PowerPlus POWX139 - Lijadora

POWX139 - Lijadora PowerPlus - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato POWX139 PowerPlus en formato PDF.

📄 189 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PowerPlus POWX139 - page 42
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca PowerPlus
Modelo POWX139
Tipo de producto Lima lijadora de banda
Potencia nominal 400 W
Tensión de alimentación 230-240 V ~ 50 Hz
Velocidad variable 300 - 1 700 m/min
Tamaño de la correa de lijado 13 x 457 mm
Longitud de la barra de trabajo 83 mm
Longitud del cable de alimentación 3 m
Clase de protección Clase II (doble aislamiento)
Nivel de presión acústica (LpA) 80 dB(A) (K=3 dB)
Nivel de potencia acústica (LwA) 91 dB(A) (K=3 dB)
Vibraciones (valor total) 1,2 m/s² (K=1,5 m/s²)
Garantía 36 meses
Funciones principales Velocidad variable, ajuste de ángulo del brazo, centrado de la correa, bolsa de polvo integrada
Mantenimiento y limpieza Limpieza de las rejillas de ventilación, reemplazo de las escobillas de carbón (desgaste a 4-5 mm)
Seguridad Doble aislamiento, protección ocular y auditiva recomendada, mascarilla antipolvo
Contenido del embalaje 1 lijadora, 10 correas de lijado (3xG40, 4xG60, 3xG120), 1 bolsa de polvo, 1 manual

Preguntas frecuentes - POWX139 PowerPlus

¿Cómo ajustar la velocidad de la lijadora?
Gire el botón de control de velocidad (Fig. 10) de la posición 1 (300 m/min) a 6 (1700 m/min). Cuanto mayor sea el número, más rápida será la velocidad.
¿Cómo centrar la correa de lijado?
Haga funcionar la lima en vacío y gire el botón de centrado (Fig. 6) en sentido horario o antihorario hasta que la correa esté centrada en las ruedas.
¿Cómo instalar la bolsa de polvo?
Fije el conector de extracción de polvo en la salida de la máquina, luego deslice la bolsa de polvo sobre el conector (Fig. 7). Utilice siempre una bolsa o un aspirador.
¿Cómo cambiar la correa de lijado?
Desconecte la herramienta. Tire de la llave de tensión hacia atrás, retire la correa vieja, coloque la correa nueva en la rueda motriz y dóblela sobre la rueda delantera. Suelte la llave de tensión.
¿Cómo ajustar el ángulo del brazo?
Afloje la palanca de ajuste de ángulo (Fig. 8), gire el brazo al ángulo deseado, luego bloquee la palanca. Asegúrese de que la máquina esté desconectada antes de cualquier ajuste.
¿Cómo usar la función de marcha continua?
Mantenga presionado el interruptor principal, luego presione simultáneamente el botón de bloqueo para fijar el interruptor en la posición 'ON'. Luego suelte el interruptor. Para detener, presione completamente el interruptor y suéltelo.
¿Cuándo reemplazar las escobillas de carbón?
Reemplace las escobillas de carbón por pares cuando estén desgastadas a aproximadamente 4-5 mm (Fig. 13). Un desgaste excesivo puede causar pérdida de potencia y chispas. Llame a un técnico calificado.
¿Cuál es la tensión de alimentación requerida?
La lijadora funciona en un enchufe de red estándar de 230-240 V ~ 50 Hz. El doble aislamiento (Clase II) permite usarla sin toma de tierra.
¿Qué equipos de protección se recomiendan?
Use siempre gafas de protección, una mascarilla antipolvo adecuada al material, guantes de protección y protección auditiva (por encima de 85 dB).
La máquina genera 80 dB(A) de presión acústica.
¿Qué hacer si la correa de lijado patina o no gira recta?
Verifique que la correa esté correctamente instalada y centrada (Fig. 6). Si el problema persiste, limpie las ruedas motrices y verifique el estado de la correa. Reemplácela si está desgastada.

Preguntas de los usuarios sobre POWX139 PowerPlus

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones POWX139 - PowerPlus y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. POWX139 de la marca PowerPlus.

MANUAL DE USUARIO POWX139 PowerPlus

1 APLICACION 2
2 DESCRIPCION (FIG. A) 2
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE 2
4 SIMBOLOS 2

5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD . 3

5.1 Zona de trabajo 3
5.2 Seguridad electrica 3
5.3 Seguridad para las personas 3
5.4 Uso y cuidados de las herramrientas eletricas 4
5.5 Servicio 4

6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS DEL APARATO 4

7 ENSAMBLAJE 5
7.1 Instalacion del brazo de lima (Fig 1, 2, 3 y 4)
7.2 Instalacion y retro de la cinta (Fig 5) 5
7.3 Camino de ajuste de la cinta (Fig. 6) 5
7.4 Conecte la Bolsa para polvo (Fig. 7) 5

8 UTILIZACION 5

8.1 Ajuste del angulo del brazo (Fig. 8) 5
8.2 Accionamento del interruptor (Fig. 9) 5
8.3 Controlador de velocidad (Fig. 10) 6
8.4 Operación de lijado (Fig. 11 y12 6
9 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 6
9.1 Cambio de la escobilla de carbón (Fig. 13) 6
10 CHARACTERISTICAS TECNICAS 7
11 RUIDO 7
12 GARANTÍA 8
13 MEDIO AMBIENTE 8
14 DECLARACION DE CONFORMIDAD. 9

LIMA LIJADORA DE BANDA 400W POWX139

1 APLICACION

PowerPlus POWX139 - APLICACION - 1

ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de sécurité antes de utiliser laquina. Preste siempre su herramenta electrica jusqu con estas instrucciones.

2 DESCRIPCION (FIG. A)

  1. Botón ajustable de cinta
  2. Cinta de lijado
  3. Brazo de puntal
  4. Palanca ajustable de ángulo
  5. Botón ajustable de brazo de puntal
  6. Botón de bloqueo

  7. Interruptor principal

  8. Control de velocidad
  9. Rueda de acontecimiento
  10. Tubo de evacuacion de polvo
  11. Bolsa para polvo

3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE

  • Retirar todos los componentes del embalaje.
    Retirar el embalaje restante y los insertos de transporte (si los hubiere).
  • Verificar que el contenido del paquete estáplete.
  • Verificar que no haya daños de transporte en la herr模板, el cable de alimentación, el enchufe electrico y todos los accesorios.
  • Conserve los componentes de embalaje hasta el final del periodo de garantía. Eliminables afterwards utilizing el sistema local de eliminación de desechos.

PowerPlus POWX139 - LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE - 1

CUIDADO: Los materiales de embalaje no son juguetes! Los niños no debenninger con Bolsas plasticas! Existe un peligro de asfixia!

10 xCNTAs de Ijado (3x g40 / 4x g60 / 3x g120)
1 x manual
1 x bolsa para polvo

PowerPlus POWX139 - LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE - 2

En caso que faltaren piezas o que hubiera piezas dañadas, pángase en contacto con el vendedor.

4 SIMBOLOS

En este manual y/o en el aparatoismo se utilizesn los siguientesvinculos:

!Indica riesgo de lesión corporal o de daños materiales.Herramienta de tipo II - Doble aislamiento - No require宽度 enchufe con conexión a tierra.
Lea este manual antes de utiliser el aparato.CEDe conformidad con las normasfundamentales de las directivaseuropeas.
Use gafas de protecciónLleve guantes de seguridad

5 ADVERTECIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD

Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguidad. El incumplimiento de las consignas contentidas en las advertencias e instructaciones可以选择 provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e instructaciones para poderlas consultar en el futuro. El terme "herramienta electrica"utilido en las advertencias se refiere a la herramienta electrica (con cable) alimentada desde la red electrica o a la herramienta electrica (sin cable) alimentada por una bateria.

5.1 Zona de trabajo

  • Mantenga la zona de trabajo limpia yordenada. Las zonas desordenadas y poco iluminadas favorecen los accidentes de trabajo.
  • No utilise hervimentas electricas en atmósferas potencialmente explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las hervimentas electricas provocan chispas que peuvent inflamar polvos o humos.
  • Mantenga alejados a los niños ydietas personas,minterasutilice la herramienta elctrica. Eldistraersepuede hacerleperderelcontrolde lamaquina.

5.2 Seguridad eletrica

  • La tensión de alimentación debe corresponda a aquella la indicada en la placadecaracteristicas.
  • El enchufe de laquina debe encajar en la toma de corriente. No se debe modificar de maneraalguna el enchufe.Noutilice ningun adaptador con herrimiantas electricas puestos a tierra.El uso de enchufes no Modifications y de tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de una descarga electrica.
  • Evite el contacto físico con superficies puestos a tierra como tubos, radiadores, hornos y refrigeradores. Si su cuerpo está conectado a tierra, el riesgo una descarga electrica es mayor.
  • Evite exponer las herramrientas electricas a la lluvia y la humedad. La penetracion de agua en los aparatos electricos aumento el risso de una descarga electrica.
  • No dan el cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes aflados o piezas en movimiento. Un cable dañado o enredadourrenta el riesgo de descargas electricas.
  • Cuando trabajo con una herramIENTA electrica al exterior, utilise un cable prolongador apto para una utilizacion al exterior. Este tipo de cable reduce el riesgo de una descarga electrica mortal.
  • Si se debe utiliser una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise una alimentacion protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de tal dispositivo reduce el risso de descargas electricas.

5.3 Seguidad para las personas

  • Este atento. Concéntrense en el trabajo que está realizando y utilizes las herramrientas electricas con sensatez. No utilizes el aparato cuando está cansado o bajo los efectos de narcócticos, alcohol o fármacos. Un momento de inatencionmintras se utilizes una herramipta electrica pueda provocar graves lesiones corporales.
  • Utilice equipo de seguridad. Lleave sempre gafas de proteccion. Un equipo de seguridad adecuado tal como una mascara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de proteccion o auriculares de proteccion reducirá el riesgo de lesiones personales.
  • Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegürese que el interruptor está apagado antes de enchufar la herramienta. Llevar una herramienta electrica con el dedo puesto en el interruptor o bien, conectar una herramienta electrica cuando el interruptor está en posición de encendido favorece los accidentes.

POWX139 ES

  • Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede en una pieza movable de la herramienta pueda provocar lesiones corporales.
  • No se sobrestime. Mantenga siempre un apoyo firme con los pies. Esto permitirá un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
  • Lleve ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los quantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueda engancharse en las piezas en movimiento.
  • Si se proporciona dispositivos para conectar equipos de extracción y recoleccion de polvo, asegúrese que"These estén connectados y realizados deforma correcta. El uso de este tipo de equipos pueda reducir los ríesos debidos al polvo.

5.4 Uso y cuidados de las herramrientas electricas

  • No fuerce la herramienta. Utilice para su trabajo la herramienta electrica adecuada. Con la herramienta adecuada podraeworkar mayor y de manera mas segura,al ritmo para el que esta ha sido diseñada.
  • No utiliseying herramienta eletrica, cui o interruptor este defectuoso. Una herramenta eletrica que no se pueda encender y apagar es peligrosa y se le debe reparar.
  • Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar un ajuste在哪quiera en la herramienta, deCambiar accesorios o de guardar la herramienta. Estas medidas de seguidadpreventiva reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta.
  • Guarde las herramrientas que utilise fuera del alcance de los niños. No permita que una persona no familiarizada con estas instrucciones utilise la herramienta. Las herramentas electricas son peligrosas en manos de una persona no capacitada.
  • Mantenimiento. Verifique la alineación o la unión de las piezas moviles, la ausencia de piezas yequalquierotrasituacionquepudiereafectarelfuncionamentodeherramienta. Si la ferramienta estuviere danada,hagala repararantes deutilizarla.Muchos accidentes se deben a falta demantimiento.
  • Mantenga las herramrientas de corte limpias y MPGadas. Unas herramrientas de corte en buena estado y MPGadas son más fáciles de manejar y se agarrotan menos.
  • Utilice la herramienta electrica, los accesorios, la herramienta de corte, etc. de conformidad con estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramienta. Tenga en cuenta siempre las conditiones de trabajo y el trabajo en sí. El uso inadequado de las herramentas electricas pueda conducir a situaciones peligrosas.

5.5 Servicio

  • Las intervenciones de servicios en su herramienta electrica deben ser efectuadas por personas cualesificadas que utilizen unicolemente piezas de repuestos estandar. De esta forma, se cumplirá con las normas de seguridad necessarias.

6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS DEL APARATO

  • Sujete sempre la herramienta por su asa aislada.
  • El operador debe mantener firmamente la herramienta con ambas manos.
  • Asegürese que la herramienta está encendida antes de tocar la pieza de trabajo con la cinta de lijado.
  • No toque ningún elemento rotativo de la herramipta.
    -Estaquina no es estanca al agua, no anada agua a la superficie de la pieza de trabajo.
  • Para las operaciones de liado, se deben asegurar un area de trabajo bien ventilada.
  • Una parte de los materiales contentsados en los componentes puede ser tóxica.
  • Asegürese de utiliser máscaras antipolvo de respiración que correspondan al material que se esté trabajo.

7 ENSAMBLAJE

7.1 Instalacion del brazo de lima (Fig 1, 2, 3 y 4)

  1. Antes de la instalación: Coloque la lima sobre el costo, tal como se muestra a continuación.
  2. Inserte el resorte tal como se muestra en la figura.
  3. Fije el brazo de puntal.
  4. Instale el botón del camino de cinta.

7.2 Instalación y retrode la cinta (Fig 5)

  • Asegürese que laquina está apagada y desconectada antes de instalar o retirar la cinta.
  • Tire la llave de ajuste de la tension hacía atrás. Coloque la cinta sobre la rueda deccionamento, tire la cinta hacía del brazo y deslice antes la cinta en la rueda de cinta antes de volver a tirar la llave de ajuste de la tension hacía delante.

7.3 Camino de ajuste de la cinta (Fig. 6)

  • Verifique que la cinta de lijado funciona centrada antes de comenzar el trabajo.
  • Utilice la lima a una velocidad sin energia y gire el boton de centrado en sentido horario o sentido antihorario paraaabstaringel camino de la cinta hasta que la cinta de lijado funcione centrada.

7.4 Conecte la bolsa para polvo (Fig. 7)

-Estaquina está equipada con una toma de extracción de polvo y una bolsa de recoleccion.
- Recomendamos utiliser siempre este dispositivo, asi comoemploiar una mascarespiratoria aprobada. Se hara funciona la aspiradora.
- Coloque primero la toma de extracción y después fije la Bolsa de recoleccion de polvo en la toma.
- Se recomienda usar siempre la bolsa para el polvo o un dispositivo de extracción de polvo.
- Para fazer la bolsa para polvo, desílcela sobre la toma de polvo.

8 UTILIZACION

8.1 Ajuste del angulo del brazo (Fig. 8)

  • Antes de ajustar el ángulo del brazo, asegúrese que laquina está apagada y desconectada.
  • El operador pueda ajustar el brazo en cualquier ángulo según la posición o la forma de las piezas de trabajo y fijarlo afterwards en su sitio.
  • Afloje la palanca de ajuste del ángulo y después podra levantar el brazo. Gire el brazo a lo largo del pivote hasta la posición deseada, bloquee afterwards la palanca de ajuste del ángulo y fije el brazo en su situó.

8.2 Accionamento del interruptor (Fig. 9)

  • Se utilizes la herramienta presionando / soltando el interruptor principal. Laquina arrancará cuando se presiona el interruptor principal y se detendra cuando se sueña esteultimate.
  • Presione el botón de bloqueo y el interruptor principal al mismo tiempo para bloquear el interruptor en esta posición y que laquina siga funciona en continuo.
  • Presione el interruptor principal Completely y suételo antes para desbloquear laquina.

8.3 Controlador de velocidad (Fig. 10)

  • Se pueda ajustar la velocidad entre 300 m/min y 1700 m/min hacer girar el controlador de velocidad de 1 a 6.
  • El ajuste del controlador de 1 a 6 la aumentoa la velocidad.
  • El ajuste del controlador de 6 a 1 reducirá la velocidad.
  • Elija la velocidad correcta según la pieza de trabajo.

8.4 Operación de lijado (Fig. 11 y12)

  • Sujete la pieza de trabajo para impedir que se mueva debajo de la cinta de lijado.
  • Alponer en marcha o parar laquina, no deje que la herramienta entre en contacto con la pieza de trabajo. En caso contrario, se possible darar la cinta de lijado o hacer que se pierda el control de laquina.
  • Al utiliser laquina, evite que una parte cadaquiera de su cuerpo entre en contacto con un elemento rotativo cadaquiera de laquina o la cinta.
  • Sujete laquina con ambas manos en frente y lejos de sí, y tome una posición equilibrada.
  • Presione el interruptor principal ycede que el motor alcance la maxima velocidad. Mantenga laquina paralela a la pieza de trabajo. Ponga lentamente la cinta en contacto con la pieza de trabajo. No fuerce la herramienta. El peso de la lima proportionscna la presion adecuada. Aplicar una presion suplementaria reducirá a velocidad del motor, desgastará rápidamente la cinta de lijado y reducirá considerablemente la velocidad de lijado.
  • Evite sempre el contacto con la cinta de lijado.

9 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

PowerPlus POWX139 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - 1

Asegürese siempre que la herramienta está apagada y desconectada de la toma de alimentación antes de efectuar cualquier operation de ajusto o mantenimiento.

Mantenga siempre los orificios de ventilación de la herramienta, limpios y no obstruidos.

9.1 Cambio de la escobilla de carbón (Fig. 13)

  • Durante el uso, se desgastarán las escobillas de carbón. Esto Causeará una possible perdida de potencia y se va una�能idad excessiva de chispas a trovés de las ranuras de ventilación. Cuando se hayan desgastado las escobillas de carbónapproximamente 4-5 mm, se les deben携带. Se debe reemplazar siempre las escobillas de carbón por parejas.

PowerPlus POWX139 - Cambio de la escobilla de carbón (Fig. 13) - 1

Sólo personal de reparaciónrialmente dejanse para la realización de la operación del caro.

10 CHARACTERISTICAS TECNICAS

Modelo n°POWX139
Tensión nominal230-240 V
Frecuencia asignada50 Hz
Potencia nominal400 W
Velocidad variable300-1700 m/min
Longitud de la barra de trabajo83 mm
Tamaño de la cinta de lijado13 x 457 mm
Longitud del cable3 m

11 RUIDO

Valores de emisión de ruidos medidos de conformidad con la norma pertinente. (K=3)

Nivel de presión acústica LpA 80 dB(A)

Nivel de potencia acústica LwA 91 dB(A)

PowerPlus POWX139 - RUIDO - 1

jATENCLON! Utilice una proteccion auricular cuando la presion acustica sea superior a 85 dB(A).

aW (Nivel de vibración):

1,2 m/s²

K = 1,5 m/s²

12 GARANTÍA

  • Este produit está garantizo por un periodo de 36 vezes, efectivos desde la Fecha de comprar por el primer usuario.
    -Esta garantía cubreequalquierfaldo material o de produccion excluyendo:baterias, cargadores, piezas defectuosasdeferadoal desgaste normal tales comorodamientos, escobillas,cables y enchufes,o accesos tales como brocas,hojas de sierra,etc.;los daños o defectos causados por uso abusivo, accidentes o alteraciones del producto; ni los costes de transporte.
  • Los danios y/o defectos que fueren la consecuencia de un uso indebido tampoco está cubiertos por las dispositions de esta garantía.
  • Iguallmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadequado de la herramienta.
  • Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizzato de service al cliente para herramientos Powerplus.
  • Se pueda Obtener más información llamando al número de téléphone 00 32 3 292 92 90.
  • El cliente correra ahora con todos los costes de transporte, salvo si se conviene lo contrario por escrito.
  • Al mesmo tiempo, si el día del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de un mantenimiento negligente, no se acceptorá ninguna reclamación en el marco de la garantía.
  • Se excluye definitivamente de la garantía los daños que fueren la consecuencia de una penetración de liquido o de polvo en excesso, los daños intencionales (aposta o por gran negligencia), asi como el resultado de un uso inadequado (utilización para fines para los cuales no está adaptado), incompetente (por exemple, incumpliendo las instrucciones contentsadas en este manual), de un ensamblaje realizado por una persona sin experiencia, de rayos, de una tensión incorrecta de la red.Esta lista no es completa.
  • La aceptación de reclamaciones en el marco de la garantía nunca pueda conducir a la prolongación del periodo de validez de esta ni al inicio de un nuevo periodo de garantía, en caso de reemplazo del aparato.
  • Los aparatos o piezas reemplazadas en el marco de la garantía serán, por lo tanto, propidad de Varo NV.
  • Nos reservamos el derecho de rechazar toda reclamación en la que no se pueda verdicar la fecha de compra o que no se pueda demostrar un correctoostenimiento (limpieza freciente de las revillas de ventilacion e intervencion regular de service en las escobillas,etc.).
  • Debe conservar el recibo de compra como prueba de la Fecha de compra.
  • Debe devolver al vendedor lamaids no desmontada, en un estado de limpieza acceptable, en su maleta original (en caso de que se hubiere entregado lamaids en una maleta), comosea de su recibo de compra.

13 MEDIO AMBIENTE

PowerPlus POWX139 - MEDIO AMBIENTE - 1

Si al cabo de un长大o periodo de uso de laquina, no la desecha entre los residuos domesticos. Deshagase de ella de una forma que fuere compatible con la proteccion del medio ambiente.

No se puedaatarlosdesechos producidos porlasmaquinaseléctricascomodesechosdomesticos.Selesdebrereciclarallondeexistan instalacionesapropiadas.Consulteelorganismo local oelvendedorparaobtenerinformacionsobre su reciclaje.

VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier - Bélgica,declare que:

Tipo de aparato: Lima Lijadora De Banda

Marca: POWERplus

Número del producto: POWX139

está en conformidad con los requisitos esencias y除外 dispositionsesiones pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicacion de las normas europeas armonizadas. Cualquier modificacion no autorizada de este aparato anula esta declaracion.

Directivas europeas (incluyendo, si se aplicata, sus respectivas enmiendas hasta la Fecha de lafirma):

2011/65/EU

2006/42/EC

2014/30/EU

Normas europeas armonizadas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas hasta la Fecha de lafirma):

EN62841-1:2015

EN62841-2-4:2014

EN55014-1:2017

EN55014-2:2015

ENIEC61000-3-2:2019

EN61000-3-3:2013

Custodio de la documentacion Tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.

El suscrito actúa en nombre del director general de la compañero,

Mertens Ludo

Ludo Mertens

Asuntos reglamentarios - Director de conformidad

Inainte de a efectua orice lucrari de reglare sau intreinere, verificati dac unealta este oprita, iar fiça este deconectata de la przya.

Fantele de aerisire ale uneltei trebuie sa fie in permanenta libere si curate.

9.1 Inlocuirea perilor de carbon (Fig. 13)

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PowerPlus

Modelo : POWX139

Categoría : Lijadora