WX098.9 - Bomba de aire WORX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WX098.9 WORX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WX098.9 WORX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WX098.9 - WORX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WX098.9 de la marca WORX.
MANUAL DE USUARIO WX098.9 WORX
- LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- LISTA DE COMPONENTES
- DATOS TÉCNICOS
- USO INDICADO
- INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- MANTENIMIENTO
- PROTECCION AMBIENTAL
- DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
1. LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MANUAL ORIGINAL ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
¡ Advertencia! Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones
y especificaciones que acompañan a esta herramienta eléctrica. Si no se respetan todas las instrucciones que se indican abajo, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o alguien podría resultar herido de gravedad.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término "herramienta eléctrica" en todas las advertencias siguientes corresponde a la herramienta eléctrica con o sin cable.
1) ZONA DE TRABAJO
a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilizar herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados a los niños y visitantes mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben encajar perfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera.
No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y los que encajan perfectamente en el tomacorriente reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgo creciente de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a tierra.
c) No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia y no guardar en lugares húmedos. El agua que penetra en ellas aumentará el riesgo de una descarga eléctrica.
d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de bordes agudos o piezas móviles. Los cables dañados o enredadas aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de falta de atención durante el manejo de herramientas eléctricas puede dar lugar a daños corporales serios.
b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre protección ocular. Equipo de seguridad como máscaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá daños corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuentra desactivado antes de enchufar la máquina o colocar la batería, al tomar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes de poner la herramienta en funcionamiento. Una llave que queda unida a una pieza móvil de la herramienta puede originar daños corporales.
e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta ni alhajas. Mantener su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las alhajas o el cabello largo pueden ser atrapados por las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recolección de polvo, asegurarse de que estos estén conectados y utilizados correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir peligros relacionados con el polvo.
h) No permita que el hecho de estar familiarizado con el uso de herramientas le haga volverse descuidado o ignorar las normas de seguridad. La falta de atención puede provocar heridas graves en una fracción de segundo.
4) MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue diseñada.
b) No utilizar la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica y/o la batería de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta.
d) Mantener las herramientas eléctricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones maneje la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
e) Revisar las herramientas eléctricas. Comprobar si hay desalineamiento o atascamiento de piezas móviles, rotura de piezas en general y cualquier otra condición que pueda afectar la operación normal de la herramienta. Si se verifican daños, recurra a un service calificado antes de volver a usar la herramienta. Las herramientas mal mantenidas causan muchos accidentes.
f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. Puesto que son menos probables de atascarse y más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta eléctrica para otras operaciones distintas de lo previsto podría
dar lugar a una situación peligrosa.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Una empuñadura o una superficie de agarre resbaladiza dificultan la correcta manipulación y el control de la herramienta en situaciones imprevistas.
5) UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
a) Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de batería podría crear un riesgo de incendio si se utiliza con una diferente batería.
b) Utilizar las herramientas eléctricas solamente con baterías especialmente adaptadas. La utilización de cualquier otra batería podría causar un riesgo de incendio o herida.
c) Cuando la batería no está en uso, tenerla lejos de los objetos metálicos como los trombones, las piezas de moneda, las llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier otro pequeño objeto metálico susceptibles de establecer una conexión de un terminal a otra. El cortocircuito de un terminal a otra puede causar quemaduras o un incendio.
d) Hay una fuga de líquido de la batería. Evitar todo contacto. Si entre accidentalmente en contacto con este líquido, lavar con agua limpia. En caso de contacto con los ojos, consultar a un médico. El líquido presente en las baterías puede causar irritaciones o quemaduras.
e) No utilice una batería o una herramienta que estén dañadas o hayan sido modificadas.
Las baterías dañadas y modificadas pueden comportarse de forma imprevisible y provocar un incendio, una explosión o herir a alguien.
f) No arroje una batería o herramienta al fuego ni las exponga a una temperatura excesiva. La exposición al fuego y a temperaturas superiores a 130 °C puede provocar una explosión.
g) Respete todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a una temperatura fuera del rango especificado puede ocasionar daños en la batería y aumentar el riesgo de incendio.
6) REPARACIÓN
a) Permitir que el mantenimiento de su herramienta eléctrica sea efectuado por una persona calificada usando solamente piezas de recambio idénticas. Esto es primordial para mantener la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) No intente reparar nunca una batería dañada. Cualquier intervención técnica en una batería debe ser realizada exclusivamente por el fabricante o por un servicio técnico autorizado..
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LA BOMBA DE AIRE SIN CABLE
- Evite usar la bomba a temperaturas inferiores a 0 grados o superiores a 45 grados.
- Nunca deje la bomba sin supervisión mientras esté en uso.
- Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO esté apagado al conectar a la fuente de alimentación.
- ¡Precaución! Opere la bomba solo durante un corto tiempo. El dispositivo podría sobrecalentarse si se usa continuamente durante más de 5 minutos (inflado de neumáticos) / 15 minutos (inflado de SUP). Apague el dispositivo inmediatamente y déjelo enfriar durante al menos 5 minutos (inflado de neumáticos) / 15 minutos (inflado de SUP).
- ¡Riesgo de lesiones! No infle objetos a una presión superior a la prevista. Podrían reventar y causar lesiones y/o daños materiales.
- No exceda el intervalo de salida permitido de la bomba. No infle neumáticos de camiones, tractores u otros de gran tamaño.
- No trabaje con materiales inflamables o explosivos, o que podrían serlo.
- Nunca utilice la bomba y los accesorios para fines distintos a los para los que fue diseñada.
- La bomba debe protegerse de la humedad.
- Antes de cada uso, revise el dispositivo. Si detecta daños, no utilice el dispositivo. Haga que lo repare solo un técnico autorizado. Nunca abra el dispositivo usted mismo.
- El dispositivo produce una alta presión. No dirija la salida de aire hacia personas o animales.
- ¡Permanezca alerta en todo momento! Nunca use el aparato cuando esté distraído o no se sienta bien.
- El aire a alta presión podría causar la muerte o lesiones graves. Nunca opere por encima de la presión máxima de funcionamiento. Tenga en cuenta la presión máxima que el objeto inflado puede alcanzar durante el funcionamiento.
- Peligro de inhalación. El uso de la bomba para suministrar aire para respirar podría causar la muerte o lesiones graves. No utilice la bomba para suministrar aire para respirar.
- El equipo y el material de embalaje no son juguetes. No permita que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de asfixia o de ingerirlos.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterías recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada en una caja o cajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros objetos metálicos. Cuando la batería no esté siendo utilizada, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueden posibilitar la conexión de un borne con otro. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la batería se pueden sufrir quemaduras o generar un incendio.
c) No exponga las baterías al calor o al fuego. No las guarde expuestas directamente al sol.
d) No exponga las baterías a impactos mecánicos.
e) En caso de que la batería tenga fugas de líquido, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un médico.
f) Mantenga las baterías limpias y secas.
g) Limpie los bornes de la batería con un paño limpio si se ensucian.
h) Cargue la batería antes de utilizarla. Consulte siempre estas instrucciones y aplique el procedimiento de carga adecuado.
i) No deje la batería cargándose durante prolongados períodos de tiempo cuando no se utilice.
j) Después de prolongados períodos de almacenamiento, puede que sea necesario cargar y descargar la batería varias veces para obtener el máximo rendimiento.
k) Recargue solo con el cargador indicado por Worx. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo.
I) No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato.
m) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
n) Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento.
o) Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice.
p) Deshágase del producto correctamente.
q) No se deben mezclar pilas de diferentes fabricantes, capacidad, tamaño o tipo en un mismo dispositivo.
r) Mantener la batería lejos de microondas y alta presión.
s) ¡Atención! No utilice pilas no recargables.
SÍMBOLOS
![]() | Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones |
![]() | Advertencia |
![]() | Utilizar protección ocular |
![]() | Utilice protección auditiva |
![]() | Riesgo de alta temperatura |
![]() | Bloquear |
| n_0 | Velocidad máxima del eje de rotación como velocidad de rotación de la interfaz del motor principal o del compresor. |
![]() | Si no se eliminan correctamente, las baterías podrían interferir en el ciclo del agua, una situación que pondría en riesgo el ecosistema. Por este motivo, las baterías no deben eliminarse junto con los residuos municipales sin clasificar. |
![]() | No incinerar |
![]() | Batería de iones de litio. Este producto tiene una marca que lo designa para la recogida selectiva, junto con otras pilas y baterías. |
| Li-Ion | Una vez recogido, se reciclará o se desmontará con el fin de reducir el impacto en el medioambiente. |
![]() | Las baterías contienen sustancias peligrosas y pueden ser perjudiciales para el medioambiente y para la salud de las personas. |
| El símbolo en el embalaje es solo para Francia. |
![]() | Mando de ajuste de presiónGire el dial para ajustar la presión del aire y cambiar la unidad de medida.NOTA: El mando solo se puede ajustar en el modo de alta presión. |
PSI BAR KPA | Visor de valor de presiónMuestra valores de presión en diferentes unidades.NOTA: La presión actual del objeto se mostrará una vez conectado. Sin conexión, se mostrará “0”. |
![]() | Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas.Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos. |
- LISTA DE COMPONENTES
| 1. ENTRADA DE AIRE |
| 2. PAQUETE DE BATERÍA * |
| 3. ASA |
| 4. MANGUERA DE ALTO VOLUMEN |
| 5. ADAPTADOR DE ALTO VOLUMEN PARA SUP |
| 6. BOQUILLA DE VÁLVULA DE PINZA |
| 7. ADAPTADOR DE ALTA PRESIÓN PARA SUP |
| 8. SALIDA DE AIRE (ALTO VOLUMEN) |
| 9. SALIDA DE AIRE (ALTA PRESIÓN) |
| 10. LUZ DE ILUMINACIÓN |
| 11. MODO DE ALTA PRESIÓN |
| 12. BOTÓN DE ENCENDIDO |
| 13. MODO DE ALTO VOLUMEN |
| 14. BOTÓN DE LUZ |
| 15. BOTÓN DE SELECCIÓN DE MODO |
| 16. MANDO DE AJUSTE DE PRESIÓN |
| 17. BOTÓN DE INICIO/PAUSA |
| 18. BOTÓN DE LIBERACIÓN |
| 19. BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍA * |
- LUZ INDICADORA DEL ESTADO DE LA BATERÍA *
- MANGUERA FLEXIBLE DE ALTA PRESIÓN
- ADAPTADOR DE VÁLVULA PRESTA
- AGUJA PARA BALÓN DEPORTIVO
- ADAPTADOR CÓNICO
* Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.
- DATOS TÉCNICOS
| WX098; WX098.X *** | |
| Tensión 20 V Max ** | == |
| Presión de trabajo 10.3 | bar (150 psi) Max |
| Peso de la máquina (Herramienta descubierta) | 1.55 kg |
** Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.
*** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para diferentes clientes, no hay cambios relevantes seguros entre estos modelos.
BATERÍAS Y CARGADORES RECOMENDADOS
| Categoría Tipo Capacidad | ||
| 20 V Batería WA3639 | 2.0 Ah | |
| 20 V Cargador WA3802 | 2.0 A | |
Le recomendamos que compre sus accesorios en la misma tienda que compró la herramienta. Consulte el paquete de accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda puede ayudarlo y ofrecerle asesoramiento.
INFORMACIÓN SOBRE EL RUIDO
| Nivel de presión acústica ponderada L_pA = 79 dB(A) |
| K_pA = 3 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica ponderada L_wA = 87 dB(A) |
| K_wA = 3 dB(A) |
Utilice protección auditiva.
INFORMACIÓN SOBRE LAS VIBRACIONES
Valores totales de vibración (suma vectorial triangular) determinados según la norma EN 62841:
Valor de emisión de vibración a_n=2 m/s^2
Incertidumbre K = 1.5 m/s²
El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado se han medido de conformidad con un método de prueba estándar y pueden utilizarse para realizar comparaciones entre herramientas.
El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado también pueden utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición.

ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones acústicas que se producen durante el uso de la herramienta eléctrica pueden variar respecto a los valores declarados en función de cómo se utilice la herramienta, especialmente dependiendo del tipo de pieza de trabajo que se procese y de otras formas de usar la herramient
Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan los materiales.
Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de mantenimiento.
Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que está afilado y en buenas condiciones. La firmeza de sujeción de las empuñaduras, y el uso de accesorios para reducir las vibraciones y el ruido. Y si la herramienta se utiliza según su diseño y estas instrucciones.
Esta herramienta podría causar síndrome de vibración del brazo y la mano si no se utiliza correctamente.

ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una
estimación del nivel de exposición en condiciones
reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando está en funcionamiento pero no está realizando ningún trabajo. Ello podría reducir notablemente el nivel de exposición sobre el periodo de carga total. Minimización del riesgo de exposición a las vibraciones y el ruido.
Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas.
Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario).
Si la herramienta se va a utilizar de forma habitual, se recomienda adquirir accesorios para reducir las vibraciones y el ruido.
Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días.
4. USO INDICADO
El producto es un dispositivo multifuncional que combina las funciones de inflado, desinflado, iluminación y advertencia SOS en un solo dispositivo.
NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente.

ADVERTENCIA: Nunca utilice accesorios o complementos que no estén recomendados
por el fabricante.
| ACCIÓN FIGURA | |
| ANTES DE UTILIZAR | |
| Comprobación del nivel de carga de la bateríaNOTA: La Fig. A1 solo es aplicable a baterías con indicador de batería. | Ver Fig. A1 |
| Extracción de la batería Ver Fig. A2 | |
| Carga de la batería Ver Fig. A3 | |
| Instalación de la batería Ver Fig. A4 | |
| FUNCIONAMIENTO |
| Encender/apagar el equipoMantenga presionado el botón de encendido para encender la bomba de aire. Presione brevemente el botón para apagarla.NOTA:1. La bomba de aire se apagará automáticamente después de 2 minutos de inactividad.2. Cuando se encienda nuevamente, volverá al modo utilizado durante el último apagado. | Ver Fig. B |
En modo de alto volumen
Este modo se utiliza para inflar y desinflar bajo presión de aire normal.
En este modo, puede llenar rápidamente el contenedor con aire. Es adecuado para inflar pelotas de agua inflables, colchones de aire, carpas inflables, piscinas inflables y artículos similares.
Por favor, consulte las operaciones detalladas a continuación.
Inflado
- Presione brevemente el botón de selección de modo para elegir el modo de alto volumen. (Ver Fig. C1)
- Inserte y gire la manguera hasta que se trabec. Conecte el objeto a la manguera. (Ver Fig. C2)
- Presione brevemente el botón de inicio/pausa para comenzar el inflado.
Desinflar
- Presione brevemente el botón de selección de modo para elegir el modo de alto volumen.
- Inserte y gire la manguera hasta que se trabec. Conecte el objeto a la manguera. (Ver Fig. C3)
- Presione brevemente el botón de inicio/pausa para comenzar a desinflar.
En modo de alta presión
Este modo se utiliza para presurizar el contenedor una vez que hay suficiente gas en el mismo.
Este modo se aplica para inflar neumáticos de bicicleta/auto/motocicleta, pelotas, aros de natación y artículos similares.
Por favor, vea las operaciones detalladas a continuación
- Presiona brevemente el botón de selección de modo para elegir el modo de alta presión. (Ver Fig. D1)
- Elija la unidad de medida: Mantenga presionado el botón de selección de modo y luego gire el mando de ajuste de presión para seleccionar la unidad PSI/BAR/KPA. Presione brevemente el botón de selección de modo para elegir la unidad; de lo contrario, se seleccionará automáticamente después de 5 segundos.
- Establezca el valor de presión requerido (Ver Fig. D2)
Gire la perilla de ajuste de presión para configurar el valor de presión requerido, luego presione brevemente el botón de inicio/pausa para iniciar la máquina. Presione brevemente el botón de inicio/pausa nuevamente para pausar la máquina.
Después de establecer el valor de presión requerido, puede presionar el botón de inicio/pausa para bloquear el valor preestablecido e iniciar inmediatamente la máquina. Si no lo hace, el valor preestablecido se bloqueará automáticamente después de 5 segundos.
Después de bloquearlo, la pantalla permanecerá iluminada y mostrará el valor de presión establecido.
- Inflado en modo de alta presión Conecte el objeto a la herramienta. Luego, presione el botón de inicio/pausa. Una vez que alcance la presión establecida, la herramienta se detendrá automáticamente. (Ver Fig. E1, E2, E3, E4)
NOTA: Asegúrese de que todas las conexiones estén apretadas antes de inflar.
NOTA: En la Figura E2, afloje la tuerca de bloqueo en la válvula primero.

ADVERTENCIA: Al inflar un flotador, compruebe su estado en lugar de utilizar el de presión en el medidor.
| Inflando el SUP (tablas de paddle surf)NOTA: Para inflar el SUP, use primero el modo de alto volumen y luego cambie al modo de alta presión.1. Inserte y gire la manguera de alto volumen hasta que se trabe. Conecte el objeto a la manguera. (Ver Fig. F1)2. Elija el modo de alto volumen.3. Presione el botón de inicio/ pausa para comenzar a inflar hasta que el SUP esté lleno.Retire el tubo y luego pause la máquina. (Ver Fig. F2)NOTA: No retirar el tubo antes de pausar la máquina puede causar el retroceso de aire, afectando el tiempo de inflado.1. Inserte y gire la manguera de alta presión hasta que se trabe. Conecte el objeto a la manguera. (Ver Fig. F3)2. Cambie al modo de alta presión.3. Presione el botón de inicio/ pausa para comenzar a aumentar la presión hasta que esta alcance el valor establecido. | Ver Fig. F1, F2, F3 |
| Encender/apagar la luz de iluminación y la luz de señal SOS1. Presione brevemente el botón de luz y se encenderá la luz de iluminación. Presione brevemente de nuevo para apagarla.2. Mantenga presionado el botón de luz para ingresar al modo SOS, y la luz parpadeará continuamente. Presione brevemente el botón de luz para apagar la luz de iluminación. | Ver Fig. G1, G2 |
ESCENARIO DE USO
| TUBO Y ACCESORIOS OBJETOS | APPLICABLES * | ||
| MODO DE ALTO VOLUMEN | ![]() | ![]() | ![]() |
| Pelotas de agua inflables | Colchón de aire | ||
![]() | ![]() | ||
| Tienda de campaña inflatable | Piscina inflatable | ||
| MODO DE ALTA PRESIÓN | ![]() | ![]() | ![]() |
| Neumáticos de bicicleta | Pelotas | ||
![]() | ![]() | ||
| Aros de natación Neumáticos de automóvil | |||
![]() | |||
| Neumáticos de motocicleta | |||
![]() | Paso 1 | SUP & Kayak | |
| MODO DE ALTO VOLUMEN | ![]() | ||
![]() | Paso 2 | ||
| MODO DE ALTA PRESIÓN | ![]() | ||
* NOTA: Por favor, elija el accesorio correspondiente según el conector real de inflado y selecciona el modo de inflado de acuerdo con la situación actual.
NOTA: Para inflar el SUP, usa primero el modo de alto volumen y luego cambia al modo de alta presión.
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Problemas Posibles causas Soluciones sugeridas | ||
| La bomba de aire no se puede encender. | 1. El paquete de baterías no está instalado correctamente.2. El paquete de baterías está descargado. | 1. Verifique si el paquete de baterías está instalado correctamente.2. Verifique si el paquete de baterías está descargado. |
| Código de error E01 | El paquete de baterías está sobredescargado. | Verifique el nivel de carga del paquete de baterías o la temperatura ambiente. |
| Código de error E02 | El paquete de baterías está con una tensión muy baja. | |
| Código de error E04 | El paquete de baterías se está sobrecalentando. | |
| Código de error E05 | La temperatura del paquete de baterías es demasiado baja. | |
| Código de error E06 | Sobrecalentamiento del MOS | Lleve la máquina a un centro de servicio posventa para reparaciones. |
| Código de error E07 | Temperatura demasiado baja del MOS | |
| Código de error E08 | Autoevaluación de encendido (POST) | |
| Código de error E09 | Protección contra sobrecorriente | |
| Código de error E10 | Protección contra cortocircuitos | |
| Código de error E13 | Excepción CS | |
| Código de error E14 | Fallo de comunicación | |
| Código de error | Mal funcionamiento del sensor | |
7. MANTENIMIENTO
Retire el paquete de baterías antes de realizar cualquier servicio o mantenimiento.
PRECAUCIÓN: Peligro de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplace solo con el mismo tipo o equivalente.
ALMACENAMIENTO
- Retire el paquete de baterías antes de almacenarlo.
- Si la bomba de aire se moja, la máquina y la batería deben secarse antes de almacenarlas o cargarlas.
PARA LAS HERRAMIENTAS A BATERÍA
El intervalo de temperatura ambiente para usar y almacenar la herramienta es de 0 °C-45 °C. El intervalo de temperatura ambiente para descargar almacenar la batería es de -10 °C-45 °C. El intervalo de temperatura ambiente para usar la herramienta es de 0 °C-25 °C. El intervalo recomendado de temperatura ambiente para el sistema de carga durante la carga es de 5 °C-40 °C.
Detalles sobre la eliminación segura de baterías usadas
Al final de la vida útil del aparato, retire el paquete de baterías de manera segura antes de desechar el aparato. No tire las baterías a la basura o en el contenedor de basura normal. Tampoco deseche la batería con la máquina. Retire el paquete de baterías usadas del aparato y deseche en la instalación de reciclaje especializada más cercana o conveniente. Si tiene dudas, consulte con su departamento local de protección ambiental. Las baterías pueden ingresar al ciclo del agua si se eliminan de manera incorrecta, lo que puede ser peligroso para el ecosistema. No deseche las baterías usadas como residuos municipales no clasificados.
8. PROTECCIÓN AMBIENTAL

Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse
con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para obtener información sobre la organización de la recogida.
9. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Los que reciben,
Positec Germany GmbH
Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
En nombre de Positec declaran que el producto
Descripción Bomba de aire a bateria
Modelo WX098; WX098.X (098 - designación
de maquinaria, representativa de bomba de aire a batería)
Función inflado
Número de serie Se puede encontrar en la etiqueta de marcado
Cumple con las siguientes Directivas:
2006/42/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)
2015/863
Normativas conformes a
EN 62841-1, EN 1012-1, EN IEC 55014-1, EN IEC
55014-2, EN IEC 63000
La persona autorizada para componer el archivo técnico,
Firma Marcel Filz
Dirección Positec Germany GmbH
Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

text_image
A#
2025/06/11
Allen Ding
Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificación
Autorizado para emitir la declaración de
conformidad en nombre del fabricante
Positec Technology (China) Co., Ltd
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (BATERÍA)
Los que reciben,
Positec Germany GmbH
Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
En nombre de Positec declaran que el producto
Descripción Batería
Modelo WA3639
Función Proporcionar energía para herramientas eléctricas, herramientas de jardín y productos similares.
Número de serie Se puede encontrar en la etiqueta de marcado
Cumple con el siguiente reglamento y directivas:
(EU) 2023/1542, 2011/65/EU & (EU) 2015/863
Normativas conformes a
EN 62133-2, EN IEC 63000
La persona autorizada para componer el archivo técnico,
Firma Marcel Filz
Dirección Positec Germany GmbH
Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

text_image
M C€2025/06/11
Allen Ding
Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificación
Autorizado para emitir la declaración de
conformidad en nombre del fabricante
Positec Technology (China) Co., Ltd
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA











PSI BAR KPA












SUP & Kayak

