SRP 4343 - Lecteur/enregistreur de cd AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SRP 4343 AEG en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Lecteur/enregistreur de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SRP 4343 - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SRP 4343 de la marca AEG.
MANUAL DE USUARIO SRP 4343 AEG
Instrucciones de servicio 26
Ubicación de los controles Página 3
Manual del usuarioPágina 26
Especificaciones técnicas Página 32
Eliminación Página 32
Ubicación de los controles
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual del usuario
Las notas importantes para su seguridad se indicant cla-
ramente. Preste mucha atención a las mismas para evitar
accidentes y daños al dispositivo.
Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo potencial
Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros
Indica recomendaciones e información para usted.
Normas generales de seguridad
Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este
manual del usuario y consérvelo junto con el certificado de
garantía, el recibo de compra y, si es posible, el embalaje
original, incluyendo el embalaje interno. Si entrega el disposi-
tivo a terceros, incluya también el manual del usuario.
• Parareducirelriesgodeincendiooelectrocución,no
expongaestedispositivoalalluviaolahumedad.Nouse
el dispositivo cerca del agua (por ejemplo, en el baño, la
piscina o en sótanos húmedos).
• Estaunidadestádestinadaexclusivamenteasuuso
privado y la aplicación específica para la que ha sido
diseñada. Esta unidad no ha sido diseñada para fines
• Asegúresedequeelcabledealimentaciónnoestédo-
blado, enganchado ni en contacto con fuentes de calor.
• Asegúresedequeelcabledealimentaciónnorepresen-
te riesgo de tropiezos.
• ConecteeladaptadorCAexclusivamenteaunatoma
correctamente instalada. Asegúrese de que la tensión
del dispositivo se corresponda con la tensión de la red.
Compruebe también que la corriente y la polaridad de
la alimentación coincidan con los detalles del dispositivo
• NotoqueeladaptadorCAconlasmanosmojadas.
• Instalesiemprelasbateríasenladireccióncorrecta.
• Evitetaparlasranurasdeventilacióndeldispositivo.
• Noabranuncaelchasisdeldispositivo.Unareparación
inadecuada puede provocar graves riesgos para el
usuario. Si el dispositivo, o especialmente el cable de
alimentación, está dañado, no siga usando el dispo-
sitivo y hágalo reparar por un especialista cualificado.
Compruebe regularmente si hay daños en el cable de
• Paraevitarpeligros,uncabledealimentacióndañado
sólo debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio
de atención al cliente o una persona similarmente cualifi-
cada por un cable equivalente.
• Sieldispositivonovaausarseduranteunperiodopro-
longado de tiempo, desconecte el cable de alimentación
y saque las baterías.
Estos símbolos pueden encontrarse en el dispositivo y están
pensados como advertencias:
El símbolo del rayo pretende avisar al usuario
de la presencia de tensión peligrosa dentro del
Elsímbolodeexclamaciónpretendealertaral
usuario de la presencia de instrucciones impor-
tantes de uso y mantenimiento que acompañan
Los productos con este símbolo funcionan con
un“LáserdeClase1”paraexplorarelCD.Los
conmutadores de seguridad integrados están
pensados para evitar que el usuario se vea
expuestoalpeligrosorayoláserinvisiblealojo
cuando abra el compartimiento del CD.
Estos interruptores de seguridad no deben anularse ni alte-
rarse,oseproduciráriesgodeexposiciónalrayoláser.
Niños y personas discapacitadas
• Paralaseguridaddesushijos,mantengalaspiezasde
embalaje(bolsasdeplástico,cartones,porexpan,etc.)
fuera de su alcance.
No deje que los niños pequeños jueguen con los
plásticos, debido al riesgo de asfixia!
• Estedispositivonoestápensadoparaserusadopor
personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sen-
sorialesomentalesreducidas,oconfaltadeexperiencia
y/o conocimientos, a menos que tengan supervisión
o sean instruidas sobre el uso del dispositivo por una per-
sona responsable por su seguridad.
• Vigilealosniñosparagarantizarquenojueguenconel
Normas especiales de seguridad
Este dispositivo funcionacon un
No toque las membranas de los altavoces (A) con las
manos ni con objetos. Podría dañar las membranas.Español
Indicación de los elementos de manejo
1 Compartimiento de CD
2 Bloqueo de bandeja CD (OPEN/LOCK)
3 Control VOLUME (volumen)
5 Botón MUTE (Silenciar)
9 Botón PROG (Memoria)
11 Sensor IR para el mando a distancia
12 MODE interruptor de función
13 Botón EQ (Ecualizador)
Interruptor POWER ON/OFF Conexióndealimentación12VDCIN Compartimiento de baterías
4 Botones APPLE CONTROL Navegación de menú /
MENU (seleccionar menú anterior)
5 Botón PLAY/PAUSE (reproducir/pausa)
6 Botón / SKIP/TUNING UP (buscar adelante)
Botón / SKIP/TUNING DOWN (buscar atrás)
7 Botón STOP / FM MONO/ST
8 Botón VOLUME +/- (volumen)
9 Botón RANDOM/ID3 (reproducción aleatoria)
10 Botón REPEAT/INTRO
11 Botones PRESET/FOLDER DN/UP (memoria de emisoras
de radio / Selección de álbum)
12 Botón MUTE (silencio)
13 MODE interruptor de función
Instalación/presentación
• Leaporcompletoelmanualantesdeusareldispositivo.
• Seleccioneunaubicaciónadecuadaparaeldispositi-
vo. Las ubicaciones adecuadas son superficies secas,
uniformes y antideslizantes sobre las que pueda usar con
facilidad el dispositivo.
• Asegúresedequeexistaunaventilaciónadecuadapara
Poner el volumen demasiado alto puede dañar su oído.
• Introduzcaelenchufedecorrienteenunatomaadecua-
da de 230 V, 50 Hz. Conecte el dispositivo con el enchufe
introduciendo la toma en la toma DC IN 12 V del disposi-
• Asegúresedequelatensióndelacorrientecoincidacon
los valores de la etiqueta identificadora.
• EladaptadorCAincluidosolamentepuedeusarsecon
este dispositivo. No lo use con otros dispositivos.
• UseexclusivamenteunadaptadorCAde12V
). Un adaptador CA distinto puede dañar la
durante largos periodos de inactividad.
• Lahorayemisoraestablecidasepierdenencuantose
interrumpe la alimentación.
Funcionamiento con baterías (baterías no incluidas)
• Abraelcompartimientodebateríasdelaparteposterior.
• Introduzca10bateríastipoUM1/R20de1,5V.Observela
polaridad correcta (ver parte inferior del compartimiento
• Cierreelcompartimientodebaterías.
Si el dispositivo no se usa durante periodos prolongados,
retire las baterías para evitar “fugas”.
• Siseconectauncabledealimentaciónlasbateríasse
desactivan automáticamente.
• Lahorayemisoraestablecidassepierdenencuanto
retira las baterías .
• Nomezcledistintostiposdebateríanibateríasnuevas
• Nodesechelasbateríasconlosresiduosdomésticos.
Entréguelas en un punto de recogida autorizado o
devuélvalas a su vendedor.
Noexpongalasbateríasalcalornialaluzdelsoldirecta.
No tire nunca las baterías al fuego. ¡Riesgo de explosión!Español
Colocación y sustitución de las pilas del mando a distancia
La batería de litio del compartimiento de batería del
mando puede haberse protegido para el transporte con
una película adhesiva. Así aumenta la vida útil de la batería.
Retire la película antes del primer uso para tener el mando
a distancia listo para el uso.
• Abraelcompartimentodelabatería,situadoenlaparte
inferior del control remoto.
• Sustituyalabateríaconotradelmismotipo(CR2032).
Compruebe que la polaridad es la correcta (vea las
marcas en el compartimento para pilas).
• Cierreelcompartimentodelabatería.
Si el control remoto va a estar en desuso durante un largo
periododetiempo,extraigalabateríaparaevitarquese
produzcan fugas de ácido de la misma.
• Noexpongalasbateríasafuentesdecalorintensoo
a la acción directa de la luz del sol. No arroje nunca las
baterías al fuego. ¡Peligro de explosión!
• Mantengalasbateríasfueradelalcancedelosniños.
• Nointenteabrirlasbaterías.
• Eviteelcontactoconobjetosmetálicos(anillos,clavos,
tornillos, etc.). ¡Podría provocar un cortocircuito!
• Loscortocircuitospuedenprovocarunsobrecalen-
tamiento de las baterías, e incluso prenderles fuego.
Pueden derivar en la combustión de las baterías.
• Pormotivosdeseguridad,cubralosterminalesdelas
baterías con una cinta adhesiva para su transporte.
• Siseproducenfugasenunabatería,nopermitaqueel
fluido entre en contacto con los ojos o con la piel. Si el
ácido entra en contacto con los ojos, lávelos con agua
depurada y consulte con un médico si no desaparecen
Las baterías no se deben desechar en la basura. Lleve las
baterías usadas a centros de recolección específicos o
devuélvalas al vendedor.
Dispositivo de asegurado del compartimiento de CD
• AbralabandejadeCD(1)girandoelbloqueo(2)ala
izquierda en dirección OPEN.
• Saque,siestápresente,eldispositivodeaseguradopara
transporte del reproductor de CD antes de iniciar el uso.
• CierredenuevoelcompartimientodelCD.Gireelblo-
queo (2) hacia la derecha en dirección LOCK.
Encender/apagar el dispositivo
• ActiveeldispositivoponiendoelinterruptorPOWER
ON/OFF en posición “ON” en la parte posterior del
• Paraapagareldispositivo,pongaelinterruptorPOWER
ON/OFF en posición “OFF”. Desconecte a continuación
el dispositivo de la corriente.
Configurar el reloj (durante el modo espera)
1. Mantenga pulsado brevemente el botón PROG (9/3). La
pantalla mostrará “24 HOUR”.
/ (8/6) para seleccionar entre la con-
figuración de indicación de 24 horas y 12 horas. Confirme
NOTA: La configuración de 12 horas producirá la
indicación siguiente
AM = mañana, PM = tarde.
/ para establecer las horas. Confirme
4. Use los botones / para establecer los minutos.
5. Pulse PROG de nuevo para guardar la configuración de
Compatibilidad con el iPod/iPhone
Debido a la gran variedad de modelos y generaciones de
iPod y iPhone disponibles en el mercado, no se puede
garantizar plena compatibilidad. Antes de conectar su iPod/
iPhone, compruebe que la interfaz es compatible.
Asimismo, tampoco podemos garantizar la compatibilidad
de todas las funciones del control remoto. Use el iPod/iPho-
ne con normalidad mientras se encuentra colocado en la
Algunos botones se encuentran en el dispositivo y en el
mando a distancia. Los botones con el mismo nombre
producen las mismas funciones.
Pulse el botón STANDBY para poner el dispositivo en modo
espera. Pulse este botón de nuevo para encender el disposi-
En función de la versión del software de su iPhone, podría
aparecer en pantalla el siguiente mensaje de error:
“Este accesorio no ha sido diseñado para su uso con
iPhone. Es posible que se registre ruido y que la intensidad
de la señal sea reducida.”
En este caso, pulse “OK”.
Funcionamiento generalEspañol
Ajústelo al nivel deseado de volumen. La pantalla mostrará
“VOL” y un número. Equivaldrá al volumen establecido entre
“VOL MAX” o “VOL MIN”.
Puede usar este control para ajustar los graves independien-
temente. La pantalla mostrará “BASS” y un número.
Mando a distancia por infrarrojos
Funcionamiento inalámbrido desde una distancia de hasta
5 metros. Si el alcance se reduce, cambie las baterías. Asegú-
rese de que no haya obstáculos entre el mando a distancia y
el sensor (11) del dispositivo durante el funcionamiento.
Conexióndedispositivosdereproducciónanalógicos.
Cuando conecte con esta toma también puede escuchar el
sonido de otros dispositivos, como reproductores MP3 o CD,
etc. por los altavoces.
1. Conecteeldispositivoexternoporlatomade3,5mma
2. Use el botón MODE (12/13) para seleccionar el modo
3. Escuchará la reproducción del sonido por los altavoces.
Puede ajustar el volumen con el mando VOLUME (3) o
los botones VOLUME +/- (8 en el mando a distancia). Los
botones de CD están desactivados.
4. Para otras funciones, consulte el manual del usuario del
dispositivodeaudioexterno.
1. Pulse repetidamente el botón MODE (12/13) hasta que la
pantalla muestre “TUNER”.
/ (8/6) para sintonizar la emisora
3. El testigo de control FM.ST ((ST)) (en la pantalla) se
encenderá cuando la emisora seleccionada se reciba con
calidad estéreo. Si la recepción es demasiado baja y la
emisora tiene estática, el testigo de control parpadeará.
Intente mejorar la recepción cambiando la posición de la
antena telescópica. Para las emisoras FM puede usar el
botón STOP / FM MONO/ST (7 en el mando) para cam-
biar entre MONO recepción y STEREO. En caso de mala
recepción, recomendamos cambiar a modo MONO.
Saving/Selecting Stations
4. Cuando haya encontrado la emisora deseada, pulse el
botón PROG (9/3). Se encenderá MEMORY en la pantalla
y la posición de memoria parpadeará.
5. Para elegir la posición de memoria, pulse el botón
PRESET/FOLDER UP/DN (11 en el mando).
6. Pulse PROG para guardar la configuración.
Para elegir una emisora guardada, pulse el botón PRESET/
FOLDER UP o PRESET/FOLDER DN.
Reproducción música del iPod/iPhone
(iPod/iPhone no incluido)
1. Pulse el botón MODE (12/13) repetidamente hasta que
aparezca “NO IPOD”en la pantalla.
2. Coloque el iPod/iPhone en la base de carga.
Compruebe que el iPod/iPhone está conectado al
puerto en la posición correcta. No tuerza ni incline el
iPod/iPhone mientras esté conectado al puerto. Podría
provocar daños en la base de carga o en el iPod/iPho-
3. En función del modelo de iPod/iPhone, es posible que
sea necesario desbloquear los botones y comenzar la
reproducción con el botón
4. Siga el manual de su iPod/iPhone para saber el uso de
Detenga la reproducción antes de conectar el iPod/iPhone,
• Siesnecesariopuedecambiarlaconguraciónaudio
del iPod/iPhone para obtener un sonido óptimo.
• Sirecibeunallamadadurantelareproduccióndemú-
sica con el iPhone en la base de carga, la reproducción
de detendrá y podrá oír el tono de llamada. Saquen el
iPhone del dispositivo para aceptar la llamada.
Carga de iPod/iPhone
La batería de su iPod/iPhone se carga en cuanto se conecta
el iPod/iPhone. Para ello, la unidad debe estar conectada al
suministro eléctrico.
• NotodaslasgeneracionesdeiPod/iPhonesoportanel
• LaduracióndelprocesodecargadependerádeliPod/
iPhone utilizado y sus características de funcionamien-
• Norecomendamoscargarduranteelfuncionamiento
con baterías; hacerlo gastará las baterías más rápida-
Cómo reproducir un CD
1. Pulse repetidamente el botón MODE (12/13) hasta que la
pantalla muestre “CD”.
2. Abra la bandeja de CD (1) girando el bloqueo (2) a la
izquierda en dirección OPEN.
3. Introduzca el CD audio en el eje cónico con la etiqueta
hacia arriba de forma que encaje mecánicamente en su
lugar. Cierre de nuevo el compartimiento del CD. Gire el
bloqueo (2) hacia la derecha en dirección LOCK.
Aparecerá brevemente “READING” en pantalla, y a con-
tinuación “Cd”, el número de pistas y el tiempo total de
reproducción. La reproducción comenzará en el primer
título del CD. Se mostrará la canción actual, el tiempo de
reproducción transcurrido y el símbolo “Cd”.
Aparecerá brevemente “READING” en pantalla. El
número de carpetas (F) y los títulos aparecerán breve-
mente. La reproducción comenzará por la primera pista
y la primera carpeta. Se mostrará en pantalla la carpeta
actual (como 01), la canción actual (como 005) y el tiempo
de reproducción transcurrido. Use los botones PRESET/
FOLDER UP o PRESET/FOLDER DN (11 en el mando)
para elegir las carpetas independientes.
5. Para sacar el CD, pulse el botón
compartimiento de CD y retírelo cuidadosamente.
Mantenga siempre cerrada la tapa del CD.
• CuandoreproduzcaunCDenformatoMP3quecon-
tenga carpetas, la pantalla mostrará 001 para la primera
pista de la nueva carpeta cuando pase a otra carpeta.
• Sinosehaintroducidoundiscoonosehaintroducido
correctamente, se encenderá “READING” y la pantalla
mostrará “NO DISC (Sin disco)”.
• LareproduccióndeCDcreadosporelusuarionopue-
de garantizarse por la diversidad de software y equios
Descripción de los botones de uso
Puede detener temporalmente la reproducción y comenzar
de nuevo. El tiempo de reproducción transcurrido parpadea-
rá en la pantalla. Pulsando el botón de nuevo continuará la
reproducción desde la misma posición.
/ SKIP/TUNING UP/DOWN (8/6)
Durante la reproducción de un CD audio, un CD en formato
MP3, o en modo iPOD.
puede saltar a la pista siguiente o posterior,
etc. Presione y mantenga este botón para buscar música
rápidamente (el sonido se silenciará).
Pulsarx3= Reproducelapistaanterior,etc.Presione
y mantenga el botón para buscar música
rápidamente (el sonido se silenciará).
Sintoniza la emisora de radio deseada.
Se detiene el CD o la canción
Pulse este botón para activar una función o mostrar el
MENU (4 en el mando)
Pulse este botón para abrir el menú del iPod/iPhone o volver
Para esta función, la aplicación de música debe estar inicia-
Pulse este botón para ascender o descender en el menú del
Apaga rápidamente el sonido. “MUTE” parpadeará en
pantalla. Para cancelar esta función, pulse MUTE de nuevo.
(función de ecualizador preestablecida). Tiene distintos
modos de sonido disponibles (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ,
NOTA: Durante la reproducción de iPod/iPhone
Si es necesario puede cambiar la configuración EQ del
iPod/iPhone para obtener un sonido óptimo.
STOP / FM MONO/ST (7 en el mando)
Cambia entre STEREO y MONO.
REPEAT/INTRO (10 en el mando)
Pulsarx1: (REPEATseenciende)Lapistaactualse
repetirá por completo.
Pulsarx2: (seenciendeREPEATALL)serepetirátodoel
CD por completo.Español
Pulsarx3: (seiluminaINTRO)Sereproducirácadapista
del CD durante 10 segundos.
Pulsarx4: Secancelarántodaslasfunciones.Seconti-
nuará con la reproducción normal.
Sólo para CD en formato MP3:
Pulsarx1: Lapistaactualserepetirácontinuamente(La
pantalla mostrará REPEAT).
Pulsarx2: LacarpetaactualdelCDMP3serepetirá
continuamente (La pantalla mostrará REPEAT ALBUM). Use los botones PRESET/FOLDER UP/DN (11 en el mando) para elegir las carpe-
10 segundos (aparecerá INTRO en pantalla).
Pulsarx5: SedesactivarálafunciónyelCDsereprodu-
cirá de la forma normal.
RANDOM / ID3 (9 en el mando)
La pantalla mostrará “RANDOM” y el número de pista que
se reproducirá en primer lugar. Se reproducirán todas las
pistas en orden aleatorio.
Solamente con CD en formato MP3:
Mantenga pulsado el botón para activar la función. Apare-
cerá brevemente “ID3 ON” en pantalla. Si se ha guardado
información de etiqueta ID-3, aparecerá en pantalla.
Vuelva a mantener pulsado el botón para desactivar la fun-
ción. Aparecerá brevemente “ID3 OFF” en pantalla.
PRESET/FOLDER UP/DN (11 en el mando)
Pulse estos botones durante la reproducción para pasar a
una carpeta arriba o abajo. La pantalla mostrará brevemente
un mensaje, por ejemplo ALBUM 02. El sistema comenzará
automáticamente la reproducción del CD MP3. Cuando pul-
se los botones en modo detención, el mensaje se mostrará
brevemente en la pantalla. Pulse el botón
para iniciar la reproducción.
Selecciona una emisora de radio guardada.
Guarda las emisoras y establece la reproducción programada.
Reproducción programada
Reproducción programada en la secuencia deseada. (sólo en
2. Pulse el botón PROG (9/3). La pantalla mostrará
“- - - - PR:01“ (“pista” PR: “posición de memoria”) y
MEMORY. Use los botones / ara elegir la pista desea-
da y pulse el botón PROG (8/6) de nuevo. La pantalla
cambiará a la posición de memoria P02.
3. Use los botones / para elegir la pista siguiente y
pulse el botón PROG de nuevo. Repita los pasos hasta
haber seleccionado todas las pistas.
Si se alcanza la capacidad de memoria de programa-
ción, se mostrará “FULL”.
PLAY/PAUSE (5/7). Comenzará la
reproducción. La pantalla mostrará el primer número de
pista seleccionado. Use también este botón para detener
temporalmente la reproducción.
STOP una vez para detener la reproduc-
ción. Se conservará la memoria.
6. Para reproducir repetidamente el programa pulse el
7. Para borrar la memoria, pulse el botón STOP dos
veces. Dejará de mostrarse MEMORY.
El dispositivo se detendrá automáticamente cuando se
hayan reproducido todas las pistas guardadas. La secuencia
de programa se conservará en memoria hasta que cambie
a otro modo, saque el CD del compartimiento o apague el
Puede combinarse la reproducción programada con la
función REPEAT. Después de programar e iniciar la reproduc-
ción, pulse el botón REPEAT/INTRO (10 en el mando) hasta
tres veces; las funciones pueden usarse como se describe en
Reproducción de archivos de música en
Este dispositivo permite la reproducción de archivos de músi-
ca en formato MP3 El dispositivo, además soporta los tipos
de CD habituales: CD, CD-RW, y CD-R.
El dispositivo puede reproducir CD MP3. Son CD compri-
midos que pueden guardar hasta 200 pistas. El dispositivo
reconoce automáticamente discos MP3 (la pantalla mostrará
el número total de pistas y carpetas). Consulte el capítulo
“Reproducir CD/MP3” para reproducir estos CD. Puede
programar pistas como se ha descrito en “Reproducción
Existenmuchosmétodosdegrabaciónycompresión,así
como diferencias de calidad de los CD y los CD grabados.
Además, la industria musical no aplica estándares fijos (pro-
Por este motivo pueden, en algunos casos, producirse
problemas cuando reproduzca discos CD y MP3. No es una
avería del dispositivo.Español
Limpieza y mantenimiento
• Desconecteelenchufedecorrienteantesdelimpiar.
• Puedelimpiarlasmanchasexternasusandountrapo
ligeramente húmedo sin aditivos.
Reparación de fallos
Síntomas Causa Solución
Asegúrese que el disco
esté introducido con la
etiqueta hacia arriba.
Coloque nuevas pilas o
utilice el aparato con un
mente 5 segundos. Vuel-
va a encender la unidad.
Pulse cualquier botón
para liberar el bloqueo
Especificaciones técnicas
Modelo: SRP 4343 iP Tensión de alimentación: DC 12V Funcionamiento con baterías: 10x1,5VtipoUM1/R20
Potencia de salida: 400 W PMPO Consumo: 36 W Peso neto: 5, 0 kg
Rangos de frecuencia: VHF/FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Adaptador CA Clase de protección: II Entrada: CA 100-240 V~ 50/60 Hz
Salida: CC 12 V, 3 A Polaridad:
¡Sereservanlasmodicacionestécnicas!
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales,
como la directriz de compatibilidad electromagnética y de
bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de
“Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que un
accesorio electrónico está diseñado para conectarse
específicamente con iPod o iPhone y ha sido certificado por
el desarrollador en el cumplimiento de los estándares de
rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del
funcionamiento de este dispositivo ni del cumplimiento de
lasexigenciasdeseguridadyregulación.Observequeel
uso de este accesorio con iPod o iPhone puede afectar al
funcionamiento inalámbrico.
Significado del símbolo del “Cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos
con los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en
los puntos de recolección municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en
la salud por una eliminación de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos
eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los
puntos de recolección.
10 REPEAT/INTRO gomb (ismétlés)
ManualFacil