WORX WG173E - WG173E.X - Recortadoras

WG173E - WG173E.X - Recortadoras WORX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WG173E - WG173E.X WORX en formato PDF.

📄 180 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice WORX WG173E - WG173E.X - page 48
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Desmalezadora eléctrica inalámbrica
Características técnicas principales Tecnología de corte: hilo de nylon, ancho de corte: 30 cm
Alimentación eléctrica Batería de litio-ion
Tipo de batería Li-ion 20V
Tensión 20 V
Potencia Máx 600 W
Dimensiones aproximadas Longitud: 1,5 m, Ancho: 30 cm, Altura: 1,2 m
Peso 2,5 kg
Funciones principales Corte de bordes, deshierbe, ajuste automático de la longitud del hilo
Mantenimiento y limpieza Limpie el hilo de corte regularmente, verifique el estado de la batería
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto bajo pedido
Seguridad Usar gafas de protección, evitar áreas húmedas
Información general Garantía de 2 años, compatible con otras herramientas WORX de la misma gama

Preguntas de los usuarios sobre WG173E - WG173E.X WORX

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Recortadoras en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WG173E - WG173E.X - WORX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WG173E - WG173E.X de la marca WORX.

MANUAL DE USUARIO WG173E - WG173E.X WORX

  1. ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
  2. LISTA DE COMPONENTES
  3. DATOS TECNICOS
  4. UTILIZACION REGLAMENTARIA
  5. MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO
  6. MANTENIMIENTO
  7. SOLUCIOn DE PROBLEMAS
  8. DECLARACION DE CONFORMIDAD

1. ADVERTENCIA DE SEGURIDAD ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELECTRICAS

i ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguidad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que accompanyan a esta herramenta electrica. Si no se respetan todas las instrucciones que se indican abajo, podra producirse una descarga electrica, un incendio o algojan couldra resultar herido de gravedad.
Conserve todas las advertencias e instructucciones para futuras consultas.
El terme "herramenta electrica" en todas las advertencias siguientes corresponde a la herramenta electrica con o sin cable.

1) ZONA DE TRABAJO

a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y Lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilizar herramrientas electricas en atmóferas explosivas, como por exemple en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramrientas electricas crean chispas que peuvent encender el polvo o los vapeores.
c) Mantener alejados a los niños y visitantes,m润滑as opera una herramienta eletrica.Las distracciones peuvent hacerle perd el control.

2) SEGURIDAD ELECTRICA

a) Los enchufes de la herramienta electrica deben encajarperfectamente enel tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ninguna forma. Noutilizar adaptadores con herrimrientas electricas conectadas a tierra. Los enchufes no Modifications y los que encajan perfectamente enel tomacorriente reduciran el riesgo de descarga electrica.

b) Evitar el contacto del cuero con superficies conectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgozzle de descarga electrica si su cuero quedecongetadoa tierra.
c) No exponer las herramrientas electricas a la lluvia y no guardar en lugares humedes. El agua que penetrate en ellas aumento el riesgo de una descarga electrica.
d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramipta electrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de bordes agudos o piezas moviles. Los cables dañados o enredadas aumento el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise su herramienta electrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. Elemploi de cables para uso al aire libre reduce el riego de descarga electrica.
f) Si esnecessaryutilizar la herramienta motorizada en un lugar muy humedo,utilice una fuente de alimentacion con dispositivo de corriente residual (RCD).El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Mantenerse alerta,poner atencion en lo que está haciendo y utilise el sentido commonMNmillas opera una herramienta electrica.No emplear la herramienta cuando se encuentrecansado o bajo la influencia de drogas,alcohol o medicacion.Unmomento de falta de atencion durante el manejo de herrimantas electricascould dar lugar a daños corporales serios.
b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre proteccion ocular. Equipo de segundado como mascaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de segundario, sombrero o proteccion auditiva para conditiones apropriadas reducirad daños corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegürese de que el interruptor se enquiryra desactivado antes de enchufar laquina o colocar la batería, alayar la herramienta o transporteirla. Transportar Herramentas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes deponer la herramipta en funcionainto. Una llave que queda unida a una pieza movable de la herramipta pueda originar daños corporales.
e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buena equilibrio en todo momento. Este permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta ni alhajas. Mantenga elleo, la ropay los quentes alejados de las piezas en movimiento.

La ropa sueleta, las alhajas o elapelclo largoSEOuen ser atrapados por las piezas moviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recoleccion de polvo, asegurar de que these esten conectados y realizados correctamente. El uso de these dispositivos peut reducirpeligos relacionados con el polvo.
h) No permittede que el hecho de estar familiarizado con el uso de herramrientas le haga volverse descuidado o ignorear las normas de seguridad. La falta de atencion可以使 provocar heridas graves en una fraccion de segundo

4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA MOTORIZADA
a) No forzar la herramienta electrica. Utilizar la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta haré el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cuales fue disnada.
b) No utiliser la herramienta electrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la toma electrifica y/o la bateria de la herramipta antes de realizar cualquier ajuste,Cambiar un accesorio o guardar la herramipta. Tales medidas de seguidadpreventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramipta.
d) Mantener las herramientos electricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramipta o con estas instrucciones maneje la herramipta electrica. Las herramientes electricas son peligrosas en manos de sistemas inexpertos.
e) Revisar las herramrientas electricas. Comprobar si hay desalineamento o atascimiento de piezas moviles, rotura de piezas en general y cuales othera condidon que pueda afectar la operacion normal de la herramipta. Si se verifican daos, recurra a un service calificado antes de volver a usinga herramipta.Las herramrientas mal mantenidas causan muchos accidentes.
f) Mantener las piezas de corte limpias y afliladas. Puesto que son menos probables de atascarse y más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramenta electrica, accesos y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y de laforma prevista para el tipo particular de herramenta electrica, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de la herramenta electrica para otheras operaciones distinctas de lo previsto podra dar lugar a una situacion peligrosa.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies

de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Una empuñadura o una superficie de agarre resbaladiza dificultan la correcta Manipulación y el control de la herramienta en situaciones imprevistas.

5) UTILIZACION Y MANTENIMIENTO DE LA BATERIA
a) Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de bateria podra create un riesgo de incendio si se usa con una diferente bateria.
b) Utilizar las herramrientas electricas solamente con baterias especialmente adaptadas. La realizacion deequalquierothera bateria podracaesarunriesgo de incendioo herida.
c) Cuando la bateria no está en uso, tenerla lejos de los objetos metálicos como los trombones, las piezas de moneda, las llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier(othero(PCUEYO).Otro metálico susceptibles de establishar una connexion de un terminal a other. El cortocircuito de un terminal a other.puede causar quemaduras o un incendio.
d) Hay una fuga de liquido de la batería. Evitar todo contacto. Si entre accidentally en contacto con este liquido, lavar con agua limpia. En caso de contacto con los ojos,atar un medico. El liquido presente en las baterías puede causar irritaciones o quemaduras.
e) No utilise una batería o una herramlienta que estén dañadas o hayan sido modificadas. Las bacterías dañadas y modificadas peuvent comportarse de forma imprevisible y provocar un incendio, una explosión o herir asomeone.
f) No arroje una batería o herramiento al fuego ni las exponga a una temperatura excessiva. La exposión al fuego y a temperatas superfiores a 130^ uede provocaruna explosión.
g) Respete todas las instrucciones de cargo y no cargue la batería o la herramipta fuera del rango de temperatura spécifique en las instrucciones. Una carga inadequada o a una temperatura fuera del rango especificado puede occasionar días en la batería y augmentar el riesgo de incendio

6) REPARACION
a) Permitir que el mantenimiento de su herr模板 electrica sea efectuado por una persona calificada usingo solamente piezas de recambio identicas. Esto es primordial para Maintener la calidad de la herr模板 electrica.
a) No intente reparar nunca a bateria daña. Cualquier intervención技术水平 en una batería de ser realizada exclusivamente por el fabricante o por un service Tecnico autorizzato.

Advertencias de seguridad de la recortadora de césped y la desbrozadora

a) No utilise laquina en conditiones meteorologicas adversas, especially si existe riesgo de relampagos. Esto disminuye el riesgo de ser在当地 por un rayo.
b) Inspeccione minuciosamente si en la zona donde se vaya a usar laquina hay vida salvaje. La vida salvaje puede ser herida por laquina durante el funcionaimiento.
c) Inspeccione minuciosamente la zona en la que se vaya a usar laquina y retire piedras, palitos, alambre, hues y otros objetivos extraños. Los objetivos lanzados peuvent provocar lesiones personales.
d) Antes de usar la这笔a, inspections任何时候 visualmente si la cucilla, el cortador y el Conjunto de cucilla está danados. Las piezas dañadasurrentan t reigo de lesiones.
e) Mantenga los protectores en el situ. Los protectores deben estar enCONDITIONES de trabajo y montados correctamente. Un protector sueño, daß o que no funciona correctamente puede tener como resultado lesiones personales.
f) Mantener todas las entradas de aire de enfiambre despejadas de restos. Entradas de aire bloqueadas y restos peuvent tener como的结果o recalentamiento o riesgo de fuego.
g) SeDebelever proteccion auditiva y ocular. Un equipo de proteccion adequado reducir la calidad de lesiones.
h) Cuando laquina está en funciona, delve siempre calzado protector y antideslizante. No use laquina con los pies descalzos o levando sandalias. Esto reduce la posibiliad de lesiones en los pies si hace contacto con el cortador en movimiento.
i) Cuando utilise laquina,lleve sempre ropa adecuada, como pantalones que cubran las piernas del operador. El contacto con el cortador o el hilo en movimientouedeprovocar lesiones.
j) Mantenga alejados a los transeulentes durante el funcionaimiento de laquina. Los residuos que salgan disparados peuvent causar lesiones personales graves.
k) No utilise la这笔a por encima de la alta de su cintura. De este modo, impedira el contacto no intencionado con la cucilla o el cortador y permite mejor el control de la这笔a en situaciones imprevistas.
I) Tenga precaución cuando utilise laquina en césped mojado. Hay que caminar, nunca correr. Esto reduce el riesgo de resbalcar y caarse, lo que pueda tener como resultado lesiones personales.
m) No maneje laquina en perdentes excessivamente pronunciadas. Esto reduce el risgo de perdida de control, resbalar y caerse, lo que peut tener como resultado lesiones personales.
n) Cuando trabajo enpendentes, asegürese

siempre de apoyar bien los pies, trabajo siempre a工程技术 de las pendentes, nunca hacía arriba o abajo y tome extrema precaución cuando cambie de direccion. Esto reduce el riesgo de perdida de control, resbalar y caarse, lo que pueda tener como resultado lesiones personales.

o) Mantenga todos los cables de alimentacion alejados de la zona de corte. Puede haber cables de alimentacion ocultos en setos o arbustos y能把 ser cortados o dafiados accidentalmente por el hilo o el cortador.
p) Mantenga todas las partes del cuero alejadas del recortador o el hilo en movimiento. No retire material de laquina hasta que haya sido disconnectada de la fuente de energia. El cortador o el hilo en movimiento pueda tener como resultado lesiones personales graves.
q) Transporte laquina apagada y alejada de su cuerpo. El manejo adecuado de laquina reducirá la probabilidad de contacto accidental con la cucilla, el hilo o el cortador en movimiento.
r) Use únicamente cabezales de corte y cortadores o hilos de sustitución especializados por el fabricante. No sustituya los cortadores o hilos por alambres u hojas metálicos. Piezas de sustitución incorrectas你能 provocyarda de control, rotura y lesiones.

SEGURIDAD DE LA BATERIA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA

a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterias recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada en una caja o Cajón donde podra provocar un cortocircuito entre ellas o mediante others métálicos. Cuando la batería no está sendo realizada, manténgala alejada de objetivos métálicos, como clips de papel, monedes, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos métálicos pequeños, que pueda posibilitar la conexión de un borne con除外. Al provocar un cortocircuito con los Bornes de la batería se pueda sufir quemaduras o generate un incendio.
c) No exponga las baterías al calor o al fuego. No las guarde expuestos directamente al sol.
d) No exponga las baterías a impactos mecánicos.
e) En caso de que la bateriaonga fugas de liquido, no permita que el liquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un medico.
f) Mantenga las baterías limpias y secas.
g) Limpie los bornes de la batería con un pañolimpio si se ensucian.
h) Cargue la batería antes de utilizesla. Consulte

siempre estas instrucciones y apique el procedimiento deargaadeuado.

i) Nocede la bateria cargandose durante prolongados periodos de tiempo cuando no se utilise.
j) Después de prolongados periodos de almacenimiento,uede que sea necessario cargar y descargar la batería varias vezes para Obtener el máximo rendimiento.
k) Recargue solo con el cargador indicado por Worx. No utiliseTHINGoRcargador que no sea el especialmente proportionado para el uso con este equipo.
I) No utiliseteringa bateria distincta la diseñada para'utilise con el aparato.
m) Mantenga la bateria fuera del alcance de los niños.
n) Conserve la documentoación original del producto por si tuviera que consultarla enanothermomento.
o) Extraiga la batería del aparato cuando no lo适用.
p) Deshágase del producto correctamente.
q) No se deben mezclar pilas de differedes fabricantes, capacité,&tamao o tipo en un mesmo dispositorio.
r) Mantener la bateria lejos de microondas y alta presión.
s) iAdvertencia! No utilise bacterias no recargables.

SÍMBOLOS

Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instructcciones
Utilice protección auditiva
Utilizar protección ocular
No incinerar
Las baterías peuvent entrada en el ciclo del agua si se desechan Incorrectamente, lo que pueda ser peligioso para el ecosistema. No deseche las baterías usadas como residuos Municipales sin clasificar.
Li-IonBatería de ion de litio. Este producto se ha marcado con un@simbolo relacionado con la "colección separada" para todos los paquetes de baterías y paquetes de baterías. Luego se reciclara o desmontará para reducir el impacto en el medio ambiente. Los paquetes de baterías peuvent ser peligrosos para el medio ambiente y para la salute humana, ya que contienen sustancias peligrosas.
Borrado
Desbrozo
Bloquear
Desbloquear
←→ADVERTENCIA - Mantenga alejados a los visitantes
No utilize cuchillas de metal.
Compruebe que se haya extraido la batería antes de Cambiar los accesos.
ADVERTENCIA: Desconecte la batería antes del mantenimiento.
![]('img_url')Los residuos deequipuestos electricos y electrónicos no de- ben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reci- clarse encentros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para Obtener in- formacion sobre la organización de la recogida.

2.LISTA DE COMPONENTES

1.EMPUNADURA TRASERA
2.INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO
3.BATERÍA*
4.MANDO DE BLOQUEO DEL MANGO AUXILIAR
5.COLLAR DE BLOQUEO
6.VASTAGO TELESCOPICO
7.MANDO DE BLOQUEO DE DEL CABEZAL PIVOTANTE
8.GUARDA PROTECTORA DE SEGURIDAD
9.RUEDAS DE SOPORTE DE DESBROZADORA/RECORTADA
10.CUCHILLA DEL HILO
11.MANGO AUXILIAR
12.BOTON DE ALIMENTACION MANUAL
13.BOTON DE DESACTIVACION DEL BLOQUEO
14.BORDE DE FLORES
  • Los accesos ilustrados o descriitos peuvent no corresponder al material suministrado de series con el aparato.

3. DATOS TÉCNICOS'

WG173E WG173E.X **
Voltaje20 V --- Max.***
Velocidad sin energia6500 /min
Diámetro de corte del hilo33 cm
Longitud del hilo de corte2X 5m(16ft)
diámetro del hilo1.65mm
Tipo del juego de ruedasWA0042
Tipo de carreteWA0007
Tipo de taps de carreteWA0216
Peso (sin batería2.4 kg

X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizes para differedes clientes, no hayeturns relevantes seguros entre这些modelos.
* Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la bateria es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.

BATERIAS Y CARGADORES RECOMENDADOS

CategoríaTipoCapacidad
20V BateríaWA30144.0 Ah
WA36444.0 Ah
20V CargadorWA38802.0 A

Le recomendamos que compre sus accesorios en la misma tienda que comp ro la herramienta. Consulte el paquete de accesorios para Obtener más detalles. El personal de la tienda pueda ayudarlo y.Ofrecerle asesoramente.

INFORMACION SOBRE EL RUIDO

Nivel de presión acústica de ponderaciónLpA=75.2 dB(A)
KpA3.0 dB(A)
Nivel de potencia acústica de ponderaciónLwA=89.6 dB(A)
KwA3.0 dB(A)
Utilice protección auditiva.

INFORMACION DE VIBRACION

Valor de emisión de vibración:ah<2.5 m/s2
IncertidumbreK = 1.5 m/s2

ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramipta podra serdistinctal valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramipta segun las conditiones siguientes, y otheras varianiones sobre el uso de la herramipta:

El modo de uso de la herramienta y los materiales que se cortan o perforan.

El estado general y las conditiones deMNantenimiento de la Herramienta.

La realizacion del accesorio correcto para la herramienta y su correcto mantenimiento aflado y en buenarientes.

La firme sujeción de las empuñaduras y la utilización de accesorios antivirusraction.

El uso de la herramienta conforms a su dibeno y estas instrucciones.

Esta herramienta podra Causear sindrome de vibracion mano-brazo si no se utilizescorrectamente

ADVERTENCIA: Para encontrar una mayor precision,debte tenerse en cuestiona un estimacion del nivel de exposicion en conditiones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramenta está apagada o el tiempo que está functioning al ralenti sin realizar nunca trabajo. Este podra reducir notablemente el nivel de exposicion durante el periodo completo de trabajo.

Cóminizar el riesgo de exposión a la vibración.

Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cucillas aflidas. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es Neededo).

Si la herramienta se usa regularmente, invierta en accesos antivibracion.

Evite usar las herramrientas a temperatas de 10^ o menos.

Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de various días.

4. UTILIZACION REGLAMENTARIA

El aparato ha sido Diseñado paraURTARcsped y maleza debajo de arbustos, en pendentes, y bordes que no sean accesibles o apropriados para un cortacsped.

ACCIONILUS-TRACIOn
MONTAJE
Montaje de la guarda de seguidadVéase la Fig.A1, A2
Montaje de las ruedas de soporte de desbrozadora/recortadoraNOTA: Hay tres posicionesoptionales para conectar las ruedasde soporte de la desbrozadora/recortadora que ayudan a recortar y desbrozar. La Fig. B1 es paradesbrozar. La Fig. B2 y B3 es pararecortar.Véase la Fig.B1, B2, B3
Extraer o instalar la bateriaSu paquete de baterías estáDESCARGADO y deben ser cargado totalmente una vez antes de uso.Véase laFig. C
Comprobación del nivel dearga de la bateriaVéase la Fig.D1
Carga de su bateriaEncontrará más informaciOn en elmanual del cargadoriADVERTENCIA! El cargadory la bateria externa se handisnado especialmente paratrabajar juntos, no intente usar otherstdispositivos. Nunca inserte ni permita que objetos metálicos toquen lasconexiones del cargador o paquete de baterías porque se podrá producir un fallo y riesgo electrico.Véase la Fig.D2

FUNCTIONAMENTO

Interruptor de seguridad de encendido/apagado ADVERTENCIA! El CZe巳az de corte continually rotando afterwards de apagar la podadora. Espere hasta que se haya detenido Completely paradeferla herramenta. iADVERTENCIA! Asegúrese de que el hilo está fuera antes delFuncionamento. Asegúrese de queel motor está atope del velocidad ad antes de recortar o bordear.Véase la Fig. E
Ajuste del eje telescópicoVéase la Fig. F
Ajuste del mango auxiliarVéase la Fig. G
- Uso del protector de flores Antes del funciona, extraiga el protector de flores.Véase la Fig. H1,H2
Desbrozo
- Ajuste del CZabal de la desbroza-dora NOTA: El CZabal del recortador se debe bloquear como en la Fig. I3.Véase la Fig. I1,I2,I3
- Recortar/podar NOTA: · Para recortar/podar como en la Fig. J1, monte las ruedas siguiendo la Fig. B2. · Para recortar como en la Fig. J2, monte las ruedas siguiendo la Fig. B3. · Para recortar, tambiénedia usesar laquina sin las ruedas de guía en el protector.Véase la Fig. J1,J2
Bordeado
- Rotación del mango principal «Asegure la carcasa inferior y el protector en el situo (usando un pie o una mano). Suba el vástago telescopico y gire 90 grados en sentido horario. Al soltar, el vástago se bloqueará automatistically en modo des-brozadora.»Véase la Fig. K1,K2
- Poner la herramienta en el modo de bordeadoVéase la Fig. K3,K4,K5
- BordeadoVéase la Fig. K6
Alimentación manual de cable -Nota: Presionar según necessities..Véase la Fig. L
Abastecimiento manual del hiloVéase la Fig. M
Sustitución del carrete del cortabor-desVéase la Fig. N1,N2,N3
Para enrollar el hilomanualmenteVéase la Fig. 01,02,O3,O4

INSTRUCCIONES PARA DEVANAR/INTRODUCIRE LHILO

  1. SISTEMA AUTOMÁTICO DE

ABASTECIMIENTO DEL HILO

Cuando se enciende el cortabordes, en grado se

abastece una病毒感染 longitudud de hilo. Cada vez que se arranca la herramienta desde el reposo avanzará alrededor de 0,25ulgadas del hilo del recortador. Se eschucar a un golpeteo cuando los hilos隐身 a la cucilla. NO SE ALARME:esto es totalmente normal. Al cabo de uno 5 segundos, el hilo se cortara a la longitud correcta y disminuiré el ruido, al tiempo que el motor alcanza la velocidad Tmaxima. Si no se escucha el ruido del hilo@msteadas es cortado,debár abastecerse de mayor longitud de hilo. Paraarlo,debe dejarse que el cortabordes se detenga Completely y bajo vuela a arrancarlo, permitiendo que el motor alcance la velocidad Tmaxima.Repitagelprocedimientodearriba,hasta escuchar que los hilosleguena la cucilla.

CMMANDTM FEED

La desbrozadora está equipada con un sistemas de alimentacion manual de cable. Para alimentar eficientemente el hilo, solo hay que presionar el boton de mando de alimentacion cuando laquina está en marcha hasta oir el «chasquido» del corte de hilo.

El motor se apagará cuando pulse el botón de alimentación manual de cable y seVyolverá aponer enecha cuando lo suele. Durante este proceso, se suministra unacantidad adicularde cable de corte.

3. ABASTECIMIENTO MANUAL DEL HILO (Véase la Fig. M)

Apague el recortador y retire la bateria. Si esnecessary, el hilo se pueda sacar manualmente. Para usar laquina, presione y suele tboton de alimentacionmanualdehilo,mirmasera tira suavamente del hilo hacia fuera hasta que sea lo suficientemente largo como paraninger al cortador de hilo.Si el hilo se extiene mas alla del cortador de hilo,se haextraido demasiado hilo.Si se extrae demasiado hilo,retireel capuchon de carrete y gire el carrete en sentido antihorario hasta que el hiloonga la longitud deseada.

4. PARA ENROLLAR EL HILO MANUALMENTE (Véase la Fig. 01, 02, 03, 04)

T Utilice aproximadamente 3 m. de cable. Inserte 15mm . del mesmo en los orificios y enrolle el cable en la direction de las flechasmostatadas sobre el carrete. Repita el proceso con un trozo independiente de hilo en la seccion inferior del carrete.

Deje aproximadamente 100mm de hilo sin enrolling y colocquelos en la ranura.

Debe tomarse especial cuidado en asegurar de que el hilo está perfectamente enrollado alrededor de la bobina. De lo contrario, se deteriorará la eficiency del abastecimiento automatico de hilo. Luego, instale el carrete como se muestra en Fig. N1, N2, N3.

6. MANTENIMIENTO

Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilizes. Compruebe siempre que el producto no presenta daños antes de utiliser Su ferr模板ia electrica no requiere de lubricacion ni mantenimiento adicular. No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o products quimicos para limpiar su ferr模板ia. Use simplement un paño seco. Guarde siempre la ferr模板ia en un lugar seco yuya del alcance de los niños. Mantenga limpias las ranuras de ventilacion del motor. Mantenga todos los controlles de funcionalmente libres de polvo.

PARALAS HERRAMIENTASABATERIA

El rango de temperatura ambiente de funciona y almacenimiento para la herramienta y la batería es de 0^ - 45^ . El rango de temperatura ambiente recommendado para el Sistema de energia durante el proceso de energia es de 0^ - 40^ .

7.SOLUCIOn DE PROBLEMAS

La asigniente tabla enumerera posibles problemas y las做的事情 que deben realizar si lamaids no funciona correctamente. Si"These no identifican y corrigen el problema,pongase en contacto con el Servicio de Atencion al Cliente de Worx en 1-866-354-Worx.

ADVERTENCIA: APAGUE LA MAQUINA Y EXTRAIDA LA BATERIA ANTES DE PROCEDER CON LA SOLUCION DE PROBLEMAS.

ProblemasPosibles causasAcción correctora
La recortadora no funciona.Batería descargada.La batería está demasiado fria o caliente.El motor está roto.El cableado interno de la mayquina está dañado.Recargue la batería, encontrará más información en el manual del cargador.Deje que la batería se enfríe o caliente.Póngase en contacto con el agente de servicios.Póngase en contacto con el agente de servicios.
La recortadora funciona de forma intermitente.El motor está roto.La batería no está cargada por complete interruptor de encendido/apagado defectuoso.Póngase en contacto con el agente de servicios.Recargue la batería.Póngase en contacto con el agente de servicios.
Excesivas vibraciones o ruido.Máquina defectuosa.El carrete de linea no está correctamente bobinado.Póngase en contacto con el agente de servicios.Vuelva a enrollar la linea. Véase "Para enrollar la lineamanualmente" (Fig.Q1,Q2,Q3, Q4).
El tiempo de corte por cargo de batería es demasiado breve.La bateríalijke tiempo sin ser realizada o se has cargado demasiado poco.La hierba está demasiado alta.La batería está defectuosa.Recargue la batería, encontrará más information en el manual del cargador.Corte por fases.Cambie la batería.
La mayquina noURT.La linea está rota.La batería no está cargada porcomplete.El motor está roto (la velocidad desemasiado bajo).Se ha enredado hierba en el cebazal de corte.Cambie la linea.Recargue la batería, encontrará más information en el manual del cargador.Póngase en contacto con el agente de servicios.Quite la hierba.
Illumínación continua del indicator de cargo de la batería.No es possible carrag.La batería no está (correctamente) insertadaLos contactos de la batería estandefectuosos.La batería está defectuosa.Inserte correctamente la batería en el carrador de baterías.Limpie los contactos de la batería o cambie la batería.Cambie la batería.
Elindicador delcarga de la batería no se enciende.El enchufedelcargador delbatería no estáenchufado (correctamente).Toma de corriente, cable delalimentación ocargador delbateriadefectuosos.Inserte el enchufé (totalmente) en la toma de corriente.Compruebelevolteaje delred,solicitá unagentede serviceposventa autorizado que compruebelecargadorde baterías.
La alimentación automática/manual de cable no funcionaLa lineade corte no está correctamentebobinada.Lalíneaa共产党员. La linea se ha agotado.Alimentela lineamualmente;si sigoesin poder alimentarse,quitele carretyvelvaa enrollarla linea.Cambie por un carreterde linea nuevo.

8. DECLARACION DE CONFORMIDAD

Los que reciben,

Positec Germany GmbH

Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

En nombre de Positec declaran que el producto

Descripción Cortásped sin cable

Modelo WG173E WG173E.X (1- designacion de maquinaria, representa a Desbrozadora)

FunciOn Cortar hierba y otheras plantas blandas similares y recortar la hierba de los bordes

Cumple con lassiguientesDirectivas:

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863, 2000/14/EC modificada por 2005/88/EC

  • Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Annex VI
  • Nivel de presión acústica 89.6 dB(A)
  • Nivel de intensidad acústica 93 dB(A)

Notificationación realizada por

Nombre: Intertek Deutschland GmbH (cuerpo notificado 0905)

Dirección: Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN

Normativas conforms a,

EN 62841-1, FprEN IEC 62841-4-4:2020+FprAA:2021-02, EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000

La persona autorizada para composer el archivo técnico,

Firma Marcel Filz

Dirección Positec Germany GmbH

Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

WORX WG173E - WG173E.X - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

WORX WG173E - WG173E.X - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 2

2023/09/12

Allen Ding

Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificacion

Positec Technology (China) Co., Ltd

1) LOCAL DE TRABALHO

2) SEGURANÇA ELECTRICA

2.LISTA DE COMPONENTES

3. Para posicionar manualmente a LINHA (Ver Fig. M)

ADVERTENCIA: Apague laquina y extraiga la batería antes de proceder con la solución de problemas.

2.LISTÄ DE COMPONENTE

  1. MÄNER POSTERIOR
  2. INTRERUPÄTOR PORNIT/OPRIT
  3. ACUMULATOR*
  4. BUTON DE BLOCARE A MÁNERULUI, AUXILIAR
  5. COLIER DE BLOCARE
  6. AX TELESCOPIC
  7. BUTON DE BLOCARE A CAPULUI PIVOTANT
  8. DISPOZITIV DE PROTECTIE
  9. ROTI DE SPRIJIN MAŞINALA DE TUNS IARBA/MARGINI
  10. FREZÁ LINIARÁ
  11. MÄNER AUXILIA
  12. BUTON DE COMANDA APROVIZIONARE CU FIR
  13. BLOCAJ DE CONECTARE PENTRU
  14. APÄRÄTORII FLORILOR

  15. *Nu allae accesorile ilustrate sau descripe sunt incluse in pachetul del livrare standard.

3. DATE TEHNICE

2.LISTÄ DE COMPONENTE

1.ZADNÍ RUKOJET
2.SPÍNAČ ZAPNUTO/VYPNUTO
3.BATERIE*
4.TLAČÍTKO NA ZAMKNUTÍ POMOCNÉHOMADLA
5.POJISTNÍ KROUŽEK
6.TELESKOPICKÁ RUKOJET
7.TLAČÍTKO NA ZAMKNUTÍ OTÁČEJÍCIFHLAVY
8.BEZPEČNOSTNI KRYT
9.PODPÜRNÁ KOLEČKA ZASTRIHOVAČ OKRAJÜ/STRUNOVÉ SEKAČKY
10.ZKRACOVACÍ NÜZ STRUNY
11.PRÍDAVINÁ RUKOJEŠ
12.TLACÍTKO KONTROLY POSUVU COMMAND FEED
13.UVOLÑOVACÍ TLACÍTKO
14.CHRÁNIC KVETIN
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WORX

Modelo : WG173E - WG173E.X

Categoría : Recortadoras