SKIL 3910 CA - Broyeur

3910 CA - Broyeur SKIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 3910 CA SKIL en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SKIL 3910 CA - page 32
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Amoladora angular inalámbrica
Marca Skil
Modelo 3910 CA
Alimentación Batería de iones de litio (modelo BR1*31***)
Cargador compatible Skil CR1 31 **
Diámetro del agujero de los discos 22 mm
Espesor máx. del disco 6 mm
Rosca del eje M14
Nivel de presión acústica 80,5 dB(A)
Nivel de potencia acústica 91,5 dB(A)
Vibraciones (esmerilado de superficie) 5,5 m/s² (incertidumbre K=1,5 m/s²)
Funciones principales Esmerilado y corte (con protector adecuado)
Seguridad Protección orientable, parada de seguridad, bloqueo del eje, mango auxiliar
Mantenimiento y limpieza Limpiar regularmente las ranuras de ventilación; retire la batería antes de limpiar
Temperatura de uso -20 °C a +50 °C
Temperatura de carga 4 °C a 40 °C
Accesorios incluidos Mango auxiliar, protector, llave de ajuste, brida de sujeción
Garantía Consulte a su distribuidor

Preguntas frecuentes - 3910 CA SKIL

¿Cómo cambiar el disco de esmerilado?
Primero retire la batería. Use la llave provista para aflojar la brida de sujeción mientras presiona el botón de bloqueo del eje. Reemplace el disco y luego atornille firmemente.
¿Puedo usar la herramienta para lijar o pulir?
No, esta herramienta no está diseñada para lijar, cepillar metal o pulir. Úsela solo para esmerilar y cortar con los accesorios recomendados.
¿Cuál es la capacidad de la batería?
La batería suministrada está parcialmente cargada. Para máxima capacidad, cárguela completamente antes del primer uso. Use solo baterías Skil tipo BR1*31***.
¿Cómo evitar un contragolpe?
Sujete firmemente la herramienta con ambas manos, use siempre el mango auxiliar y evite atascar el disco. No fuerce y deje que el disco trabaje a su velocidad.
¿Qué discos puedo usar?
Use discos de esmerilado/corte de un espesor máximo de 6 mm, con un agujero de 22 mm y rosca M14. Nunca use reductores o adaptadores.
¿Qué hacer si la herramienta se detiene automáticamente?
La parada automática puede deberse a sobrecarga, temperatura demasiado alta o batería baja. Suelte el interruptor, espere unos segundos y vuelva a encender. No fuerce la herramienta.
¿Cómo limpiar la herramienta?
Retire la batería antes de limpiar. Limpie regularmente las ranuras de ventilación con un cepillo suave para evitar la acumulación de polvo.
¿Puedo usar la herramienta bajo la lluvia?
No, nunca exponga la herramienta o la batería a la lluvia o la humedad. Esto aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
¿Cuál es la vida útil de la batería?
La vida útil depende del uso y mantenimiento. Para prolongar la batería, evite descargas completas y guárdela en un lugar seco entre -20°C y 50°C.
¿Cómo desechar la herramienta al final de su vida útil?
No tire la herramienta, las baterías o los accesorios con la basura doméstica. De acuerdo con la directiva RAEE, llévelos a un punto de recogida para reciclaje.

Preguntas de los usuarios sobre 3910 CA SKIL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 3910 CA - SKIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 3910 CA de la marca SKIL.

MANUAL DE USUARIO 3910 CA SKIL

Amoladora angular sin cable 3910 INTRODUCCION

-Esta herramienta ha sido diseñada para ligeramente amolar, tronzar y desbarbar materiales de metal y piedra sin necesidad de utiliser agua
-Esta herramienta no está concebida para uso profesional
- No presione la herramienta;cede que la velocidad de la muela tronzadora haga el trabajo
Las operaciones de corte con discos deURTAR abrasivos solo se pueda realizar cuando seutiliza un protector de tronzado (disponible comoaccesorio SKIL optional 2610S00253)
Leay conserve estemanual de instrucciones ③

DATOS TECNICOS①

ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA②

A Eje
B Brida de sujecion
C Llave
D Boton de bloqueo del eje
E Empuñadura auxiliar
F Protector de seguridad
G Tornillo de protector de seguidad
H Brida de montaje
J Interruptor de encendido/apagado de bloqueo
K Ranuras de ventilacion
L Indicador del nivel de carga de la bateria
M Palanca de protector de seguridad

SEGURIDAD

ADVERTECIAS DE PELIGRO GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instruciones, ilustraciones y specifications relacionadas con esta herramipta electrica. El incumplimiento de una de las instruciones que figuran a continuacion possible ser causa de descargas electricas, incendios o lesiones graves.

Guardar todas las advertencias dePEGIO e instrucciones para futuras consultas.

ElTERMINO "herramienta eletrica" Employment in las seguides advertencias depeligroserefiereaherramentas elctricasdeconexionalred (con cable de red)yaherramentaselctricasacionadasporaccumuladoro sea, sin cable of red).

1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su area de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta électrique en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientos electricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracion le pueda hacer perderal control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELECTRICA
a) El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. No employar adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tomas de tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran liquidos en la herramienta electrica.
d) No utilise el cable de red para transportar o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramipta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.

f) Si el funciona de una herramienta electrica en un lugar humedo fuese inevitable, utilise un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga electrica.

3) SEGURIDAD DE PERSONAS

4) CUIDADO Y UTILIZACION DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS

a) Este atento y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica可以使 provocarleserias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta eletrica empleada, se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurar de que la herramienta electrica está desconectada antes de conectarla a la toma de corrente y/o al montar el accumulator, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/defconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corrente con la herramienta electrica conectada, algo pueda dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramipta electrica. Una herramenta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al'actionar la herramipta electrica.
e) Sea precavido. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ille le permittedra controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo y vestimenta alejados de las piezasVRTles. La vestimenta suela, las joyas y elleo largo se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea possible utiliser equipos de aspiracion o captacion de polvo, aseguirse queesticos esten montados y que Seanutilizadoscorrectamente.Elempleo de thesequipos reduce losriesgos derivados delpolvo.
h) No permitted that the familiaridad ganada por el uso deleras, o no se querese seguro e ignorear las normas de seguidad. Una action negligente可以使 causear lesiones graves en una fracacion de segundo.
a) No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta electrica adecuada podra trabajo mejor y con mayor seguridad dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilise herramrientas electricas con un interruptor defectuoso. Las herramentas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o retirel el accumulator

desmontable de la herramienta electrica, antes de realizar un ajuste,Cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentallyla herramienta electrica.

d) Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.

e) Cuide la herramipta electrica y los accesos con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona del la herramipta electrica. Si la herramipta electrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utiliserla. Muchos de los accidentes se deben a herrimantas electricas con un mantenimiento deficiente.

f) Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles manténidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.

g) Utilice herramientos electricas, accesorios, utiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en*cuentas las conditiones de trabajo y laarea arealizar.El uso de herramientos electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas,puede resultar peligioso.

h) Mantenga las empañaduras y las superficies de las empañaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empañaduras y las superficies de las empañaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.

5) CUIDADO Y UTILIZACION DE HERRAMIENTAS ACCIONADAS POR ACUMULADOR

a) Cargue los acumuladores únicamente con los cargadores recommendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
b) Emplee unicolemente los acumuladores previstos para la herramienta electrica. El uso de other tipo de acumuladores可以使 provocar daños e inclujo un incendio.
c) Si no utilizes el accumulator, guardelo分开 de clips, monidas, llaves, clavos, tornillos o demás objetivos metalicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulator pueda causar quemaduras o un incendio.
d) La realizacion inadecuada del accumulator suepe provocar fugas de liquido. Evite el contacto con el. En caso de un contacto accidental enjuagar el area afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra ademas inmediamente a un medico. El liquido del accumulator suepe irritar la piel o producir quemaduras.
e) No emplee acumuladores o utiles danados o modificados. Los acumuladores danados o modificados peuvent comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosión o peligro de lesión.
f) No exponga un accumulator o una herramienta electrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposión al fuego o a temperatura sobre 130^ pueda causar una explosión.

g) Siga todas las instrucciones para la energia y no cargue nunca el accumulator o la herramipta electrica a una temperatura fuera del margen correspondiente asignado en las instrucciones. Una energia inadecuada o a temperatas fuera del margen asignado可以使 ar accumulator y;aumentar el riesgo de incendio.
6) SERVICIO
a) Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.
b) No repare los acumuladores dañados. El entretenimiento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicios专业技术orUPPORTED.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA AMOLADORAS ANGULARES

1) ADVERTENCIAS DE PELIGRO GENERALES AL REALIZAR TRABAJOS DE AMOLADO Y TRONZADO
a)Esta herramienta electrica ha sido concebida para amolar y tronzar. Observe todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y specifications sociales que se suministran con la herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, algo peut provocar una electrocución, incendio o lesiones serias.
b) No se recomienda el uso de esta herramienta electrica para operaciones de lijado, para el trabajo con cepillos de alambre o para operaciones de pulido. Las operaciones para las que no está diseñada la herramienta electrica你能 tener ríesgos y provocar daños fisicos.
c) No emplee accesorios differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recommendado especialmente para esta herramienta electrica. El mero hecho de que un accesorio se pueda acoplar a la herramienta electrica no implica que su usoacion resulte segura.
d) Las revoluciones admisibles delutildeferan ser comominimo igualesa las revoluciones maximas indicadas en la herramientalelectrica.Aquellos accesorios que giren aunas revoluciones mayores a las admisiblespuede llgargaromperse.
e) El diametro exterior y el grosor delutildeferancorrespondedorlasmedidasindicadaspara suherramentaelectrica.Losutilesde dimensionesincorrectasno pueend protegerse ni controlarse consuficienteguardad.
f) Los utiles de fijación a rosca deben ajustar exactamente en la rosca del husillo. En los utiles de fijación por brida, su diametro de encaje deberá ser compatible con el de alojamento en la brida. Los utiles que no vayan fjados exactamente sobre la herramienta electrica giran descentrados, vibran mucho y pueda hacerle perdcer el control sobre la herramienta.
g) No use útiles dañados. Ante de cada uso, inspeccione el estado de los útiles con el fin de detectar, por exemple, si está desportillados o fisurados los útiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el Plato lijador, o si las pumas de los

cepillos de alambre está flojas o rotas. Si se le cae la herramienta electrica o elutil, inspeccion si han sufrido algo ndo o monte otherutil en correctas conditiones. Una vez controlado y montado elutil situense usted y las personas circundentes fuera del plano de rotacion delutildejefuncionar la herramienta electrica en vacio, a las revoluciones的最大as, durante un minuto. Por lo general, los utiles que estan danados suelen romperse alrealizar esta comprobacion.
h) Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Dependiendo del trabajo a realizar, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de proteccion o un mandil especial adecuado para protegerle de los微量元素 fragmentos que pudieran salir projectados. Las gafas de proteccion deberan ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo. La mascarilla antipolvo o respiratoria deben ser apta para filtrar las particulas producidas al trabajo. La exposacion prolongada al ruido suepe provocarle sordera.
i) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deben usar un equipo de proteccion personal. Podrian ser lesionadas, incluo fuera del area de trabajo inmediato, al partir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del utilise.
j) Sujete la herramienta electrica unicolemente por las superficies de agarre aisladas al realizareworkos en los que el accesorio pueda tocar conductores electricos ocultos. El contacto de un accesorio con conductores bajo tension possible hacer que las partes metálicas de la herramienta electrica pasen a estar en tension y provoquen una descarga electrica.
k) Mantenga el cable de red alejado delutil enfuncionamento.En caso de que usted pierda el control sobre la herramienta electrica,uede llugar a cortarse o enredarse el cable de red con elutil y lesionarle la mano o el brazo.
I) Jamás deposite la herramienta electrica antes de que elutil se haya detenido porcomplete.Elutil enfuncionamenteuedelegaratocarla basede apoyo yhacerleperderelcontrolsobrela herramientaelectrica.
m) No重点领域: la herramienta electrica,mirnas la transporte. Elutil en functionamento podria lesionarle al engancharse accidentallymente con su vestimento o belo.
n) Limpie periodically las revillas de refrigeracion de su herramienta electrica. El ventilador del motor aspira polvo hacía el interior de la carcasa, y en caso de una acumulación fuerte de polvo metalico,arlo le pueda provocar una descarga electrica.
o) No utilise la herramienta électrique cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajo能把uenllgargincendiardestos materiales.
p) No emlee utiles que requieran ser refrigerados con liguidos. La aplicacion de agua uOTHERS refrigerantes liguidos可以更好portar una descarga electrica.

2) CAUSAS DEL RECHAZO Y ADVERTENCIAS AL RESPECTO

3) ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA OPERACIONES DE AMOLADO Y DE CORTE POR ABRASION

  • El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o engancharse elutil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo de alambre, etc. Al atascarse o engancharse elutil en functionamento, este es frenado bruscamente. Illo peut hacerle perdcerel control sobre la herramienta electrica y hacerque esta salga impulsada en direccion opuesta al sentido de giro que tenia elutil.
  • En el caso de que, p. ej., un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda succeeder que el canto delutilquepenetraenelmaterialsenganche, provocando la rotura delutilo rechazo del aparato. Según el sentido de giro y la posición delutil en elmomento de bloquearsepued Que estresultedespedido hacía, o en sentido opuesto al usuario. Enestos casospuede suceder que elutilincluoso litigationa romperse.
  • El rechazo es occasionado por la aplicacion o manejo incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evaporarlo ateniendose a las medidaspreventivas que a continuacion se detallan.
    a) Sujete con firmeza la herramienta electrica y mantenga el cuerpo y los brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de reccion. Si forma parte del aparato, utilise siempre la empunadura adicular para poder soportar mejor las fuerzas derivadas del rechazo y los pares de reccion en la puesta en marcha. El usuario可以选择 controlar la fuerza de rechazo y de reccion si tomaunas medidaspreventivasopportanas.
    b) Jamás aproxime su mano alutil en funcionaimiento. En caso de un rechazo elutil podría lesionarle la mano.
    c) No se situe dentro del area hacía el que se movería la herramienta electrica al ser rechazada. Al的结果rechazada la herramienta electrica, saldrá despedida desde el punto de bloqueo en direccion opuesta alsentido de giro delutil.
    d) Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflilados, etc. Evite que elutil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos aflilados, o al rebotar, elutil en funcionaiento Tiende a atascarse. Illo peut hacerle perdeler control o causar un rechazo del util.
    e) No utilise hojas de sierra para madera nithers utiles dentados. Estos utiles son propensos al rechazo y poder hacerle perdier el control sobre la herramienta electrica.
    a) Use exclusively útiles homologados para su herramipta electrica en combinación con la caperuza protectora prevista. Los útiles que no fueron disénados para esta herramipta electrica pueda quedar insufiamente protegidos y suponen un riesgo.
    b) Los discos de amolar con centro deprimido deben montarse deforma que la cara de amolado no alcance a sobresalir del reborde de la caperuza de proteccion.Un disco de amolar incorrectamente montado cuya cara frontal rebase el reborde de la caperuza de proteccion nouede ser conveniently protegido.

4) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES ESPECIFICAS PARA EL TRONZADO

c) La caperuza protectora deben montarse firmamente en la herramienta electrica cuidando que quede orientada.Ofreciendo una seguidad maxima, es decide, cubriendo al maximum la parte del util a la que queda expuesta el usuario. La mision de la caperuza protectora es proteger al usuario de fragmentos que能把 desprenderse delutil,contacto accidental con este y chispas que podrian prender fuego a la ropa.
d) Solamente emplee elutil para aquellos travaos para los que fue concebido. Por exemple, no emplee las caras de los discos tronzadores para amolar. En los utiles de tronzar el arranque de material se leva a cabo con los bordes del disco. Si这些东西 son sometimes a un esfuerzo lateralillope provocar su rotura.
e) Siempre use para el uso seleccionado una布拉 en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una布拉 adecuada soporta conveniently el uso reduciendo asi el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores peuvent ser differsentes de aquellas para los discos de amolar.
f) No intente aprovechar los discos amoladores de others herramrientas electricas mas grandes aunque su diametro exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste. Los discos amoladores destinados para herramrientas electricas grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas mas alta as las que工作的 Herrimantas electricas maspegnas y poder legala romperse.
a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excessiva. No intente realizar cortesblemado profundos. Al Solicitar en excesso el disco tronzador este es más propenso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado o a romperse.
b) No se Coloque delante o detrás del disco tronzador en funciona,[1] alineado con la trayectoria del corte. Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo, el disco tronzador y la herramienta electrica son impulsados directamente contra usted.
c) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interruprir su trabajo, desconecte la herramienta electrica y mantengala en esta posicion, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido por completeness. Jamás intente sacar el disco trzonzador en marcha de la ranura de corte, ya que ello podra provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del bloqueo.
d) No intente proseguir el corte con el disco tronzador insertado en la ranura de corte. Una vez fuera, conecte la herramienta electrica y espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones Tmaxas y aproximelo先进技术 con cautela a la ranura de corte. En caso contrario el disco tronzador podra bloquearse, salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado.
e) Soporte las planchas u或其他 piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. Las piezas de trabajo extensas tienden a combarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo aamins lados

tantocerca de la lineade corte comoasus extremos.

f) Proceda con especial cautela al realizar recortes "por immersion" en paredes o superficies similares. El disco tronzador可以选择 rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores electricos, uthers objectos.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES

GENERAL

-Esta herramienta no esADECUADA para amolar/tronzar con agua
- Utilice únicamente las bridas que seentaçan con esta herramienta
-Esta herramienta no debeutilizarse por personas menos de 16 anos
- Extraiga la batería de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste oCambiar los accesos ACCESORIOS
- SKIL únicamente pode garantizar un funcionacorrecto de la herramienta al emplear accesorios originales
- Cuando monte/utilice accesos distinctos de lamarca SKIL, respete las instrucciones del fabricante
- Utilice únicamente discos de amolar/tronzar con un grosor máximo de 6 mm y un diametro del orificio para el eje de 22 mm
- Nunca utilise reductores o adaptadores para ajustar agujeros más grandes que los discos de amolar/tronzar
- Nunca utilise accesorios con un agujero "ciego" roscado inferior a M14 x 21 mm
- Maneje y guarde los discos de amolar/tronzar con cuidado para evaporar que se astillen o rompan

ANTES DEL USO

  • Antes de utiliser la herramienda por primera vez, es recomendable saber cierta información practica
    Monte siempre la empunadura auxiliar E ② y el protector de seguidad F ② ; nunca utilise la herramienta sinellas
  • Utilice aparatos de detectación adecuados para localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o consulte a su compañero abastecadora (el contacto con conductores electricos puede provocar una descarga electrica e incluo un incendio; al dañar una tuberia de gas pueda producirse una explosión; la perforación de una tuberia de aguaSEO causar daños materiales o una descarga electrica)
  • No trabajo materiales que contenga amIENTo (el amIENTo es cancerigeno)
  • El polvo del material, como la pintura que contiene plomo, algunos espécies de madera, minerales y metal podrián ser daninos (el contacto o Inhalación del polvo podría producir reacciones alergicas y trastornos respiratorios al operador o a另一边 personas que se encontraran en la zona); utilise una máscara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
  • Ciertostipsodepolvoestancatalogadoscancerigenos (porejemplo elpolvo de roble ydehaya)especiallymente junto con aditivos para elacondicionamento de la madera;utiliceunamascaracontraelpolvorytrabajoconundispositivodeextraciondepolvowhenloconcte
  • Siga la normativa nacional en cuando a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser realizados

  • Tenga cuidado cuando tronze sotobosque, especially en muros de soporte (las aberturas de los muros de soporte está susujetas a regulaciones especialicas de cada País; estas regulaciones deben respetarse bajorialquier circunstancia)

  • Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo fjada con todos dispositivos de sujeción o en un tornillo de banco, se mantiene susjeta de forma mucho más segura que con la mano)
  • No sujete la herramienta a un banco

DURANTE EL USO

  • En caso de producirse una avería electrica o mecanica, apague inmediamente la herramienta y extraiga la bateria
  • En caso de desactivarse la proteccion de la bateria, o se extrae la bateria, la herramienta no volvera a ponerse en marcha por si sola; para reactivar la herramienta, desbloquee el interruptor de encendido y vuelva a encender la herramienta ⑪

DESPUÉS DEL USO

  • Después de apagar la herramienta, nunca detenga la rotación del accesorio ejerciendo una fuerza lateral contra el

BATERIAS

  • La bateria proporcionada está parcialmente cargada (para garantizar la capacité total de la bateria carguela Completely en el cargador antes de utiliser por primera vez la herramienta electrica)
  • Utilice únicamente los siguientes cargadores y baterías con esta herramipta -Bateria SKIL: BR131
    -Cargador SKIL: CR1
    31
    **
  • No utilise la bateria si está deteriorada, es besoino cambiarla
    No desarme la bateria
  • No exponga la herramienta/batería a la lluvia
  • Temperatura ambiente permitida (herramienta/cargador/bateria):

-durante la energia 4 40^
-durante el serviceo -20 +50^
-durante el almacenamento -20 +50^

EXPLICACION DE SIMBOLOS DE HERRAMIENTA/BATERIA

③ Lea elmanualdeinstruccionesantesdeutilizarla
④ Utilice gafas de proteccion y proteccion para los oidos
⑤ Las baterías estallarán si se tiran al fuego, por ningún motivo caliente las baterías
6 Guarde la herramienta/cargador/bateria en un lugar donte la temperatura no exceedas los 50^
No beschene las herramientos electricas y las pilas unto con los residuos domesticos

USO

Recargue de la bateria
! lea las instrucciones y la advertencias deseguidad entrega con el cargador
- Extracción/instalación de la bateria ②
- Indicador del nivel de batería ⑧
-pulse el botón indicador de nivel de la bateria L paraocular el nivel actual dearga.
Montaje de accesorios ②
! extraiga la bateria de la herramienta
-limpie el eje A y todas las piezas que vaya a montar -apriete la brida de sujecion B con la llave C cuando

aprieta el botón de bloqueo del eje D
!solepulseelbotondebloqueodelejeDcuando el ejeAesteinmovil
-para descantar los accesos, proceda de modo inverso
! las muelas de amolar/tronzar se calientan en excesso durante su uso; no las toque hasta que se hayan enfriado
! nunca utilise un disco de amolar/tronzar sin la etiqueta, que se encuentra pegada sobre el disco (si suministrada)

Montaje de la empunadura auxiliar E 9

! extraiga la batería de la herramienta

  • atornille la empunadura auxiliar E a la derecha, la parte superior o la izquierda de la herramienta (dependiendo del trabajo a realizar)

  • Desmontaje/montage/regulacion del protector de seguidad F 10

! extraiga la bateria de la herramenta

! asegürese de que la parte cerrada del protector de seguridad siempre está orientada hacía el operador

-si es Neededo,ajuste el protector de seguidad F apretando el tornillo G que va pre-ajustado de fabrica (asegúrese de que el protector de seguidad esta cerrado)

  • Antes de utiliser la herramienta

-asegúrese de que el accesorio está correctamente montado yfirmamenteapretado
-compruebe que el accesorio se mueve libremente al girarlo con la mano
-pruebe la herramienta dejandola funciona en una posicion segura durante al menos 60segundos a la maxima velocidad en vacio
-detengala inmediatamente en caso de vibraciones considerables uothers defectos,yexamine la herramenta para determinar su posible causa

  • Interruptor de encendido/apagado de bloqueo J ⑪

-pong a en marcha la herramienta 1a
!onga cuidado con la reacion subita de la herramenta, al conectarla
! antes de trabajo sobre una pieza, la herramientadeferá alcantar su velocidad Tmaxima
-bloquee el interruptor ① b
-desbloquee el interruptor/desconecte la herramienta ⑪c
! antes de desactivar la herramienta, deben retirarla de la pieza de trabajo
! después de haber apagado la herramienta el accesorio continua girando durante un corte periodo de tiempo

Amolar ⑫

-mueva la herramienta hacía delante y atrás ejerciendo una presión moderada
! nunca utilise uno disco de tronzar para amolar lateralmente

Tronzar 13

-no incline la herramienta al tronzar
-mueva siempre la herramienta en la direccion de la flecha situada sobre el cabeza de la herramienta para prevenir que empujé la herramienta cuando del corte de una forma descontrolada
-no presione la herramienta; deja que la velocidad de la

muela tronzadora haga el trabajo

-la velocidad de trabajo de la muela tronzadora depende del material que este cortando
-no frene las muelas tronzadoras ejerciendo presionlateral

  • Protección de la bateria

Apaga la herramienta o reduce la velocidad o impide que la herramienta se encienda, cuando

-la energia es demasiado elevada
-la temperatura de la bateria no se encuentra en el rango de temperatura operativa permitido de entre -20 y +50^
-la bateria de ion-litio se encuesta casi vacía (para su proteccion frente a una descarga intensa)

! no continue pulsando el interruptor de encendido despues de que se apague automatistically la herramenta; se pueda darar la bateria

  • Sujeción y manejo de la herramienta

  • sujete semprefirmamente la herramienta con ambas manos para tener el control todo el tiempo
    ! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta por la(s) zona(s) de empunadura de color gris ⑭
    -adopte una postura segura
    -preste atencion a la direccion de rotacion; sostenga,.
    Siempre la herramienta de modo que las chispas y el
    polvo procedentes de la herramienta salten lejos del
    cuerpo
    -mantenga las ranuras de ventilacion K ② descubiertas

Montaje/extracción de la llave C 15

-sólo de aplicación si la herramienta se maneja con una empuñadura auxiliar con compartmento integrado para guardar la llave

CONSEJOS DE APLICACION

  • Si desea más información, visite www.skil.com

MANTENIMIENTO / SERVICIO

-Esta Herramienta no está concebida para uso profesional
- Mantenga siempre limpia la herramienta (sobre todo las ranuras de ventilacion K ②)

! extraiga la bateria de la herramienta antes de la limpieza

  • Si a pesar de los esmerados procesos de fabricacion y control, la herramientaledgease a averiarse, envie a su distribuidor la herramienta sin desmontar junto con una prueba de su compra.
  • Tenga presente que los días debidos a sobrecargas o al manejo inadequado del producto serán excluidos de la garantía (consulta a su distribuidor para saber las conditiones de garantía).

AMBIENTE

  • No deseche las herramrientas electricas, las pilas, los accesorios y embalajes junto con los residuos domesticos (sólo para páíses de la Unión Europea)

-de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramrientas electricas cuya vidaCTLoha llegado a su fin se deben recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas

-simbolo ⑦ llamará su atencion en caso de necessities de tirarlas

! es prioritario disponible de terminales protectores de baterías para registrar un corto circuito

RUIDOS/VIBRACIONES

Realizarando medicaciones segun EN 60745, el nivel de presion acustica de esta herramienta es 80,5 dB(A) y el nivel de potencia acustica es de 91,5 dB(A) (incertidumbre K = 3 dB), y la vibracion al amolar superficies 5,5m / s^2 suma vectorial triaxial; incertidumbre K = 1,5m / s^2)

!yas aplicaciones (tales como tronzar) pueden tener differentes valeurs de vibracion

  • El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proportionada en EN 60745; pueda utiliser para comparar una herramipta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizar la herramipta con las aplicaciones Mentionadas

-al utilizesla para distinguas aplicaciones o con accesos differentes o con unostenimiento deficiente, podria augmentar de forma notable el nivel de exposicion -en las occasions en que se apaga la herraminta o cuando está functioning pero no está realizando ningún trabajo, se podra reducir el nivel de exposión de forma importante

! protejase contra los efectos de la vibracion realizando elostenimiento de la herramienta y sus accesorios,manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo

SKIL 3910 CA - RUIDOS/VIBRACIONES - 1

SKIL 3910 CA - RUIDOS/VIBRACIONES - 2

P

Rebarbadora sem fios

3910

INTRODUÇÃO

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA PARA REBARBADORAS

Montarea accesoriil ②

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SKIL

Modelo : 3910 CA

Categoría : Broyeur