el tipo, el lugar y la intensidad del masaje con el mando.
2 Qué es el masaje tailandés?
El masaje tailandés fue inventado por los monjes budistas en Tailandia.
Está bajo en movimientos de presión ligure que trabajan las lineas de energia del cuerpo con el fin de mejorar la flexibilitad, relajar los musculos y aliviar las tensiones, como como equilibrar los sistemas de energia del cuerpo.
El masaje tailandés resulta más revitalizador y precise que otros temas de masajes tradiconiales.
El cojín de masaje Thai 2010H está provisto de cabezales de masaje móvil que imitan la presión y los movimientos de un verdadero masaje de espalda tailandés.
3 Advertencia de seguridad
Este dispositivo se pueda usar únicamente para los fines descriritos en este manual.
El fabricante no sera responsable de lesiones o daños producidos por un uso inapropiado o descuidado.
3.1 General
- Lea atentamente las instrucciones de seguridad y conserve este manual para poder consultarlo en un futuro.
- Respete las precauacionesasicas de seguridadde todos los equipoes electronicos durante lautilizacion de este producto.
- Este produit no es un juguete. Nocede que los niños juguen con el.
- Este dispositivo está destinado para un uso privado y no está indicado para fines médicos o commerciales. Si tiene algunos problema de salute, consulte a sumedicalo antes deutilizar este producto.
- Este aparato no es resistente al agua. No exponga este producto a la lluvia o la humedad.
- No deje el aparato conectado si no pueda supervasarlo. Después de utiliser, disconctelo inmediamente de la corriente.
- No coloque el aparato sobre superficies delicadas, ya que la cremallera de cierre podra causar graves daños a la superficie.
- Asegürese de que el aparato no está cerca de fuentes de calor como hornos, radiadores o luz solar directa.
3.2 Descargas electricas
- No encienda el aparato si el cable o el enchufe está dañados.
- No utilise el producto si no funciona correctamente o si está roto oestropeado.
- Solo personalrialcoulderealizarlasreparacionesdeaparatoselctricos.Unareparacion incorrectaypeeduponerunpeligroconsiderableparael,)Sienequerealizaralguna reparacion,pongaseencontactoconel Servicio de atencion al cliente o con un distribuidor autorizzato.
-
No desmonte este producto. No contiene piezas que pueda reparar el usuario.
-
No conectethersdispositivos,comounadaptadorde corrientedifferente alque se suministracon el aparato.
- No lo deie caer ni introduzca objetos en ninguna abertura.
- No ponga la unidad báscia en una habitación humeda a una distancia inferior a 1,5 m de una fuente de agua.
- No presione el aparato y evite doclarlo en excesso.
- No utilise el aparato durante más de 15 horas seguidos. Un uso prolongado podra provocar un excessivo calentamento del producto y reducir su vida uyil.
- No debe abrir la cremallera de ciderre del aparato de masaje, ya que está incluida en el producto por motivos relacionados con su fabricacion.
- No desmonte este producto. No contiene piezas que pueda reparar el usuario.
- No utilise el producto durante una tormenta electrica.
- No utilise el cojín de masaje bajo una manta o una almachada. Un calentimiento excessivo pueda provocar un incendio, electrocución o lesiones al usuario.
3.3 Precauciones del cojín de masaje
-
No deben utilizar el cojin de masaje en los siguientes casos:
-
Si es menor de 16 años.
- Si sufre una hernia discal o alteraciones anomalas en las vertebras.
- Si padece enfermedades cardiovasculares y dolores de cabeza.
- Si sufre hinchazon, quemaduras, inflamaciones, heridas abiertas o recientes, hematomas, hemorragias u other lesions en la espalda o las piernas.
- Durante el embarazo.
- Si se encuesta en la cama o si está durmiendo.
- Después de tomar medicamentos o consumir alcohol, deben a que el nivel de conciencia disminuya.
- Si tiene la piel insensible o una mala circulación sanquínea.
- En el coche,@m间隙as conducce.
- Durante el manejo de maquinaria.
- Si llama un marcapasos, un implante u other dispositivo auxiliar.
- Si padece de loisible: resfiado comúnacompañado de fiebre, varices, trombosis, flebitis, ictericia, diabetes, enfermedades delsystemaNervioso (porejemplo, ciatica), tuberculosis, tumores, hemorroides, hematomas o inflamacion aguda.
-
Si sufre dolores sin causa conocida.
-
Vigile el dispositivo en todo momento cuando se esté utilizing con o en presencia de personas incapacitasadas.
Las personnes con marcapasos deben consultar a su medico antes de utiliser este producto. - No utilise el aparato antes de acostarse. El masaje tiene un efecto estimulante que pueda retrasar el sueño.
- Cuando el aparato está en configuracion, no toque el mecanismo de giro con另一边 parte del cuerpo que no sea la espalda.
- Solo debe ejercer una suave presión sobre el aparato para eliminarrialquier riesgo de sufirna lesión.
Si el material o el tejido que cubre el mecanismo de masaje se rompe o se daña,udeau de utiliser el aparato. - No introduzcaacular parte del cuerpo (dedos or manos) dentro del aparato.
4 I n s t a l a c i o n
4.1 Sistema de sujeción
El cojín de masaje se pueda instalar en(PRácticamente"—cualquier asiento.
Deslice las correas por encima del asiento o silla y ajustelas hasta que queden fijas.
El masajeador no se deslizará ni se desplazará.
4.2 Conexión a la red electrica
Utilice únicamente el adaptor de corriente fácilado. El uso de otros adaptadores podra hacer el dispositivo.
La toma electrica de pared deben estar cerca y ser accesible.
- Conecte un extremo del adaptor a la toma de 230V y el除外 a la toma de conexión del cojín de masaje.
5 Descripción de los botones
I Botón «Power» (encendido)
- Pulse el botón «Power» para encender el aparato. Se iluminará el LED correspondiente.
- Pulse otra vez el botón «Power» para apagar el aparato. El LED correspondiente comenzará a parpadear y el mecanismo de masaje retrocederá hasta el punto más bajo antes de apagarse.
Il Masaje completo en la espalda
- Pulse este botón para recibir en la espalda un masajetailandés completo.
- Todos los LED de control de masaje (VII) se iluminaran.
- Disfrutará de un masaje completo en la espalda.
- Pulse de nuevo este botón para finalizar el masaje.
III Masaje en la parte superior de la espalda
- Pulse este botón para recibir un masaje solo en la parte superior de la espalda.
- Solo los 3 LED de control de masaje (VII) superfiores se iluminaran.
- El masaje no llegará hasta la parte inferior.
- Pulse de nuevo este botón para finalizar el masaje.
IV Masaje en la parte inferior de la espalda
- Pulse este boton para recibir un masaje solo en la parte inferior de la espalda.
- Solo los 3 LED de control de masaje (VII) inferiores se iluminaran.
- El masaje no llegará hasta la parte superior.
- Pulse de nuevo este botón para finalizar el masaje.
V Vibración del asiento
- Pulse este botón para activar la vibración del asiento. La vibración seactivará con una intensidad baja y el LED (L) correspondiente se iluminará.
- Pulse este boton repetidamente para activar la intensidad media (M), alta (H) o desactivar la vibracion del asiento.

VI Función de calor
- Pulse el botón «Heat» (calor) para activar una función de calor adecuada. Se iluminará el LED correspondiente.
- Pulse de nuevo este botón para desactivar la funciona de calor.
No se可以选择 activar la funciona de calor si no se ha的选择acionado previamente el programa de masaje.
VII LED de control del masaje
Estos LED se iluminarán según el masaje de espalda selecciónado.
VIII Botón «Demo» (demostración)
Pulse este boton para probar las functions del cojín de masaje.
El aparato se apagará automatistically a los 15 Minutes por razones de seguridad. Al desactivar el dispositivo de masaje, el mecanismo retrocederá hasta el punto más bajo.
Si selección la vibración del asiento y el masaje de espalda al mesmo tiempo, la potencia de vibración disminuira ligeramente. Este ajuste es absolutamente normal y no deude interpretarse como un fallo.
9 Datos技术和
Dimensiones (An. × Al. × Prof.)
Peso
Alimentación de la unidad:
- Entrada:
Salida:
670× 143× 460mm
3,86 kg
100-240 V CA / 50-60 Hz
12VCC3A
10 Limpieza
- Desconecte el aparato ycede que se enfié.
- Limpielo con un paño suave o con una esponja ligeramente húmeda.
- No permitted that agua u oto type de liquido entri en el aparato ni en los accesos.
- Nunca utilise produits de limpieza abrasivos, cepillos, gasolina, queroseno, limpiacristales o aguarras para limpiarlo.
11 Almacenamento
- No enrolle el cable alrededor del aparato antes de guardarlo.
- Guarde el cojín de masaje en su caja en un lugar fresco, seco y seguro. Manténgalo的最后一 alcance de los niños.
- Evite que el aparato entre en contacto con objetos aflilados o con cordes agudos, ya que podriang dañarlo.
12 Eliminación del dispositivo (medio ambiente)

Al final de su vidautil, este producto no debe serdesechado en un contender normal, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Asi lo indica el*simbolo en el producto, en elmanual de usuario y/o en la caja.
Si lo lva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podran reutilizarse. La reutilizacion deellas piezas o materias primas de los productos
usados supone una importante contribución a la proteccion del medio ambiente. Si necesita mas informacion sobre los+puntos de reciclaje existentes en su zona,pongase en contacto con las autoridades locales correspondentes.
13 Garantía de Topcom
13.1 Período de garantía
Las unidades de Topcom tienen un periodo de garantía de 24 días. El periodo de garantía entra en vigor el día en que se adquiere laewsuna unidad. La garantia no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el functionamento o en el valor del equipo.
La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad.
13.2 Tratimiento de la garantía
Launidad defectuosadeferabevolversealcentredeserviciodeTopcomjuntoconuncomprobante de compravalido.Si la unidadtieneunaaveríaduranteelperiododegarantía,Topcomoucentredeserviciooficialrepararánsincargolaoquialquieraveríacausada pordefectosdematerial o fabricación.Topcom,a sudiscrección,cumplirasusobligacionesdegarantíareparandoosustituyendo las unidades defectuosasolaspiezadelasunidadesdefectuosas.Encasdoesustitución,elcolor y elmodelo pueendarivarrespecto alosde la unidadadquiridainicialmente.
La Fecha de comprar inicial determinaré el comienzo del periodo de garantía. Este no se ampliará si Topcom o sus centroides de servicios autorizados cambian o reparan la unidad.
13.3 Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos causados por un uso incorrecto y los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no recommendados por Topcom no está cubiertos por la garantía.
La garantía no cubre los días occasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego, como tampoco los días causados durante el transporte.
La garantía no sera vázida si el número de série de las unidades se cambia, se elimina o的结果ible.
C E
Este producto cumple con los requisitos esencias y con el resto de dispositions pertinentes de la Directiva 2004/108/CE. Puede consultar la declaracion de conformidad en: http://www.topcom.net/cdeclarations.php.
1 Avsedd användning
- Evite o contacto com objectos afiados ou pontiagudos, pois estas poder causar danos no tecido.