SR 4347 AEG

SR 4347 - Lecteur/enregistreur de cd AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SR 4347 AEG en formato PDF.

Page 23
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AEG

Modelo : SR 4347

Categoría : Lecteur/enregistreur de cd

Descarga las instrucciones para tu Lecteur/enregistreur de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SR 4347 - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SR 4347 de la marca AEG.

MANUAL DE USUARIO SR 4347 AEG

Instrucciones de servicio 23

E Radio estéreo con reproductor CD/MP3

Indicación de los elementos de manejo. Página 3

Instrucciones de servicio. Página 23

Datos técnicos Página 28

Eliminación Página 28

Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components

Instrucciones de servicio

Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute

Símbolos en este manual de instrucciones

Advertencias importantes para su seguridad están señaladas

en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,

para evitar accidentes y daños en el aparato:

Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-

bles riesgos de herida.

Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.

Pone en relieve consejos e informaciones para usted.

Indicaciones generales de seguridad

Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-

nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien

incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también

el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de

dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de

• Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a

la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio

o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el

aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera,

de una piscina o de un sótano húmedo.

• No use el dispositivo en lugares con extremos de calor,

frío, polvo o humedad.

• Use el dispositivo exclusivamente para uso particular

y con la finalidad pretendida. Este dispositivo no está

diseñado para uso comercial.

• Asegúrese de que el cable de alimentación no se engan-

che, quede atrapado o entre en contacto con fuentes de

• Asegúrese de que el cable de alimentación no represen-

te riesgos de tropiezo.

• No toque nunca el enchufe ni el cable con las manos

• El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de

toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerció-

rese de que la tensión indicada concuerda con la tensión

de la caja de enchufe.

• El cable de alimentación debe estar siempre accesible.

• Introduzca las baterías correctamente.

• No obture las aperturas de ventilación con objetos como

periódicos, manteles, cortinas, etc.

• No exponga el dispositivo a goteo ni salpicaduras de

agua, ni coloque objetos llenos de agua, como jarrones,

sobre el dispositivo.

• Las fuentes de ignición expuestas, como las velas encen-

didas, no deben ponerse sobre el dispositivo.

• Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las

reparaciones mal hechas pueden generar considerables

peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el

aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se

ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará

que lo repare un especialista. Controle periódicamente el

cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.

• Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico

con una cualificación similar pueden cambiar un cable

defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de

• Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a

la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el

aparato durante largo tiempo.

Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el

aparato, y son para indicar lo siguiente:

El símbolo del rayo advierte al usuario que

hay componentes internos del aparato que

pueden tener tensiones peligrosamente altas.

El símbolo con el signo de exclamación

advierte al usuario que hay instrucciones de

manejo y de mantenimiento importantes en

la documentación que va adjunta.

Aparatos que llevan puesto este símbolo

operan con un “Lector Clase 1” para explorar

el CD. Los interruptores de seguridad incor-

porados sirven para impedir que el usuario

esté expuesto a luz láser invisible peligrosa

para la vista del usuario cuando está abierto

el compartimiento del CD.

Estos interruptores de seguridad no deben anularse ni alte-

rarse, o se producirá riesgo de exposición al rayo láser.

Niños y personas débiles

• Para la seguridad de sus niños no deje material de emba-

laje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su

No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro

• Este equipo no está destinado al uso por personas (niños

incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas

o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o

conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una

persona responsable por su seguridad se les vigile o se

les instruye sobre el uso.

• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que

no jueguen con el aparato.Español

Advertencias de seguridad especiales

Este aparato trabaja con un láser de

Indicación de los elementos de manejo

5 Clip para abrir el compartimento de CD

6 Regulador TUNING / Escala de emisores

(Reproducción/Pausa)

9 Tecla MODE (Repetición/Reproducción aleatoria/Memo-

(Canción siguiente/anterior)

17 Toma AUX-IN Parte posterior

18 Conexión a la red AC Parte inferior (no se muestra)

Compartimento para baterías

Empleo conforme al uso prescrito

Este aparato sirve para:

• Recepción de programas de radio

• Reproducción de discos compactos de audio/MP3

• Reproducción de sonido de fuentes de audio externas.

Solamente está destinado para esta finalidad y tan sólo se

puede utilizar para esto.

Se puede utilizar únicamente de la manera descrita en el

manual de instrucciones. El aparato no se debe usar para

Todas las demás aplicaciones se consideran como no con-

formes al uso prescrito y pueden originar daños materiales o

incluso daños personales.

ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH no se

responsabiliza por los daños que se originen a causa de un

empleo no conforme al uso prescrito.

Puesta en servicio del aparato/

• ¡Antes del uso del aparato debe leer atentamente las

instrucciones de manejo!

• Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una

superficie seca, plana y no resbaladiza en la que puede

manejar bien el aparato.

• ¡Preste atención a que el aparato sea ventilado sucien-

• Retire, en caso de que hubiese, la lámina protectora del

Alimentación de corriente

• Enchufe el cable de red (vea en caso de necesidad la

cámara de baterías) adjunto en una caja de enchufe con

puesta a tierra debidamente instalada de 230 V / 50 Hz y

en el clavijero de red AC en el dorso del aparato.

• Preste atención a que la tensión de red coincida con los

datos en la placa de características.

Introducir baterías (no está incluido en el suministro)

• Abra la tapadera de la cámara de baterías que se en-

cuentra en la parte inferior.

• Introduzca 6 baterías del tipo UM2/R14 1,5 V. ¡Tenga

atención con la polaridad correcta (vea la indicación en el

suelo del compartimento de baterías)!

• En caso de que no utilice el aparato durante un largo

periodo de tiempo, aparte por favor las baterías para

evitar un derrame del ácido para acumuladores.

• Cierre el compartimiento de baterías.

Si conectó un cable de red, las pilas serán desconectadas

• Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no se

pueden utilizar conjuntamente.

• Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica.

Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de

recogida o a su concesionario.

No exponga las baterías a calor intenso, como la luz del

sol, el fuego o similares. Riesgo de explosión.

Configurar el reloj (durante el modo espera)

1. Mantenga pulsado brevemente la tecla SLEEP/TIME SET

(10) para seleccionar entre la confi-

guración de indicación de 24 horas y 12 horas. Confirme

con SLEEP/TIME SET.Español

NOTA: La configuración de 12 horas producirá la

indicación siguiente

AM = mañana, PM = tarde.

para establecer las horas. Confirme

para establecer los minutos.

5. Pulse SLEEP/TIME SET de nuevo para guardar la configu-

Seguro de transporte en el compartimento para disco

• Abra el compartimento de CD (3) tirando de la tapa con

el clip (5) hacia arriba.

• Antes de la puesta en servicio debe sacar, si existe, el

seguro de transporte del lector de discos compactos.

Puede establecer el volumen deseado con las teclas VOL+/

AL 1 / VOL-/AL 2 (13).

Encender/apagar el dispositivo

Pulse la tecla ST/FUNC (16) para encender el dispositivo.

• Para apagar el dispositivo, mantenga pulsado la tecla

ST/FUNC. Se mostrará la indicación de hora. Después

retire la clavija de la caja de enchufe.

Pasados alrededor de 10 minutos sin señal, el dispositivo

pasará automáticamente a modo espera.

1. Seleccione el modo radio con la tecla ST/FUNC (16).

Aparecerá FM o AM en pantalla.

2. Seleccione la banda de frecuencia deseada con la tecla

Onda ultracorta = FM, Onda media = AM (monofónica)

3. Utilizar el control de sintonización de emisoras TUNING (6)

para sintonizar la emisora deseada.

4. Durante el funcionamiento en FM, desenrolle por

completo la antena dipolar (2). Cambie su posición para

mejorar la recepción.

5. Para la recepción de emisores AM hay una antena inte-

grada en el aparato. Cambiando o girando el aparato

se puede orientar éste con el emisor. En esta banda

de frecuencia, los programas se emiten sólo en calidad

Tocar Compact Disks/MP3

Manera de reproducir un CD

1. Seleccione el modo CD con la tecla ST/FUNC (16). Se

mostrará en pantalla “- - - -”.

2. Abra el compartimento de CD (3) tirando de la tapa con

el clip (5) hacia arriba.

3. Introduzca un disco compacto audio con la impresión

hacia arriba de tal forma sobre el cono de centrado que

éste encaje mecánicamente. Ahora cierre el portadisco.

4. Después de unos segundos se indicará en el visualizador

el número total de títulos / canciones.

En CDs con formato MP3 primero se indica brevemen-

te la cantidad de archivadores.

5. El CD es reproducido a partir de la primera pieza. Se

mostrarán en pantalla el tiempo de reproducción trans-

currido y los mensajes “

“ o “ MP3” respectivamente.

6. Para apartar un CD, accione por favor la tecla (8), abra

el portadisco y retire con cuidado el CD.

Mantenga la tapadera del portadisco siempre cerrada.

• Si se ha introducido un disco incorrectamente, o si no

hay ningún disco introducido, se mostrarán los mensa-

jes “- - - -” parpadeando y “NO” en pantalla.

• No se puede garantizar la reproducción de discos com-

pactos producidos por parte del usuario, ya que existe

multitud de software y medios de discos compactos

Descripción de las teclas CD

Puede interrumpir brevemente la reproducción y reiniciarla.

Parpadeará el símbolo “

“ y el tiempo de reproducción

transcurrido en pantalla. Al presionar de nuevo, continuará la

puede saltar al título próximo y al subsiguiente, etc.

• Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una

La tecla puede manejarla de siguiente forma:

1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo.

2 x presionar = Salta al título anterior.

3 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al man-

tener la tecla apretada, empieza la busca de

• En el modo Stopp para programar una sucesión deseada

de títulos (véase apartado “Reproducción programada”).Español

Con un CD audio o CD en formato MP3 en funcionamiento:

1x presionar = (se ilumina el ) el título actual se repite

2x presionar = (se ilumina el ALL) el CD completo se

repite continuamente.

3x presionar = aparece la indicación RAND en pantalla. Se

reproducen todos los títulos consecutiva-

mente en orden aleatorio.

4x presionar = todas las funciones están suprimidas. El

funcionamiento normal de reproducción

Solamente reproduciendo CD en formato MP3:

1x presionar = el título actual se repite continuamente (en el

visualizador aparecerá ).

2x presionar = el archivador seleccionado del CD MP3 se

reproducirá continuamente (en el visualizador

aparecerá ALBUM). Pulse repetidamente

la tecla BAND/ALBUM (15) para seleccionar

3x presionar = el disco actual se repite continuamente (en el

visualizador aparecerá ALL).

4x presionar = aparece la indicación RAND en pantalla. Se

reproducen todos los títulos consecutiva-

mente en orden aleatorio.

5x presionar = la función es desactivada, reproduciéndose

el disco compacto en el modo normal.

Pulse este botón repetidamente para subir de carpeta. La

pantalla mostrará brevemente, por ejemplo, F02. La repro-

ducción comenzará automáticamente. Si pulsa este botón

en modo detención puede comenzar la reproducción con la

Cuando el dispositivo esté encendido, puede establecer el

tiempo pasado el cual el dispositivo pasará a modo espera;

establezca el tiempo en intervalos de 10 minutos, de 90 a

10 minutos. El dispositivo se apagará automáticamente

pasado el tiempo preestablecido.

1. Mantenga la tecla pulsado durante aproximadamente

3 segundos. Se mostrará en pantalla “90”.

2. Pulse repetidamente la tecla par reducir el tiempo en

Para ver el tiempo restante, mantenga pulsado la tecla

aproximadamente 3 segundos.

La función activada se muestra en la pantalla con el mensa-

Función de llamada (en modo espera)

Regulación de la hora de despertar

Puede establecer dos horas de alarma. Proceda del modo

1. Mantenga la tecla VOL+/AL 1 pulsado durante aproxima-

damente 3 segundos. La hora de la alarma establecida

actualmente comenzará a parpadear.

y (10) para configurar.

3. Pulse la tecla VOL+/AL 1 para confirmar. Los minutos

comenzarán a parpadear.

4. Use las teclas y para configurar.

5. Pulse la tecla VOL+/AL 1 para confirmar. Seleccione la

forma en que quiera despertarse. Puede seleccionar

Sonará un timbre cuando se llegue a la hora de

alarma. El intervalo del timbre aumenta, de lento a

rápido. El volumen no puede ajustarse.

En cuanto se llegue a la hora de alarma, la radio se

enciende. Se reproduce la última emisora estable-

cida. El volumen aumentará lentamente hasta el volu-

men seleccionado. El volumen no puede ajustarse.

En cuanto se llegue a la hora de alarma especificada,

el dispositivo se encenderá en modo CD. El CD

introducido se reproducirá desde la primera canción.

El volumen aumentará lentamente hasta el volumen

6. Seleccione el volumen máximo de alarma con las teclas

7. Para terminar, pulse otra vez la tecla VOL+/AL 1. La

primera alarma estará activada. Los ajustes se mostrarán

sucesivamente en pantalla.

Para establecer la segunda hora de alarma, repita los pasos

anteriores con la tecla VOL-/AL 2 (13).

Parada de la señal de llamada

Para apagar la señal de alarma, pulse la tecla VOL+/AL 1 o

Espertador automático en intervalo

La función regulada del despertar automático se puede

apagar para aprox. 9 minutos con la tecla SNOOZE (17).

La función activada se muestra en la pantalla con el mensa-

je “ SNOOZE”.Español

Desactivar la función de alarma

Para desactivar la función de alarma, pulse la tecla VOL+/

AL 1 o VOL-/AL 2 (13), respectivamente. El símbolo “

Reproducción programada

Permite la programación de una sucesión de títulos al azar.

1. Presione la tecla

2. Presione la tecla MODE (9). Se mostrará “P01” (espacio

de memoria) y la indicación PROG en pantalla. Elija con

(10) el título deseado y presione de nuevo

la tecla MODE. La indicación en el visualizador cambia al

puesto de memoria P02.

Para CD en formato MP3, pulse la tecla BAND/

ALBUM (15) para cambiar la carpeta.

3. Elija con la tecla

el próximo título y presione de

nuevo la tecla MODE. Repita el procedimiento hasta que

haya elegido todos los títulos.

Si se ha alcanzado la capacidad de almacenaje de los

títulos a programar, la indicación parpadea “FULL” en

4. Presione la tecla

(7). Se inicia la reproducción. Se

mostrará el tiempo de reproducción transcurrido, la

indicación “ “o la correspondiente “ MP3” y PROG

5. Si presiona una vez la tecla , se para la reproducción,

pero el programa se sigue manteniendo.

6. Para la nueva reproducción del programa, pulse la tecla

7. Para eliminar el programa, presione por favor dos veces

la tecla . La lámpara de control PROG se apaga.

El dispositivo se detendrá automáticamente cuando se ha-

yan reproducido todos los títulos programados. La indicación

PROG desaparece y la secuencia programada se borra de la

Reproducción de música en formato MP3

Con este aparato tiene la posibilidad de reproducir piezas de

música en formato MP3. El aparato soporta además los tipos

de discos compactos corrientes: CD, CD-RW, CD-R.

Es posible reproducir discos compactos MP3 en su aparato.

En estos discos compactos pueden almacenarse hasta 200

títulos en forma comprimida. Su aparato reconocerá automá-

ticamente un disco compacto MP3 (en el display aparece el

número total de títulos y MP3). Para reproducir estos discos

compactos proceda tal como se describe bajo reproducción

de CDs/MP3. La programación de títulos se puede efectuar

como ya indicado bajo el apartado “Reproducción progra-

Por favor tenga en cuenta:

Existe una multitud de métodos de copia y de compresión,

así como diferencias de calidad en CDs y CDs copiados.

La industria de la música además no sigue ningunos estánda-

res fijos (Protección contra copia).

Por estos motivos hay casos en los cuales puede haber

problemas al reproducir CDs y CDs MP3. Esto no es ninguna

función de error del aparato.

Para la conexión a aparatos análogos de reproducción.

Mediante esta hembrilla también puede escuchar el sonido

de otros aparatos de reproducción como reproductores de

MP3, reproductores de CD etc. a través de los altavoces.

1. Conecte por favor el aparato externo, con una clavija jack

estéreo 3,5 mm, a la toma hembra AUX-IN (17).

2. Encienda el dispositivo con la tecla ST/FUNC (16). El

aparato cambia automáticamente al funcionamiento

AUX IN. Se apagará el sonido de la radio.

3. Escuchará la reproducción de sonido del dispositivo

externo por los altavoces. Puede ajustar el volumen con

VOL+/AL 1 / VOL-/AL 2 (13). Las teclas de CD no funcio-

4. Para proseguir tome las indicaciones de operación del

equipo/aparato externo.

Ajuste el volumen del aparato externo a un volumen

Limpieza y conservación

• Antes de la limpieza, debe desenchufar el aparato.

• Las manchas exteriores pueden limpiarse con un paño

ligeramente húmedo, sin detergente adicional.

Reparación de fallos

Síntomas Causa Solución

disco esté introducido

con la etiqueta hacia

Pilas muy débiles. Coloque nuevas pilas

o utilice el aparato con

un cable de red.Español

El dispositivo falla y

Desconecte la alimen-

tación durante 5 s. y

encienda de nuevo el

Modelo: SR 4347 CD/MP3

Suministro de tensión: 220-240 V~, 50 Hz

Funcionamiento de pila: 6 x 1,5 V, Tipo UM2/R 14

Consumo de energía: 11 W Clase de protección: II Peso neto: 1,25 kg

Componente de radio:

Gama de frecuencias: VHF/FM 88 ~ 108,0 MHz

MW/AM 540 ~ 1600 KHz

El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en

el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.

Este aparato se ha examinado según las normativas actuales

y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-

bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha

construido según las más nuevas especificaciones en razón

Significado del símbolo “Cubo de basura”

Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no

forman parte de la basura doméstica.

Haga uso de los centros de recogida previstos para la eli-

minación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos

eléctricos que no vaya a utilizar más.

Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de

una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambien-

te y la salud humana.

Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras

formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y

La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtie-

ne en su ayuntamiento o su administración municipal.Italiano