SRP 4343 AEG

SRP 4343 - Lecteur/enregistreur de cd AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SRP 4343 AEG en formato PDF.

Page 26
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AEG

Modelo : SRP 4343

Categoría : Lecteur/enregistreur de cd

Descarga las instrucciones para tu Lecteur/enregistreur de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SRP 4343 - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SRP 4343 de la marca AEG.

MANUAL DE USUARIO SRP 4343 AEG

Instrucciones de servicio 26

Ubicación de los controles Página 3

Manual del usuarioPágina 26

Especificaciones técnicas Página 32

Eliminación Página 32

Ubicación de los controles

Le agradecemos la confianza depositada en este producto y

esperamos que disfrute de su uso.

Símbolos en este manual del usuario

Las notas importantes para su seguridad se indicant cla-

ramente. Preste mucha atención a las mismas para evitar

accidentes y daños al dispositivo.

Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo potencial

Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros

Indica recomendaciones e información para usted.

Normas generales de seguridad

Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este

manual del usuario y consérvelo junto con el certificado de

garantía, el recibo de compra y, si es posible, el embalaje

original, incluyendo el embalaje interno. Si entrega el disposi-

tivo a terceros, incluya también el manual del usuario.

• Parareducirelriesgodeincendiooelectrocución,no

expongaestedispositivoalalluviaolahumedad.Nouse

el dispositivo cerca del agua (por ejemplo, en el baño, la

piscina o en sótanos húmedos).

• Estaunidadestádestinadaexclusivamenteasuuso

privado y la aplicación específica para la que ha sido

diseñada. Esta unidad no ha sido diseñada para fines

• Asegúresedequeelcabledealimentaciónnoestédo-

blado, enganchado ni en contacto con fuentes de calor.

• Asegúresedequeelcabledealimentaciónnorepresen-

te riesgo de tropiezos.

• ConecteeladaptadorCAexclusivamenteaunatoma

correctamente instalada. Asegúrese de que la tensión

del dispositivo se corresponda con la tensión de la red.

Compruebe también que la corriente y la polaridad de

la alimentación coincidan con los detalles del dispositivo

• NotoqueeladaptadorCAconlasmanosmojadas.

• Instalesiemprelasbateríasenladireccióncorrecta.

• Evitetaparlasranurasdeventilacióndeldispositivo.

• Noabranuncaelchasisdeldispositivo.Unareparación

inadecuada puede provocar graves riesgos para el

usuario. Si el dispositivo, o especialmente el cable de

alimentación, está dañado, no siga usando el dispo-

sitivo y hágalo reparar por un especialista cualificado.

Compruebe regularmente si hay daños en el cable de

• Paraevitarpeligros,uncabledealimentacióndañado

sólo debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio

de atención al cliente o una persona similarmente cualifi-

cada por un cable equivalente.

• Sieldispositivonovaausarseduranteunperiodopro-

longado de tiempo, desconecte el cable de alimentación

y saque las baterías.

Estos símbolos pueden encontrarse en el dispositivo y están

pensados como advertencias:

El símbolo del rayo pretende avisar al usuario

de la presencia de tensión peligrosa dentro del

Elsímbolodeexclamaciónpretendealertaral

usuario de la presencia de instrucciones impor-

tantes de uso y mantenimiento que acompañan

Los productos con este símbolo funcionan con

un“LáserdeClase1”paraexplorarelCD.Los

conmutadores de seguridad integrados están

pensados para evitar que el usuario se vea

expuestoalpeligrosorayoláserinvisiblealojo

cuando abra el compartimiento del CD.

Estos interruptores de seguridad no deben anularse ni alte-

rarse,oseproduciráriesgodeexposiciónalrayoláser.

Niños y personas discapacitadas

• Paralaseguridaddesushijos,mantengalaspiezasde

embalaje(bolsasdeplástico,cartones,porexpan,etc.)

fuera de su alcance.

No deje que los niños pequeños jueguen con los

plásticos, debido al riesgo de asfixia!

• Estedispositivonoestápensadoparaserusadopor

personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sen-

sorialesomentalesreducidas,oconfaltadeexperiencia

y/o conocimientos, a menos que tengan supervisión

o sean instruidas sobre el uso del dispositivo por una per-

sona responsable por su seguridad.

• Vigilealosniñosparagarantizarquenojueguenconel

Normas especiales de seguridad

Este dispositivo funcionacon un

No toque las membranas de los altavoces (A) con las

manos ni con objetos. Podría dañar las membranas.Español

Indicación de los elementos de manejo

1 Compartimiento de CD

2 Bloqueo de bandeja CD (OPEN/LOCK)

3 Control VOLUME (volumen)

5 Botón MUTE (Silenciar)

9 Botón PROG (Memoria)

11 Sensor IR para el mando a distancia

12 MODE interruptor de función

13 Botón EQ (Ecualizador)

Interruptor POWER ON/OFF Conexióndealimentación12VDCIN Compartimiento de baterías

4 Botones APPLE CONTROL Navegación de menú /

MENU (seleccionar menú anterior)

5 Botón PLAY/PAUSE (reproducir/pausa)

6 Botón / SKIP/TUNING UP (buscar adelante)

Botón / SKIP/TUNING DOWN (buscar atrás)

7 Botón STOP / FM MONO/ST

8 Botón VOLUME +/- (volumen)

9 Botón RANDOM/ID3 (reproducción aleatoria)

10 Botón REPEAT/INTRO

11 Botones PRESET/FOLDER DN/UP (memoria de emisoras

de radio / Selección de álbum)

12 Botón MUTE (silencio)

13 MODE interruptor de función

Instalación/presentación

• Leaporcompletoelmanualantesdeusareldispositivo.

• Seleccioneunaubicaciónadecuadaparaeldispositi-

vo. Las ubicaciones adecuadas son superficies secas,

uniformes y antideslizantes sobre las que pueda usar con

facilidad el dispositivo.

• Asegúresedequeexistaunaventilaciónadecuadapara

Poner el volumen demasiado alto puede dañar su oído.

• Introduzcaelenchufedecorrienteenunatomaadecua-

da de 230 V, 50 Hz. Conecte el dispositivo con el enchufe

introduciendo la toma en la toma DC IN 12 V del disposi-

• Asegúresedequelatensióndelacorrientecoincidacon

los valores de la etiqueta identificadora.

• EladaptadorCAincluidosolamentepuedeusarsecon

este dispositivo. No lo use con otros dispositivos.

• UseexclusivamenteunadaptadorCAde12V

). Un adaptador CA distinto puede dañar la

durante largos periodos de inactividad.

• Lahorayemisoraestablecidasepierdenencuantose

interrumpe la alimentación.

Funcionamiento con baterías (baterías no incluidas)

• Abraelcompartimientodebateríasdelaparteposterior.

• Introduzca10bateríastipoUM1/R20de1,5V.Observela

polaridad correcta (ver parte inferior del compartimiento

• Cierreelcompartimientodebaterías.

Si el dispositivo no se usa durante periodos prolongados,

retire las baterías para evitar “fugas”.

• Siseconectauncabledealimentaciónlasbateríasse

desactivan automáticamente.

• Lahorayemisoraestablecidassepierdenencuanto

retira las baterías .

• Nomezcledistintostiposdebateríanibateríasnuevas

• Nodesechelasbateríasconlosresiduosdomésticos.

Entréguelas en un punto de recogida autorizado o

devuélvalas a su vendedor.

Noexpongalasbateríasalcalornialaluzdelsoldirecta.

No tire nunca las baterías al fuego. ¡Riesgo de explosión!Español

Colocación y sustitución de las pilas del mando a distancia

La batería de litio del compartimiento de batería del

mando puede haberse protegido para el transporte con

una película adhesiva. Así aumenta la vida útil de la batería.

Retire la película antes del primer uso para tener el mando

a distancia listo para el uso.

• Abraelcompartimentodelabatería,situadoenlaparte

inferior del control remoto.

• Sustituyalabateríaconotradelmismotipo(CR2032).

Compruebe que la polaridad es la correcta (vea las

marcas en el compartimento para pilas).

• Cierreelcompartimentodelabatería.

Si el control remoto va a estar en desuso durante un largo

periododetiempo,extraigalabateríaparaevitarquese

produzcan fugas de ácido de la misma.

• Noexpongalasbateríasafuentesdecalorintensoo

a la acción directa de la luz del sol. No arroje nunca las

baterías al fuego. ¡Peligro de explosión!

• Mantengalasbateríasfueradelalcancedelosniños.

• Nointenteabrirlasbaterías.

• Eviteelcontactoconobjetosmetálicos(anillos,clavos,

tornillos, etc.). ¡Podría provocar un cortocircuito!

• Loscortocircuitospuedenprovocarunsobrecalen-

tamiento de las baterías, e incluso prenderles fuego.

Pueden derivar en la combustión de las baterías.

• Pormotivosdeseguridad,cubralosterminalesdelas

baterías con una cinta adhesiva para su transporte.

• Siseproducenfugasenunabatería,nopermitaqueel

fluido entre en contacto con los ojos o con la piel. Si el

ácido entra en contacto con los ojos, lávelos con agua

depurada y consulte con un médico si no desaparecen

Las baterías no se deben desechar en la basura. Lleve las

baterías usadas a centros de recolección específicos o

devuélvalas al vendedor.

Dispositivo de asegurado del compartimiento de CD

• AbralabandejadeCD(1)girandoelbloqueo(2)ala

izquierda en dirección OPEN.

• Saque,siestápresente,eldispositivodeaseguradopara

transporte del reproductor de CD antes de iniciar el uso.

• CierredenuevoelcompartimientodelCD.Gireelblo-

queo (2) hacia la derecha en dirección LOCK.

Encender/apagar el dispositivo

• ActiveeldispositivoponiendoelinterruptorPOWER

ON/OFF en posición “ON” en la parte posterior del

• Paraapagareldispositivo,pongaelinterruptorPOWER

ON/OFF en posición “OFF”. Desconecte a continuación

el dispositivo de la corriente.

Configurar el reloj (durante el modo espera)

1. Mantenga pulsado brevemente el botón PROG (9/3). La

pantalla mostrará “24 HOUR”.

/ (8/6) para seleccionar entre la con-

figuración de indicación de 24 horas y 12 horas. Confirme

NOTA: La configuración de 12 horas producirá la

indicación siguiente

AM = mañana, PM = tarde.

/ para establecer las horas. Confirme

4. Use los botones / para establecer los minutos.

5. Pulse PROG de nuevo para guardar la configuración de

Compatibilidad con el iPod/iPhone

Debido a la gran variedad de modelos y generaciones de

iPod y iPhone disponibles en el mercado, no se puede

garantizar plena compatibilidad. Antes de conectar su iPod/

iPhone, compruebe que la interfaz es compatible.

Asimismo, tampoco podemos garantizar la compatibilidad

de todas las funciones del control remoto. Use el iPod/iPho-

ne con normalidad mientras se encuentra colocado en la

Algunos botones se encuentran en el dispositivo y en el

mando a distancia. Los botones con el mismo nombre

producen las mismas funciones.

Pulse el botón STANDBY para poner el dispositivo en modo

espera. Pulse este botón de nuevo para encender el disposi-

En función de la versión del software de su iPhone, podría

aparecer en pantalla el siguiente mensaje de error:

“Este accesorio no ha sido diseñado para su uso con

iPhone. Es posible que se registre ruido y que la intensidad

de la señal sea reducida.”

En este caso, pulse “OK”.

Funcionamiento generalEspañol

Ajústelo al nivel deseado de volumen. La pantalla mostrará

“VOL” y un número. Equivaldrá al volumen establecido entre

“VOL MAX” o “VOL MIN”.

Puede usar este control para ajustar los graves independien-

temente. La pantalla mostrará “BASS” y un número.

Mando a distancia por infrarrojos

Funcionamiento inalámbrido desde una distancia de hasta

5 metros. Si el alcance se reduce, cambie las baterías. Asegú-

rese de que no haya obstáculos entre el mando a distancia y

el sensor (11) del dispositivo durante el funcionamiento.

Conexióndedispositivosdereproducciónanalógicos.

Cuando conecte con esta toma también puede escuchar el

sonido de otros dispositivos, como reproductores MP3 o CD,

etc. por los altavoces.

1. Conecteeldispositivoexternoporlatomade3,5mma

2. Use el botón MODE (12/13) para seleccionar el modo

3. Escuchará la reproducción del sonido por los altavoces.

Puede ajustar el volumen con el mando VOLUME (3) o

los botones VOLUME +/- (8 en el mando a distancia). Los

botones de CD están desactivados.

4. Para otras funciones, consulte el manual del usuario del

dispositivodeaudioexterno.

1. Pulse repetidamente el botón MODE (12/13) hasta que la

pantalla muestre “TUNER”.

/ (8/6) para sintonizar la emisora

3. El testigo de control FM.ST ((ST)) (en la pantalla) se

encenderá cuando la emisora seleccionada se reciba con

calidad estéreo. Si la recepción es demasiado baja y la

emisora tiene estática, el testigo de control parpadeará.

Intente mejorar la recepción cambiando la posición de la

antena telescópica. Para las emisoras FM puede usar el

botón STOP / FM MONO/ST (7 en el mando) para cam-

biar entre MONO recepción y STEREO. En caso de mala

recepción, recomendamos cambiar a modo MONO.

Saving/Selecting Stations

4. Cuando haya encontrado la emisora deseada, pulse el

botón PROG (9/3). Se encenderá MEMORY en la pantalla

y la posición de memoria parpadeará.

5. Para elegir la posición de memoria, pulse el botón

PRESET/FOLDER UP/DN (11 en el mando).

6. Pulse PROG para guardar la configuración.

Para elegir una emisora guardada, pulse el botón PRESET/

FOLDER UP o PRESET/FOLDER DN.

Reproducción música del iPod/iPhone

(iPod/iPhone no incluido)

1. Pulse el botón MODE (12/13) repetidamente hasta que

aparezca “NO IPOD”en la pantalla.

2. Coloque el iPod/iPhone en la base de carga.

Compruebe que el iPod/iPhone está conectado al

puerto en la posición correcta. No tuerza ni incline el

iPod/iPhone mientras esté conectado al puerto. Podría

provocar daños en la base de carga o en el iPod/iPho-

3. En función del modelo de iPod/iPhone, es posible que

sea necesario desbloquear los botones y comenzar la

reproducción con el botón

4. Siga el manual de su iPod/iPhone para saber el uso de

Detenga la reproducción antes de conectar el iPod/iPhone,

• Siesnecesariopuedecambiarlaconguraciónaudio

del iPod/iPhone para obtener un sonido óptimo.

• Sirecibeunallamadadurantelareproduccióndemú-

sica con el iPhone en la base de carga, la reproducción

de detendrá y podrá oír el tono de llamada. Saquen el

iPhone del dispositivo para aceptar la llamada.

Carga de iPod/iPhone

La batería de su iPod/iPhone se carga en cuanto se conecta

el iPod/iPhone. Para ello, la unidad debe estar conectada al

suministro eléctrico.

• NotodaslasgeneracionesdeiPod/iPhonesoportanel

• LaduracióndelprocesodecargadependerádeliPod/

iPhone utilizado y sus características de funcionamien-

• Norecomendamoscargarduranteelfuncionamiento

con baterías; hacerlo gastará las baterías más rápida-

Cómo reproducir un CD

1. Pulse repetidamente el botón MODE (12/13) hasta que la

pantalla muestre “CD”.

2. Abra la bandeja de CD (1) girando el bloqueo (2) a la

izquierda en dirección OPEN.

3. Introduzca el CD audio en el eje cónico con la etiqueta

hacia arriba de forma que encaje mecánicamente en su

lugar. Cierre de nuevo el compartimiento del CD. Gire el

bloqueo (2) hacia la derecha en dirección LOCK.

Aparecerá brevemente “READING” en pantalla, y a con-

tinuación “Cd”, el número de pistas y el tiempo total de

reproducción. La reproducción comenzará en el primer

título del CD. Se mostrará la canción actual, el tiempo de

reproducción transcurrido y el símbolo “Cd”.

Aparecerá brevemente “READING” en pantalla. El

número de carpetas (F) y los títulos aparecerán breve-

mente. La reproducción comenzará por la primera pista

y la primera carpeta. Se mostrará en pantalla la carpeta

actual (como 01), la canción actual (como 005) y el tiempo

de reproducción transcurrido. Use los botones PRESET/

FOLDER UP o PRESET/FOLDER DN (11 en el mando)

para elegir las carpetas independientes.

5. Para sacar el CD, pulse el botón

compartimiento de CD y retírelo cuidadosamente.

Mantenga siempre cerrada la tapa del CD.

• CuandoreproduzcaunCDenformatoMP3quecon-

tenga carpetas, la pantalla mostrará 001 para la primera

pista de la nueva carpeta cuando pase a otra carpeta.

• Sinosehaintroducidoundiscoonosehaintroducido

correctamente, se encenderá “READING” y la pantalla

mostrará “NO DISC (Sin disco)”.

• LareproduccióndeCDcreadosporelusuarionopue-

de garantizarse por la diversidad de software y equios

Descripción de los botones de uso

Puede detener temporalmente la reproducción y comenzar

de nuevo. El tiempo de reproducción transcurrido parpadea-

rá en la pantalla. Pulsando el botón de nuevo continuará la

reproducción desde la misma posición.

/ SKIP/TUNING UP/DOWN (8/6)

Durante la reproducción de un CD audio, un CD en formato

MP3, o en modo iPOD.

puede saltar a la pista siguiente o posterior,

etc. Presione y mantenga este botón para buscar música

rápidamente (el sonido se silenciará).

Pulsarx3= Reproducelapistaanterior,etc.Presione

y mantenga el botón para buscar música

rápidamente (el sonido se silenciará).

Sintoniza la emisora de radio deseada.

Se detiene el CD o la canción

Pulse este botón para activar una función o mostrar el

MENU (4 en el mando)

Pulse este botón para abrir el menú del iPod/iPhone o volver

Para esta función, la aplicación de música debe estar inicia-

Pulse este botón para ascender o descender en el menú del

Apaga rápidamente el sonido. “MUTE” parpadeará en

pantalla. Para cancelar esta función, pulse MUTE de nuevo.

(función de ecualizador preestablecida). Tiene distintos

modos de sonido disponibles (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ,

NOTA: Durante la reproducción de iPod/iPhone

Si es necesario puede cambiar la configuración EQ del

iPod/iPhone para obtener un sonido óptimo.

STOP / FM MONO/ST (7 en el mando)

Cambia entre STEREO y MONO.

REPEAT/INTRO (10 en el mando)

Pulsarx1: (REPEATseenciende)Lapistaactualse

repetirá por completo.

Pulsarx2: (seenciendeREPEATALL)serepetirátodoel

CD por completo.Español

Pulsarx3: (seiluminaINTRO)Sereproducirácadapista

del CD durante 10 segundos.

Pulsarx4: Secancelarántodaslasfunciones.Seconti-

nuará con la reproducción normal.

Sólo para CD en formato MP3:

Pulsarx1: Lapistaactualserepetirácontinuamente(La

pantalla mostrará REPEAT).

Pulsarx2: LacarpetaactualdelCDMP3serepetirá

continuamente (La pantalla mostrará REPEAT ALBUM). Use los botones PRESET/FOLDER UP/DN (11 en el mando) para elegir las carpe-

10 segundos (aparecerá INTRO en pantalla).

Pulsarx5: SedesactivarálafunciónyelCDsereprodu-

cirá de la forma normal.

RANDOM / ID3 (9 en el mando)

La pantalla mostrará “RANDOM” y el número de pista que

se reproducirá en primer lugar. Se reproducirán todas las

pistas en orden aleatorio.

Solamente con CD en formato MP3:

Mantenga pulsado el botón para activar la función. Apare-

cerá brevemente “ID3 ON” en pantalla. Si se ha guardado

información de etiqueta ID-3, aparecerá en pantalla.

Vuelva a mantener pulsado el botón para desactivar la fun-

ción. Aparecerá brevemente “ID3 OFF” en pantalla.

PRESET/FOLDER UP/DN (11 en el mando)

Pulse estos botones durante la reproducción para pasar a

una carpeta arriba o abajo. La pantalla mostrará brevemente

un mensaje, por ejemplo ALBUM 02. El sistema comenzará

automáticamente la reproducción del CD MP3. Cuando pul-

se los botones en modo detención, el mensaje se mostrará

brevemente en la pantalla. Pulse el botón

para iniciar la reproducción.

Selecciona una emisora de radio guardada.

Guarda las emisoras y establece la reproducción programada.

Reproducción programada

Reproducción programada en la secuencia deseada. (sólo en

2. Pulse el botón PROG (9/3). La pantalla mostrará

“- - - - PR:01“ (“pista” PR: “posición de memoria”) y

MEMORY. Use los botones / ara elegir la pista desea-

da y pulse el botón PROG (8/6) de nuevo. La pantalla

cambiará a la posición de memoria P02.

3. Use los botones / para elegir la pista siguiente y

pulse el botón PROG de nuevo. Repita los pasos hasta

haber seleccionado todas las pistas.

Si se alcanza la capacidad de memoria de programa-

ción, se mostrará “FULL”.

PLAY/PAUSE (5/7). Comenzará la

reproducción. La pantalla mostrará el primer número de

pista seleccionado. Use también este botón para detener

temporalmente la reproducción.

STOP una vez para detener la reproduc-

ción. Se conservará la memoria.

6. Para reproducir repetidamente el programa pulse el

7. Para borrar la memoria, pulse el botón STOP dos

veces. Dejará de mostrarse MEMORY.

El dispositivo se detendrá automáticamente cuando se

hayan reproducido todas las pistas guardadas. La secuencia

de programa se conservará en memoria hasta que cambie

a otro modo, saque el CD del compartimiento o apague el

Puede combinarse la reproducción programada con la

función REPEAT. Después de programar e iniciar la reproduc-

ción, pulse el botón REPEAT/INTRO (10 en el mando) hasta

tres veces; las funciones pueden usarse como se describe en

Reproducción de archivos de música en

Este dispositivo permite la reproducción de archivos de músi-

ca en formato MP3 El dispositivo, además soporta los tipos

de CD habituales: CD, CD-RW, y CD-R.

El dispositivo puede reproducir CD MP3. Son CD compri-

midos que pueden guardar hasta 200 pistas. El dispositivo

reconoce automáticamente discos MP3 (la pantalla mostrará

el número total de pistas y carpetas). Consulte el capítulo

“Reproducir CD/MP3” para reproducir estos CD. Puede

programar pistas como se ha descrito en “Reproducción

Existenmuchosmétodosdegrabaciónycompresión,así

como diferencias de calidad de los CD y los CD grabados.

Además, la industria musical no aplica estándares fijos (pro-

Por este motivo pueden, en algunos casos, producirse

problemas cuando reproduzca discos CD y MP3. No es una

avería del dispositivo.Español

Limpieza y mantenimiento

• Desconecteelenchufedecorrienteantesdelimpiar.

• Puedelimpiarlasmanchasexternasusandountrapo

ligeramente húmedo sin aditivos.

Reparación de fallos

Síntomas Causa Solución

Asegúrese que el disco

esté introducido con la

etiqueta hacia arriba.

Coloque nuevas pilas o

utilice el aparato con un

mente 5 segundos. Vuel-

va a encender la unidad.

Pulse cualquier botón

para liberar el bloqueo

Especificaciones técnicas

Modelo: SRP 4343 iP Tensión de alimentación: DC 12V Funcionamiento con baterías: 10x1,5VtipoUM1/R20

Potencia de salida: 400 W PMPO Consumo: 36 W Peso neto: 5, 0 kg

Rangos de frecuencia: VHF/FM 87,5 ~ 108,0 MHz

Adaptador CA Clase de protección: II Entrada: CA 100-240 V~ 50/60 Hz

Salida: CC 12 V, 3 A Polaridad:

¡Sereservanlasmodicacionestécnicas!

Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales,

como la directriz de compatibilidad electromagnética y de

bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de

“Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que un

accesorio electrónico está diseñado para conectarse

específicamente con iPod o iPhone y ha sido certificado por

el desarrollador en el cumplimiento de los estándares de

rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del

funcionamiento de este dispositivo ni del cumplimiento de

lasexigenciasdeseguridadyregulación.Observequeel

uso de este accesorio con iPod o iPhone puede afectar al

funcionamiento inalámbrico.

Significado del símbolo del “Cubo de basura”

Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos

con los residuos domésticos.

Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en

los puntos de recolección municipales.

Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en

la salud por una eliminación de residuos inadecuada.

Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos

eléctricos y electrónicos viejos.

Su municipalidad le proporcionará información sobre los

puntos de recolección.

10 REPEAT/INTRO gomb (ismétlés)