9035 AA - Broyeur SKIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 9035 AA SKIL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 9035 AA SKIL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 9035 AA - SKIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 9035 AA de la marca SKIL.
MANUAL DE USUARIO 9035 AA SKIL
-Esta herramienta ha sido disenada para ligeramente amolar, tronzar y desbarbar materiales de metal y piedra sin necessities de utiliser agua; con los accesos apropriados, también se pueda usar la herramienta para cepillar y lijar
-Esta herramienta no está concebida para uso profesional
- No presione la herramienta;cede que la velocidad de la muela tronzadora haga el trabajo
- El tronzado con discos deURTAR abrasivos solo se suepe realizar cuando seutiliza un protector de trzonzado (disponible como un accesorio adicular SKIL 2610Z01133/2610Z01134)
Leay conserve este manual de instrucciones ②
CHARACTERISTICAS TECNICAS ①
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 4
A Eje
B Brida de sujeción
C Lhave
D Botón de bloqueo del eje
E Empuñadura auxiliar
F Protector de seguridad
G Llave hexagonal
H Brida de montaje
J Interruptor de encendido/apagado de bloqueo
K Ranuras de ventilación
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ATENCLION! Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones seguides, elo peutecasionaruna descargaelectrica,un incendio y/olesion grave.Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.El termino
"herramienta electrica" Workplace advertencias depeligroserefiereaherramiantelectricas deconexionala red(con cablered)yahrremiantas electricasactionadasporaccumulador(o sea,sincablede red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
2) SEGURIDAD ELECTRICA
a) Mantenga limpia y bien iluminada su area de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramrientas electricas producen chispas que peuventninger algar a inflamar los materiales en polvo o vapiores.
c) Mantenga alejados a los niños y除外 personas de suarea de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una restracion le pueda hacer perdcer el control sobre la herramienta.
a) El enchufe de la herramientaDebe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admissible modificar el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en herramientos dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tomas de tierra.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran liquidos en la herramipta.
d) No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramipta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exterores reduce el risgo de una descarga electrica.
f) Si el funciona de una herramipta electrica en un lugar humedo fuese inevitable, utilise un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga electrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
4) CUIDADO Y UTILIZATION DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS
a) Este atento y emplee la herramienta con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica可以使 provocarles serias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electrica empleada,se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurar de que la herramienta electrica está desconnectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla, y al transportejar. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta electrica conectada, algo pueda dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta electrica. Una herramenta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al acontecer la herramipta electrica.
e) Sea precavido. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta suela, las joyas y elleo largo se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea possible utiliser equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que"Theseestén montados y queSeanutilizadoscorrectamente.Elempleo de这些equipos reduce losriesgos derivados delpolvo.
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adequada podraeworkar mayor y con mayor seguidad bajo del margen de potencia indicado.
b) No utilise herramrientas con un interruptor defectuoso. Las herramrientas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el accumulator antes de realizar un ajuste en la herramenta electrica, Cambiar de accesorio o al guardar la herramenta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de conectar accidentallyla herramenta.
d) Guarde las herramrientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
5) SERVICIO
e) Cuide sus herramrientas con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramipta. Si la herramipta electrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilisera. Muchos de los accidentes se deben a herramrientas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y aflidos. Los útiles mantenénicos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
g) Utilice herramrientas electricas, accesorios, utiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en*cuentas las conditiones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramrientas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas,puede resultar peligioso.
a) Únicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA AMOLADORAS ANGULARES
1) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODOS LOS TRABAJOS
a)Esta herramipta eletrica ha sido concebida para amolar, lijar,eworkar con cepillos de alambre,y tronzar.Observe todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y specificationsétecnicas que se suministran con la herramipta eletrica.En caso de no atenerse a las instruccionessiguientes,illopeprovocarunaelectrocacion,incendioy/ollesiones serias.
b) No se recomienda el uso de esta herramipta electrica para operaciones de pulido. Las operaciones para las que no está disenada la herramipta electrica peuvent tener riesgos y provocar daños personales.
c) No emlee accesorios differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recommendado especialmente para esta herramienta electrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesario a su herramienta electrica no implica que su Utilizacion resulte segura.
d) Las revoluciones admisibles delutildeferan ser comominimo igualesa las revoluciones maximas indicadas en la herramientalelectrica.Aquellos accesorios que giren aunas revoluciones mayores a las admisibleswouldnlegararomperse.
e) El diametro exterior y el grosor delutildeferancorrespondedorlasmedidasindicadaspara suherramentaeléctrica.Losutilesde dimensionesincorrectasno pueend protegerse ni controlarse consuficienteseguidad.
f) Los orificios de los discos amoladores, bridas,platos lijadores uOthers utiles deben alojarexactamente sobre el husillo de su herramiptaelectrica.Los utiles que no ajusten correctamente sobreel husillo de la herramiptalectrica, al girar
descentrados, genera una vibraciones excessivas y pueda hacerle perdelerel control sobre el aparato.
g) No use útiles dañados. Ante de cada uso inspeccione el estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si está desportillados o fisurados los úiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el Plato lijador, o si las puas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta electrónica o elutil, inspeccione si han sufrido algo ndo o monte otherutil en correctas conditiones. Una vez controlado y montado elutil situese Vd. y las personas circundantes fuera del plano de rotación delutil y dejeFuncionar la herramienta electrica en vacio, a las revoluciones的最大as, durante un minuto. Por lo regular, aquellos úiles que estén dañados suelen romperse alrealizar esta comprobacion.
h) Utilice un equipo de proteccion personal ③ Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Dependiendo del trabajo a realizar, emcee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de proteccion o un mandil especial adecuado para protegerle de los微量元素 fragmentos que pudieran salir proyectados. Las gafas de proteccion deberan ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo. La mascarilla antipolvo o respiratoria devera ser apta para filtrar las particulas producidas al trabajo. La exposacion prolongada al ruido pueda provocarle sordera.
i) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deben utilizar un equipo de proteccion personal. Podrian ser lesionadas, incluo fuera del area de trabajo inmediato, al塞尔 proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o delutil.
j) Unicamente susjeta la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas al realizar problemas en los que el accesorio pueda tocar conductores electricos ocultos o el propio cable. El contacto con conductores bajo tension puede hacer que las partes metálicas de la herramienta electrica le provoquen una descarga electrica.
k) Mantenga el cable de red alejado del正常使用 en configuracion. En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta electricauedelegaracortarse o enredarse el cable de red con elutil y lesionarle su mano o brazo.
1) Jamás deposite la herramienta electrica antes de que elutil se haya detenido porcomplete.Elutil enfuncionamenteuedelegaratocarla basede apoyo yhacerleperderelcontrolsobrela herramientaelectrica.
m) No deje的功能ar la herramienta electrica cuando la transporte. Elutil en的功能amiento podra lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimento o belo.
n) Limpie periodically las rejillas de refrigeracion de su herramienta electrica. El ventilador del motor aspira polvo hacía el interior de la carcasa, y en caso de
una acumulación fuerte de polvo metálico让它 le pueda provocar una descarga electrica.
o) No utilise la herramienta electrica cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajo能把uenllgargainciendiarestos materiales.
p) No emplee utiles que requieran ser refrigerados con liquidos. La aplicacion de agua u或者其他 refrigerantes liquidos peutecomportaruna descargaelectrica.
2) CAUSAS DEL RECHAZO Y ADVERTENCIAS AL RESPECTO
3) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA OPERACIONES DE AMOLADO Y TRONZADO
- El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o engancharse elutil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo de alambre, etc. Al atascarse o engancharse elutil en funcionaimiento, este es frenado bruscamente. Illo peut hacerle perdier el control sobre la herramienta electrica y hacer que esta salga impulsada en direccion opuesta al sentido de giro que tenia elutil.
- En el caso de que, p. ej., un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda succeeder que el canto delutilquepenetraenelmaterialseenganche, provocando la rotura delutiloelrechazo del aparato. Según el sentido de giro y la posicón delutil en elmomento de bloquearsepuede que este resultedespedido hacía,o en sentido opuesto al usuario.Enestoscasospuede sucederqueelutilincluosoIleguearomperse.
- El rechazo es occasionado por la aplicacion o manejo incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evaporar lo ateniendose a las medidas preventivas que a continuacion se detallan.
a) Sujete con firmeza la herramienta electrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de reccion. Si forma parte del aparato, utilise tiempo la empuñadura adicional para poder soportar mejor las fuerzas derivadas del rechazo y los pares de reccion en la puesta en marcha. El usuario可以选择 controlar la fuerza de rechazo y de reccion si tomaunas medidaspreventivasopportunas.
b) Jamás aproxime su mano alutil en funciona.m. En caso de un rechazo elutil podria lesionarle la mano.
c) No se situe dentro del area hacía el que se movería la herramienta electrica al ser rechazada. Al的结果rechazada la herramienta electrica saldra despedida desde el punto de bloqueo en direccion opuesta al sentido de giro delutil.
d) Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflilados, etc. Evite que elutil de amolar rebate contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos aflilados, o al rebotar, elutil enfuncionamento Tiende a atascarse. Illo peut hacerleperder el control o causar un rechazo delutil.
e) No utilise hojas de sierra para materia niotiros utiles dentados. Estos utiles son propensos al rechazo y pueda hacerle perdelerel control sobre la herramienta electrica.
a) Use exclusivamente útiles homologados para su herramienta electrica en combinación con la caperuza protectora prevista. Los útiles que no fueron
disenados para esta herramienta electrica能把 quedar insufficientamente protegidos y supponen un riesgo.
b) La caperuza protectora deben montarse firmamente en la herramienta来电rica cuidando que quede orientada.Ofreciendo una seguidamaxima, o sea, cubriendo al maximo la parte delutil a la que queda expuesta el usuario. La mision de la caperuza protectora es proteger al usuario de fragmentos que poderan despendere delutil,contacto accidental con este y chispas que podrian prender fuego a la ropa.
c) Solamente emplee el util para aquellos travaos para los que fue concebido. Por exemple, no emplee las caras de los discos tronzadores para amolar. En los utiles de tronzar el arranque de material se leva a cabo con los bordes del disco. Si these utiles son sometidos a un esfuerzo lateral elo peut provocar su rotura.
d) Siempre use para el uso seleccionado una布拉 en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una布拉 adecuada sojastra conveniently el uso reduciendo asi el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores peuvent ser differentes de aquellas para los discos de amolar.
e) No intente aprovechar los discos amoladores de others herramrientas electricas mas grandes except uque cuyo diametro exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste. Los discos amoladores destinados para herramrientas electricas grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas mas alta a las que工作的an las herramrientas electricas mas pequeñas y puedaninger a romperse.
4) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES ESPECIFicas PARA EL TRONZADO
a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excessiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al Solicitar en excesso el disco tronzador este es más propenso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado o a romperse.
b) No se coloque delante o detrás del disco tronzador en funciona,[2] alineado con la trayectoria del corte. Mientras que alURTAR, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y la herramienta electrica son impulsados directamente contra Vd.
c) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interruprir su trabajo, desconnecte la herramienta electrica y mantengala en esta posicion, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido por complete. Jamásintaente SACAR el disco trzonzador en marcha de la ranura de corte, ya que ello podra provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del bloqueo.
d) No intente proseguir el corte con el disco tronzador insertado en la ranura de corte. Una vez fuera, connecte la herramienta electrica y espere a que el disco tronzador haya alcancazo las revoluciones Tmaxas y aproximelo先进技术 con cautela a la ranura de corte. En caso contrario el disco tronzador podra bloquearse, salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado.
e) Soporte las planchas u另一边 piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. Las piezas de trabajo extensas tienden a combarse por su propio peso. La pieza de trabajo deverá apoyarse desde abajo aaminslos tanto circa de la linea de corte como a sus extremos.
f) Proceda con especial cautela al realizar recortes "por immersion" en paredes o superficies similares. El disco tronzador可以选择 rechazado al tocar tuberias de gas o agua, conductores electricos, uthers objectos.
5) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA TRABAJOS CON HOJAS LIJADORAS
a) No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ateniendose paraarlo a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diametro mayor que el Plato lijador pueda provocar un accidente, fisurarse, o provocar un rechazo.
6) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA EL TRABAJO CON CEPILLOS DE ALAMBRE
a) Considere que las pumas de los cepillos de alambre peuvent(desprenderse también durante un uso normal.No fuerc las pumas ejerciendo una fuerza de aplicacion excessiva.Las pumas despendidas podern traspasar muy fácilmente tela delgada y/o la piel.
b) En caso de recomendarse el uso de una caperuza protectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la caperuza protectora. Los cepillos de Plato y de vasoDICuen augmentar su diametro por efecto de la presion de aplicacion y de la fuerza centrifuga.
GENERAL
-Esta herramienta no esADECUADA para amolar/tronzar con agua
- Utilice únicamente las bridas que seentaçan con esta herramienta
-Esta herramienta no debeutilizarse por personas menosresde16anos
Desenchufar siempre la herramienta antes de realizarrialquierajuste o cancellaralgun accesorio ACCESORIOS
- SKIL únicamente pode garantizar un funcionacorrecto de la herramienta alemployar accesorios originales
- Cuando monte/utilice accesos distinctos de lamarca SKIL, respete las instrucciones del fabricante
- Utilice únicamente discos de amolar/tronzar con un grosor máximo de 8 mm y un diametro del orificio para el eje de 22 mm
- Nunca utilise reductores o adaptadores para ajustar agujeros más grandes que los discos de amolar/tronzar
- Nunca utilise accesorios con un agujero "ciego" roscado inferior a M14 x 21 mm
USO EXTERIOR
- Connecte la herramienta mediante un interruptor (FI) a una corriente de disparo de 30mA como máximo
ANTES DEL USO
- Antes de utiliser la herramienda por primera vez, es recomendable saber cierta información practica
- Compruebe siempre que la tension de alimentacion es la misma que la indica en la placac de caracteristicas de la herramienta (las herramientos de 230V o 240V能把 conectarse también a 220V)
Monte sempre la empunadura auxiliar E ④ y el protector de seguidad F ④ ; nunca utilise la herramienta sinellas
- Utilice aparatos de detectación adecuados para localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o consulte a su compañero abastecadora (el contacto con conductores electricos puede provocar una descarga electrica e incluo un incidio; al daß un tuberia de gas pueda producirse una explosión; la perforación de una tuberia de aguaSEO causar daños materiales o una descarga electrica)
- No trabajo materiales que contengan amIENTo (el amIENTO es cancerigeno)
- El polvo del material, como por exemple la pintura que contiene plomo,的一些as espécies de madera, minerales y metal podrián ser dañinos (el contacto o inhalación del polvo podría producir reacciones alergicas y/o transtornos respiratorios al operador u otheras personas cerca); utilise una mascara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
- Ciertos temas de polvo estarán catalogados como cancerígenos (por exemple el polvo de roble y de haya) especialmente junto con aditivos para el acondicionamento de la madera; utilise una máscara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo connecte
- Siga la normativa nacional en cuando a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser realizados
- Tenga cuidado cuando tronze sotobosque, especially en muros de soporte (las aberturas de los muros de soporte estar sus-jetas a regulaciones痫icas de cada pais; estas regulaciones deben respetarse bajorialquier circunstancia)
- Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo fjada conunosdispositivosde sujecion o en un tornillo de banco,se mantiene susjeta de forma mucho mas segura que con la mano)
- No sujete la herramienta a un banco
- Utilice cables de extension seguros y Completely desenrollados con una capacité de 16 amperios
DURANTE EL USO
- Los picos de intensidad durante la conmutación causan un descenso transitorio de la tensión; si las conditiones en la red fuesen desfavorables,illo peutningerla afectar aothers aparatos (con impedancias de red inferiores a 0,25 ohmios es muy improbable que se produzcan perturbaciones); si usted necesita una aclaracion,contacte con su proveedor de energia electrica
- Siriba a danarse o cortarse el cable eletrico durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediamente el enchufe de la red
- No usar la herramienta cuando el cable está dañado; hágalocaebriar poruna persona calificada
- En el caso de que se produjera un mal funciona eléctrico o mecanico, apague inmediamente la herr模板 y desconnecte el enchufe
- En caso de producirse un corte de corriente o cuando el enchufe se desconecta accidentalmente, desbloquee el interruptor de encendido/apagado J ④ deforma
inmediata con el fin de prevenir que se vuelva aponer en marcha de manière descentrolada
DESPUÉS DEL USO
- Después de apagar la herramienta, nunca detenga la rotación del accesorio ejerciendo una fuerza lateral contra el
USO
Montaje de accesorios ④
! desenchufar la herramienta
- limpie el eje A y todas las piezas que vaya a montar
- apriete la brida de sujeción B con la llave C cuandoaprieta el botón de bloqueo del eje D
! solo pulse el botón de bloqueo del eje D cuando el eje A está inmovil
- para descrear los accesorios, proceda de modo inverso
! las muelas de amolar/tronzar se calientan en excesso durante su uso; no las toque hasta que se hayan enfriado
! monte sempre una almohadilla de apoyo cuando utilise accesorios de lijado
! nunca utilizes un disco de amolar/tronzar sin la etiqueta, que se envocaPEGada sobre el disco (si suministrada)
Montaje de la empunadura auxiliar E 5
! desenchufar la herramenta
- atornille la empunadura auxiliar E a la derecha, la parte superior o la izquierda de la herramienta (dependiendo del trabajo a realizar)
- Desmontaje/montage/regulacion del protector de seguidad F 6
! desenchufar la herramienta
! asegürese de que la parte cerrada del protector de seguridad siempre está orientada hacía el operador
-
Antes de utiliser la herramienta
-
asegúrese de que el accesorio está correctamente montado yfirmamenteapretado
- compruebe que el accesario se mueve libremente al girarlo con la mano
- prune la herramienta aldeajarla funciona en una posicion segura durante almenos 30segundos a la maxima velocidad en vacio
-
detengala inmediamente en caso de vibraciones considerables uthers defectos, y examine la herramenta para determinar su posible causa
-
Interruption de encendido/apagado de bloqueo J ⑦
-pongena marcha la herramienta ⑦ a
!onga cuidado con la reccion subita de la herramenta, al conectarla
! antes de trabajo sobre una pieza, la herramienta debera alcanzar su velocidad Tmaxima
- bloquee el interruptor ⑦b
- desbloquee el interruptor/desconecte la herramienta ⑦c
! antes de desactivar la herramienta, deben retirarla de la pieza de trabajo
! después de haber apagado la herramienta el accesorio continua girando durante un corte periodo de tiempo
- Amolar ⑧
- mueva la herramienta hacía delante y atrás ejerciendo una presión moderada
! nunca utilise una muela tronzadora para amolar lateralmenteg
Tronzar ⑨ - no incline la herramienta al tronzar
- mueva siempre la herramienta en la direction de la flecha situada sobre el cabezal de la herramienta para prevenir que empujé la herramienta的最后一 forma descontrolada
- no presione la herramienta;cede que la velocidad de la muela tronzadora haga el trabajo
- la velocidad de trabajo de la muela tronzadora depende del material que está cortando
- no frene las muelas tronzadoras ejerciendo presión lateral
- Sujeción y manejo de la herramienta
- sujete semprefirmamente la herramienta con ambas manos para tener el control todo el tiempo
! durante el trabajo, sujeta siempre la herramienta por la(s) zona(s) de empunadura de color gris ⑩ - adopte una postura segura
- preste atencion a la direccion de rotacion; sostenga siempre la herramienta de modo que las chispas y el polvo procedentes de la herramienta salten lejos del cuerpo
- mantenga las ranuras de ventilacion K ④ descubiertas
CONSEJOS DE APLICACION
- En lugar de la brida B ④ , pueda usar la brida de sujeción
"CLIC" (accesorio SKIL 2610388766);其中之一, pourrait montar las muelas de amolar/tronzar sin utiliser llaves accesoras - Para más consejos vea www.skileurope.com
MANTENIMIENTO / SERVICIO
-Esta herramienta no está concebida para uso profesional
- Mantenga limpio el cable来电lectrico y la herramienta (sobre todo las ranuras de ventilacion K ④)
! no intentar limpiar insertando objetivos punitiagudos a工程技术 de las ranuras de ventilación
! desenchufar la herramienta antes de limpiar
- Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramientaledgeaaveriarse,la reparaciondeferáencargarsea un serviceo的专业o autorizzato paraherramentaselectricasSKIL
- envie la herramienta sin descontar jusqu con una prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicios más cercana de SKIL (los nombres asi como el despiece de piezas de la herramienta figuran en www.skileurope.com)
AMBIENTE
- No deseche las herramrientas electricas, los accesorios y embalajes jusqu con los residuos domesticos (solo para paises de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electronicos y
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramrientas electricas cuya vidautilhayallegado a su fin sedeferan recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas
-umbledlo llamarasu atencion en caso de necessities de tirarlas
DECLARACION DE CONFORMIDAD (C)
- Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizadosesionles:EN 60745,EN 61000, EN 55014, de acuerdo con las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE
- Expediente的技术e en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
Arno van der Klot
Jan Trommelen
Vice President
-
Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 92 dB(A) y el nivel de la potencia acústica a 103 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a m / s^2 (metodo brazo-mano; incertidumbo K = 1,5 ~m / s^2 )
-
durante la amoladura de las superficies 10,5m / s^2
- durante el lijado 6,4 m/s²
!yas aplicaciones (tales como tronzar o trabajo con cepillos de alambre) poder tener differedes valores de vibracion
-
El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proportionada en EN 60745; pueda'utilarse para comparar una herramipta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramipta con las aplicaciones Mentionadas
-
al utilizesra para distinguas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento deficiente,oulda augmentar de forma notable el nivel de exposión
- en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no está realizando ningún trabajo, seoulda reducir el nivel de exposión de forma importante
! protejase contra los efectos de la vibracion realizando elostenimiento de la herramienta y sus accesorios,mantiendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo

P
Rebarbadora 9005/9030/9035 INTRODUÇÃO
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA PARA REBARBADORAS
1) INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA PARA TODAS AS APLICACÇÉS
a)Esta ferramenta eletrica pode ser'utilizada como lixadeira, lixadeira com lixa de papel, maquina para
1) SIGURANTA LA LOCUL DE MUNCA
- Montarea accesorilor ④
!deconectati priza
4) ELEKTKROINSTRUMENTU LIETOSANA UN APKOPE
a) Neparslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvvelieties piemerotu instrumentu. Elektroinstruments darbosies labak un drošak pie nominālas slodzes.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojats tā iesledzëjs. Elektroinstruments, ko nevar ieslegt un izslegt, ir bīstams lietošanai un to nepieciesams remontēt.
c) Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulešanas vai darbinstrumenta nomainas atvienojiet tā kontaktdakšu no barojsā elektrotikla vai iznemiet no tā akumulatoru. Šādi iespējams samazinat elektroinstrumenta nejausas ieslegsanās risku.
d) Elektroinstrumentu, kas netiek darbinats, uzglabajiet piemerotā vieta, kur tas nav sasniedzams berniem un personām, kuras neprot rikoties ar instrumentu. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentes personas, tas var apdraudēt cilveku veselību.
e) Rupigi veiciet elektroinstrumenta apkalposanu. Parbaudiet, vai kustigas das darbojas bez traucejumiem un nav iespiletas, vai kada no dalam nav salauzta vai bojata, vai katra no tam pareizi funkcione un pilda tai paredzeto uzdevumu. Nodrosiniet, lai bojatas das tiktu savlaicigi nomainitas vai remontetas pilnvarotara remontu darbnica. Daudzi nelaimes gadijumi notiek tapec, ka elektroinstruments pirms lietoanas nav pienacigi apkalpots.
f) Savlaicigi notiriet un uzasiniet griezosos darbinstrumentus. Rupigi kopti instrumenti, kas apgadati ar asiem griezejinstrumentiem, lauj stradat daudz raizigak un ir viegliak vadami.
g) Lietojet vienigi tadus elektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas paredzeti attiecigajam pielietojuma veidam. Bez tam janem vera ari konkretie darba apstakli un pielietojuma ipatnibas. Elektroinstrumentu lietošana citiem merkiem, neka to ir paredzejusi ražotajfirma, ir bistama un var novest pie neparedzamam sekam.
5)APKALPOSANA
a) Nodrošiniet, lai Instrumenta remontu veiktu kvalificëts personãs, nomaiñai izmantojot originalās rezerves dalas un piederumus. Tikai tā iespejams panakt instrumenta ilgstošu un nevainojamu darbūb bez atteikumiem.
DROŠIBAS NOTEIKUMI DARBAM AR LENKA SLIPMAŠINU
1) DROŠIBAS NOTEIKUMI VISIAM DARBIEM
aLi jaijai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
wJ (yssyLg yjL) 1
glz
EN 1. V20 a5 g1 o0d jaii iuiu wau uai yaiuaiyaiuiyaiuiyaiuiyaiuiyaiuiyaiuiyaiuiyaiuiyaiuiyaiuiyaiuiyaiuiyaiuiyaiuiyaiuiyaiuiyaiuiyaiuiyaiuiyaiuiyaiuiyaiuiyaiuiyaiuiyaiuiyaiuiyaiuiyaiuiyaiuiyaiuiyaiuiyaiuiyaiuiyaiui
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
.
0jL.ogwolawy yLg 1as
Lpaae aee 1aee 10
algo 1g sI aig 5y y 5glo 5o 2i Ioo 4s Lg 2
aLg 2y Lg
gLgLgLgLgLgLgLgLg
g yagao sio SuLo s: ais alal ganns llo slow L/g jwuw
(g)g0dLgLgJgJgSLSgSlaLo)LgSLSgSj
a:iiinai 1jIbJyJyaguao sIg jiaqsl Jgaoa31 Jc
a 100000000000000000000000000000000000000000000000
s oLaiw s
gysydsLgJ Lggo ggo slg y
华
J L
auiuiei iuee iuee ie eae
(a+)
1 15
210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210
()
aaii aai i 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
g y w g o jai b ay aai i y g s gl g j 1 kai aag (
41, 1. sin w g y w w g sla gila. aai ai aai i
y g sla g w gla .aia aai aai i
. 1i ly cglao g y g y g sla gla ly cui j
g s i w. 1s oalai w y g y g lajj Jao mgslo g i
ji k g sla jy jy gla cayw jy jy jy jy jy jy jy jy
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
g 2021 2021 2021 2021 2021 2021 2021 2021 2021 2021 2021 2021 2021 2021 2021 2021 2021 2021 2021 2021 202
Lg 10000000000000000000000000000000000000000000000000000
y 1
jolalai jil j jn olaiaa aai i aai g jg jl (c)
i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i ii
i j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj J 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
J 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
sLg L b y 1 aalalal alalalalalalalalalalalalalalalalalalalalalalalalalal
12gj 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
1
g jbks Jcuiy 10eill plssxw aaiy iayd2a oall
slll aaii iiaai lalil 1y 1y 1y 1 y
Caaagcclg cccaa j5g pLc aaiysslll 1
gJ L
4yjnnnll 111 111 111 111 111 111
Psslll 111