WX098.9 - Bomba de ar WORX - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho WX098.9 WORX em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre WX098.9 WORX
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba de ar em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WX098.9 - WORX e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WX098.9 da marca WORX.
MANUAL DE UTILIZADOR WX098.9 WORX
5. ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO

MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO
| AZIONE FIGURA |
5. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO
- INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
- LISTA DE COMPONENTES
- DADOS TÉCNICOS
- ÂMBITO DE UTILIZAÇÃO
- INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMIENTO
- SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
- MANUTENÇÃO
- PROTECÇÃO AMBIENTAL
- DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA MANUAL ORIGINAL AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DE FERRAMENTAS ELÉCTRICAS

AVISO Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações
fornecidos com esta ferramenta elétrica. Caso não siga todas as instruções listadas de seguida poderá resultar e choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves.
Guarde estas instruções para referência futura.
Os termos "ferramenta eléctrica" utilizados em todos os avisos constantes destas instruções referem-se à sua ferramenta eléctrica accionada por bateria (sem cabo de alimentação).
1) LOCAL DE TRABALHO
a) Mantenha o local de trabalho limpo e bem arrumado. Áreas com pouca iluminação e desordenadas podem provocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em locais onde existam líquidos, gases ou poeiras inflamáveis e onde exista o risco de explosão. As ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem inflamar poeiras ou gases.
c) Mantenha as pessoas e particularmente as crianças afastadas da ferramenta eléctrica durante o seu funcionamento. Qualquer distracção pode fazê-lo perder o controlo do berbequim.
a) A ficha do berbequim deve encaixar bem na tomada de alimentação. Nunca modifique fichas, seja de que maneira for. Não utilize nenhuma ficha de adaptação com ferramentas
eléctricas que tenham ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas de corrente adequadas reduzem o risco de choque eléctrico.
b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Existe um aumento do risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver em contacto com a terra ou a massa.
c) Não exponha este equipamento à chuva ou humidade. A infiltração de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
d) Não maltrate o cabo de alimentação. Nunca utilize o cabo para transportar, puxar ou desligar o aparelho da tomada de corrente. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, óleos, arestas afiadas ou peças em movimento. Cabos danificados ou enredados aumentam o risco de choque eléctrico.
e) Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão adequado para utilização no exterior. A utilização de um cabo adequado para uso exterior reduz o risco de choque eléctrico.
f) Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida contra corrente residual. A utilização de um dispositivo com protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja atento, observe o que está a fazer e seja prudente sempre que trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Não utilize nunca uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção quando se utiliza uma ferramenta eléctrica pode causar lesões graves.
b) Utilize equipamentos de segurança. Use sempre óculos de protecção. Equipamentos de segurança, tais como máscaras protectoras, sapatos de sola antiderrapante, capacetes ou protecções auriculares devidamente utilizados reduzem o risco de lesões.
c) Evite o arranque acidental da ferramenta. Certifique-se de que o comutador de alimentação está desligado antes de ligar a ferramenta à fonte de alimentação e/ou à bateria, antes de pegar nela ou antes de a transportar. Se mantiver o dedo no interruptor ou accionar o aparelho enquanto este estiver ligado podem ocorrer acidentes.
d) Remova quaisquer chaves de ajuste ou de porcas antes de ligar a ferramenta eléctrica. Chaves de porcas ou de ajuste fixadas a peças móveis do berbequim podem causar lesões.
e) Não exceda as suas próprias capacidades. Mantenha sempre o corpo em posição firme e de
equilíbrio, o que lhe permite controlar melhor a ferramenta eléctrica em situações imprevistas.
f) Use roupa apropriada. Não use vestuário solto ou artigos de joalharia. Mantenha o cabelo e as roupas e luvas afastados das peças móveis.
Roupas soltas, artigos de joalharia ou cabelos compridos podem ser agarrados por peças em movimento.
g) Se forem fornecidos dispositivos para a montagem de unidades de extracção ou recolha de resíduos, Assegure-se de que são montados e utilizados adequadamente. A utilização destes dispositivos pode reduzir os perigos relacionados com a presença de resíduos.
h) Não permita que a familiaridade obtida do uso frequente de ferramentas o tornem complacente o o faça ignorar os princípios de segurança da ferramenta. Uma ação descuidada pode causar lesões graves numa fração de segundo.
4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA ELÉCTRICA
a) Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para cada aplicação. A utilização da ferramenta eléctrica apropriada executa o trabalho de forma melhor e mais segura, à velocidade para a qual foi concebida.
b) Não utilize esta ferramenta se o interruptor estiver deficiente, não ligando ou desligando. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada pelo interruptor é perigosa e deve ser reparada.
c) Desligue a ficha da tomada elétrica e/ou remova o conjunto de pilhas, caso seja possível removê-lo, da ferramenta elétrica antes de realizar quaisquer ajustes, substituir acessórios ou armazenar ferramentas elétricas. Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de activação acidental da ferramenta.
d) Quando não estiver a usar a ferramenta eléctrica, guarde-a fora do alcance das crianças e não deixe que esta seja utilizada por pessoas que não a conheçam, nem tenham lido as instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes.
e) Realize a manutenção de ferramentas elétricas e acessórios. Verifique quaisquer desalinhamentos, encaixes de peças móveis, quebras e outras condições que possam afectar o funcionamento. Se esta ferramenta estiver avariada, mande-a reparar antes a utilizar.
Muitos acidentes são causados pela manutenção deficiente de ferramentas eléctricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte limpas e afiadas. As ferramentas de corte com manutenção adequada e arestas de corte afiadas têm menos probabilidades bloquear e são mais fáceis de controlar.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios,
brocas, etc. em conformidade com estas instruções e da forma prevista para este tipo específico de ferramenta, tendo em conta as condições presentes e o trabalho a executar.
A utilização de ferramentas eléctricas para aplicações diferentes daquelas a que se destinam pode levar a situações de perigo.
h) Mantenha as pegas e as superfícies de aderência secas, limpas e sem óleo e massa lubrificante. As pegas e superfícies de aderência escorregadias não permitem o manuseamento e controlo seguros da ferramenta em situações inesperadas.
5) USO E TRATAMENTO DE APARELHOS COM ACUMULADOR
a) Apenas deverá carregar em carregadores, acumuladores recomendados pelo fabricante. Um carregador que é apropriado para um tipo de acumulador, pode causar um incêndio se se for utilizado para carregar outros acumuladores.
b) Apenas utilize nas ferramentas eléctricas os acumuladores previstos. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e riscos de incêndio.
c) Quando o acumulador não estiver em uso, mantenha-o afastado de outros objectos de metal, como por exemplo agrafos, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metálicos que possam ligar em ponte os contactos. Um curto circuito entre os contactos do acumulador pode causar queimaduras ou incêndio.
d) Aplicações inadequadas podem provocar fugas do líquido do acumulador. Evite o contacto com este líquido. No caso de um contacto acidental, lave imediatamente com água fresca. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure um auxílio médico. O líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações ou queimaduras da pele.
e) Não utilize um conjunto de baterias ou ferramenta que esteja danificado ou tenha sido modificado. As baterias danificadas ou modificadas podem exibir um comportamento imprevisto, resultando em incêndio, explosão ou risco de lesão.
f) Não exponha um conjunto de baterias ou ferramenta ao fogo ou temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou temperatura superior a 130 °C pode causar explosão.
g) Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o conjunto das baterias ou ferramenta fora do intervalo de temperatura especificado nas instruções. O carregamento indevido ou a temperatura fora do intervalo especificado pode danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio.
6) ASSISTÊNCIA TÉCNICA
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por um técnico de assistência qualificado e devem ser apenas utilizadas peças de substituição genuínas, mantendo assim a segurança da ferramenta.
b) Nunca faça a manutenção de conjuntos de baterias danificados. A manutenção de conjuntos de baterias só deve ser efetuado pelo fabricante ou prestadores de serviço autorizados.
REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA A BOM- BA DE AR SEM FIOS
- Evite usar a bomba a temperaturas inferiores a -25°C ou superiores a 45°C
- Nunca deixe a bomba sem supervisão enquanto estiver em utilização.
- Certifique-se de que o interruptor ON/OFF está desligado ao ligar à fonte de alimentação.
- Atenção! Opere a bomba apenas durante um curto período de tempo. O aparelho pode superaquecer se operado continuamente por mais de 5 minutos (inflar pneus) / 15 minutos (inflar SUP). Desligue o aparelho imediatamente e deixe-o esfriar por pelo menos 5 minutos (inflar pneus) / 15 minutos (inflar SUP).
- Risco de lesões! Não pressurize nenhum objetos a uma pressão superior à pretendida, pois podem explodir e causar ferimentos e/ou danos materiais.
- Não exceda os limites admissíveis da bomba. Não utilize para encher pneus de camiões, tratores ou outros de grandes dimensões
- Não trabalhe com materiais que sejam ou possam ser facilmente inflamáveis ou explosivos.
- Nunca utilize a bomba nem os acessórios para fins para os quais a bomba não foi concebida
- A bomba deve ser protegida da humidade.
- Verifique o dispositivo antes de cada utilização. Não utilize o produto se detetar que está danificado. Todas as reparações devem ser feitas por um técnico qualificado. Nunca abra o aparelho.
- O aparelho trabalha com altas pressões. Nunca direcione a descarga de ar para pessoas ou animais.
- Mantenha-se sempre atento! Nunca utilize o aparelho se estiver distraído ou não se sentir bem
- O ar a alta pressão pode resultar em morte ou lesões graves. Nunca opere acima da pressão de utilização máxima. Não opere com o interruptor de pressão ou a válvula de segurança regulados para um valor acima da pressão de trabalho máxima admissível.
- Risco de inalação. Utilizar a bomba para fornecer ar respirável pode resultar em morte ou lesões
graves. Não utilize a bomba para fornecer ar respirável.
- O equipamento e o material de embalagem não são brinquedos. Não deixe que as crianças brinquem com sacos de plástico, películas ou peças pequenas. Existe o perigo de que as possam engolir ou sufocar com elas.
AVISOS DE SEGURANÇA PARA A BATERIA
a) Não desmonte, abra ou corte as células da bateria.
b) Não submeta a bateria a curto-circuitos. Não armazena as baterias ao acaso numa caixa ou gaveta onde possam provocar um curto-circuito ou submetidas a curto-circuitos por materiais condutores. Quando não estiver a utilizar a bateria, mantenha-a afastada de outros objectos metálicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos de metal, que possam realizar uma ligação de um terminal a outro. Um curto-circuito dos terminais da bateria pode provocar queimaduras ou um incêndio.
c) Não exponha a bateria ao calor ou a incêndios. Evite o armazenamento à exposição de luz solar directa.
d) Não exponha a bateria ao choque eléctrico.
e) Em casos de fugas na bateria, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou olhos. Caso entre em contacto, lave a área afectada com quantidades abundantes de água e procure aconselhamento médico.
f) Mantenha a bateria limpa e seca.
g) Limpe os terminais da bateria com um pano limpo e seco em caso de sujidade.
h) A bateria necessita de ser carregada antes de ser utilizada. Consulte sempre estas instruções e utilize o procedimento de carga correcto.
i) Não mantenha a bateria a carregar quando não for utilizada.
j) Após longos períodos de tempos de armazenamento, pode ser necessário carregar e descarregar a bateria diversas vezes para obter o desempenho máximo.
k) Recarregue apenas com o carregador especificado pela Worx. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento.
I) Não utilize uma bateria que não se encontra concebida para a utilização com o equipamento.
m) Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
n) Preserve as informações originais do produto para futura referência.
o) Retire a bateria do equipamento quando não estiver em utilização.
p) Elimine-a de forma adequada.
q) Não misture pilhas de diferente fabrico, capacidade, tamanho ou tipo num dispositivo.
r) Mantenha a bateria longe de fornos micro-ondas e altas pressões.
s) Aviso! Não utilize pilhas não recarregáveis.
SÍMBOLOS
| Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o manual de instruções. | |
| Aviso | |
| Usar protecção ocular | |
| Usar protecção para os ouvidos | |
| Risco de temperatura alta | |
| Bloqueio | |
| n_o | Velocidade máxima de rotação do eixo como a velocidade de rotação da interface do motor principal ou do compressor. |
| As baterias podem entrar no ciclo da água se descartadas incorretamente, o que pode ser perigoso para o ecossistema. Não descarte baterias usadas como lixo municipal não selecionado. | |
| Não queimar | |
| O símbolo na embalagem é apenas para a França. |
| Bateria de iões de lítio Este produto foi marcado com um símbolo relativo à “recolha separada” para todas as baterias e conjuntos de baterias. Será então reciclada ou desmontada para reduzir o impacto no meio ambiente. As baterias podem ser perigosas para o meio ambiente e para a saúde humana, pois contêm substâncias perigosas. | |
| Botão de ajuste de pressãoGire o botão para definir a pressão do ar e alterar a unidade de medida.NOTA: O botão só pode ser ajustado no modo de alta pressão. | |
| Exibição de valor de pressãoExibe os valores de pressão em diferentes unidades.NOTA: A pressão atual do objeto será exibida assim que conectado.Sem conexão, será exibido “0”. | |
| Os equipamentos eléctricos não devem ser depositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem. |
* Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento.
2. LISTA DE COMPONENTES
| 1. ENTRADA DE AR |
| 2. CONJUNTO DE BATERIAS * |
| 3. ALÇA |
| 4. MANGUEIRA DE ALTA VOLUME |
| 5. ADAPTADOR DE ALTA VOLUME SUP |
| 6. BICO DA VÁLVULA DE PINÇA |
| 7. ADAPTADOR DE ALTA PRESSÃO SUP |
| 8. SAÍDA DE AR (ALTA VOLUME) |
| 9. SAÍDA DE AR (ALTA PRESSÃO) |
| 10. LUZ DE ILUMINAÇÃO |
| 11. MODO ALTA PRESSÃO |
| 12. BOTÃO DE ALIMENTAÇÃO |
| 13. MODO ALTA VOLUME |
| 14. BOTÃO DE LUZ |
| 15. BOTÃO DE SELEÇÃO DE MODO |
| 16. BOTÃO DE AJUSTE DE PRESSÃO |
| 17. BOTÃO DE INÍCIO/PAUSA |
| 18. BOTÃO DE LIBERAÇÃO |
| 19. FECHO DO CONJUNTO DE BATERIA * |
| 20. LUZ INDICADORA DE STATUS DA BATERIA * |
| 21. MANGUEIRA FLEXÍVEL DE ALTA PRESSÃO |
| 22. ADAPTADOR DE VÁLVULA PRESTA |
| 23. AGULHA PARA BOLA |
| 24. ADAPTADOR AFUNILADO |
3. DADOS TÉCNICOS
| WX098; WX098.X *** | |
| Voltagem 20 V Max ** | === |
| Pressão de funcionamento | 10.3 bar (150 psi) Max |
| Peso da ferramenta (Ferramenta nua) | 1.55 kg |
** Tensão medida sem carga. A tensão inicial da bateria atinge o máximo de 20 volts. A tensão nominal é de 18 volts.
*** X = 1-999, A-Z, M1-M9, são utilizados apenas para clientes diferentes, não há alterações relevantes seguras entre esses modelos.
BATERIAS E CARREGA- DORES SUGERIDOS
| Categoria Tipo Capacidade | ||
| 20 V Baterias | WA3639 | 2.0 Ah |
| 20 V Carregador | WA3802 | 2.0 A |
Recomendamos que você compre seus acessórios na mesma loja que vendeu a ferramenta. Consulte a embalagem dos acessórios para mais detalhes. O pessoal da loja pode ajudá-lo e oferecer opinião.
INFORMAÇÃO DE RUÍDO
| Pressão sonora ponderada | L_pA = 79 dB(A) |
| K_pA = 3 dB(A) | |
| Potência sonora ponderada | L_wA = 87 dB(A) |
| K_wA = 3 dB(A) | |
| Usar protecção para os ouvidos. | |
INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO
Os valores totais de vibração são determinados de acordo com a normativa EN 62841:
Valor da emissão da vibração a_h=2 m/s^2
Instabilidade K = 1.5 m/s²
O valor total de vibração declarado e o valor de emissão de ruído declarado foram medidos de acordo com um método de teste normalizado e poderão ser utilizados para comparar ferramentas entre si.
O valor total de vibração declarado e o valor de emissão de ruído declarado também poderão ser utilizados numa avaliação preliminar da exposição.
AVISO: a vibração e as emissões de ruído durante o uso efetivo da ferramenta elétrica podem diferir do valor declarado, em função das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente no que se refere ao tipo de peça de trabalho que é processada em função dos seguintes exemplos e de outras variações sobre como a ferramenta é utilizada:
O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a cortar ou perfurar.
A ferramenta estar em boas condições e bem conservada.
A utilização do acessório correcto para a ferramenta e a garantia de que está afiado e em boas condições.
A tensão de aderência nas pegas e se são utilizados acessórios anti-vibração e ruído.
Se a ferramenta é utilizada para o objectivo para a qual foi concebida e segundo as instruções.
Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração mão-braço, se não for adequadamente utilizada.
AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do nível de exposição nas condições actuais de utilização deve ter em conta todas as partes do ciclo de operação, como os tempos em que a ferramenta está desligada e quando está em funcionamento, mas inactiva, ou seja, não realizando o seu trabalho. Isto poderá reduzir significativamente o nível de
exposição durante o período total de trabalho. Ajudar a minimizar a sua vibração e risco de exposição ao ruído. Utilize SEMPRE formões, brocas e lâminas afiadas. Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e bem lubrificada (quando aplicável). Se a ferramenta tiver de ser utilizada regularmente, invista em acessórios anti-vibração e anti-ruído. Planeie o seu horário de trabalho de forma a distribuir a utilização de ferramentas de alta vibração ao longo de vários dias.
4. ÂMBITO DE UTILIZAÇÃO
O produto é um dispositivo multifuncional que combina as quatro funções de enchimento, esvaziamento, iluminação e aviso SOS numa só.
5. INSTRUÇÕES DE FUNCIO-NAMIENTO

NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de instruções.

AVISO: Nunca use acessórios ou anexos que não sejam recomendados pelo fabricante.
MONTAGEM E FUNCIONAMENTO
| AÇÃO FIGURA | |
| ANTES DO FUNCIONAMENTO | |
| Verificar o estado de carga da bateriaNOTA: A Fig. A1 apenas se aplica ao conjunto de bateria com luz indicadora da bateria. | Veja figura A1 |
| Remover o conjunto de pilhas | Veja figura A2 |
| Carregamento da bateria | Veja figura A3 |
| Instalar o conjunto de pilhas | Veja figura A4 |
| FUNCIONAMENTO |
| Ligar/desligar a alimentaçãoPressione e segure o botão de ligar para ligar a bomba de ar. Pressione brevemente o botão para desligar.NOTA:1. A bomba de ar será desligada automaticamente após 2 minutos de inatividade.2. Quando a alimentação for ligada novamente, ela será definida para o modo usado durante o último desligamento. | Veja figura B |
Modo de alto volume
Este modo é usado para inflar e desinflar sob pressão normal do ar.
Neste modo, você pode preencher rapidamente o recipiente com ar. É adequado para inflar bolas de água infláveis, colchões de ar, tendas infláveis, piscinas infláveis e itens similares.
Veja as operações detalhadas abaixo.
Inflando
- Pressione brevemente o botão de seleção de modo para escolher o modo de alto volume. (Veja figura C1)
- Insira é gire a mangueira até que ela trave. Conecte o objeto à mangueira. (Veja figura C2)
- Pressione brevemente o botão de iniciar/pausar para começar a inflar.
Desinflando
- Pressione brevemente o botão de seleção de modo para escolher o modo de alto volume.
- Insira e gire a mangueira até que ela trave. Conecte o objeto à mangueira. (Veja figura C3)
- Pressione brevemente o botão de iniciar/pausar para começar a desinflar.
Modo de alta pressão
Este modo é utilizado para pressurizar o recipiente após haver gás suficiente no recipiente. Este modo é aplicável para inflar pneus de bicicleta/carro/motocicleta, bolas, anéis de natação e itens semelhantes.
Veja as operações detalhadas abaixo:
- Pressione brevemente o botão de seleção de modo para escolher o modo de alta pressão. (Veja figura D1)
- Escolha a unidade de medida: Pressione e segure o botão de seleção de modo, em seguida, gire o botão de ajuste de pressão para selecionar a unidade PSI/BAR/KPA. Pressione brevemente o botão de seleção de modo para selecionar a unidade, caso contrário, será selecionada automaticamente após 5 segundos.
- Defina o valor de pressão desejado. (Veja figura D2)
Gire o botão de ajuste de pressão para definir o valor de pressão desejado, depois pressione brevemente o botão de iniciar/pause para iniciar a máquina. Pressione brevemente o botão de iniciar/pause novamente para pausar a máquina. Após definir o valor de pressão desejado, você pode pressionar o botão de iniciar/pause para bloquear o valor predefinido e iniciar a máquina imediatamente. Caso contrário, o valor será bloqueado automaticamente após 5 segundos. Após bloquear, a tela permanecerá iluminada e exibirá o valor de pressão definido.
- Inflando no modo de alta pressão Ligue o objeto à ferramenta. Em seguida, prima o botão de início/pausa. Quando atingir a pressão definida, a ferramenta parará automaticamente. (Consulte a Fig. E1, E2, E3, E4)
NOTA: Certifique-se de que todas as ligações foram apertadas antes de encher.
NOTA: Na Fig. 2, desaperte primeiro a porca de fixação na haste da válvula.

AVISO: Ao encher um tubo flutuante, verifique o estado do tubo em vez de usar o r de pressão no medidor.
Inflando o SUP (pranchas de stand up paddle)
NOTA: Para inflar o SUP, use o modo de alto volume primeiro e depois mude para o modo de alta pressão.
-
Insira e gire a mangueira de alto volume até que trave. Conecte o objeto à mangueira. (Veja figura F1)
-
Escolha o modo de alto volume.
-
Pressione o botão de iniciar/pausar para começar a inflar até que o SUP esteja cheio.
Remova a mangueira e depois pause a máquina (Veja figura F2)
NOTA: Não remover a mangueira antes de pausar a máquina pode causar o retorno de ar, afetando o tempo de inflação.
-
Insira e gire a mangueira de alta pressão até que trave. Conecte o objeto à mangueira. (Veja figura F3)
-
Mude para o modo de alta pressão.
-
Pressione o botão de iniciar/pausar para começar a aumentar a pressão até que a pressão atinja o valor configurado.
Ligar/desligar a luz de iluminação e a luz de sinal SOS
- Pressione brevemente o botão de luz e a luz de iluminação será acesa. Pressione novamente, a luz de iluminação será apagada.
- Mantenha pressionado o botão de luz para entrar no modo SOS, e a luz piscará continuamente.
Pressione brevemente o botão de luz, e a luz de iluminação será apagada.
Veja figura G1, G2
CENÁRIO DE USO
| TUBO E ACESSÓRIOS OBJETOS APLICÁVEIS * | |||
| [ZABA]MODO ALTA VOLUME | + ![]() | Bolas infláveis Colchão inflável Tenda inflável Piscina inflável | |
MODO ALTA PRESSÃO | + [3777] [9861] | Pneus de bicicleta Bolas Boias de natação Pneus de carro[8877]Pneus de motocicleta | |
MODO ALTA VOLUME[soart]MODO ALTA PRESSÃO | Passo 1[pruc] + [4608] | SUP & Caiaque | |
Passo 2 + ![]() | |||
Passo 2
* NOTA: Por favor, escolha o acessório correspondente com base na porta de inflação real e selecione o modo de inflação de acordo com a situação real.
NOTA: Para inflar o SUP, use primeiro o modo de alto volume e, em seguida, alterne para o modo de alta pressão.
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
| Problemas | Causas possíveis | Acção de correcção |
| A bomba de ar não liga. | 1. O pacote de bateria não está instalado corretamente.2. O pacote de bateria está sem carga. | 1. Verifique se o pacote de bateria está instalado corretamente.2. Verifique se o pacote de bateria está sem carga. |
| E01 Código de erro | O pacote de bateria está descarregado. | Verifique o nível de carga do pacote de bateria ou a temperatura ambiente. |
| E02 Código de erro | O pacote de bateria está com tensão muito baixa. | |
| E04 Código de erro | O pacote de bateria está superaquecendo. | |
| E05 Código de erro | A temperatura do pacote de bateria está muito baixa. | |
| E06 Código de erro | Temperatura excessiva do MOS | Leve a máquina para um centro de assistência pós-venda para reparos. |
| E07 Código de erro | Temperatura do MOS muito baixa | |
| E08 Código de erro | Auto-teste de ligar | |
| E09 Código de erro | Proteção contra sobrecorrente | |
| E10 Código de erro | Proteção contra curto-circuito | |
| E13 Código de erro | Exceção CS | |
| E14 Código de erro | Falha de comunicação | |
| Erro de código | Mau funcionamento do sensor |
7. MANUTENÇÃO
Remova o pacote de baterias antes de realizar qualquer serviço ou manutenção.
ATENÇÃO: Perigo de explosão se a bateria for
substituída incorretamente. Substitua apenas por um tipo igual ou equivalente.
ARMAZENAMENTO
- Remova o pacote de baterias antes de armazenar.
- Se a bomba de ar ficar molhada, a máquina e a bateria devem ser secas antes de armazenar ou carregar.
PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS
A faixa de temperatura ambiente para o uso e armazenamento da ferramenta é de 0 °C a 45 °C. A faixa de temperatura ambiente recomendada para descarregamento é de -10 °C a 45 °C. A faixa de temperatura ambiente para o armazenamento da bateria é de 0 °C a 25 °C. A faixa de temperatura ambiente recomendada para o sistema de carregamento durante o carregamento é de 5 °C a 40 °C.
Detalhes sobre o descarte seguro de baterias usadas No final da vida útil do aparelho, remova o pacote de bateria com segurança antes de descartar o aparelho. Não jogue as baterias fora ou as coloque no lixo comum. Também não descarte a bateria junto com o aparelho. Remova o pacote de bateria usado do aparelho e descarte-o em uma instalação de reciclagem dedicada mais próxima ou conveniente. Em caso de dúvida, consulte o departamento local de proteção ambiental. As baterias podem entrar no ciclo da água se forem descartadas de forma inadequada, o que pode ser perigoso para o ecossistema. Não descarte as baterias usadas como lixo municipal não classificado.
8. PROTEÇÃO AMBIENTAL
Os equipamentos elétricos não devem ser despositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem.
9. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Nós,
Positec Germany GmbH
Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
Em nome da Positec, declaramos que o produto,
Descrição Bomba de ar sem fio
Tipo WX098; WX098.X (098 - designação da máquina, representativa da Bomba de ar sem fio)
Função insuflação
Número de série Pode ser encontrado na etiqueta de marcação
Cumpre as seguintes Diretivas,
2006/42/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU) 2015/863
Normas em conformidade com,
EN 62841-1, EN 1012-1, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000
Pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico,
Nome Marcel Filz
Endereço Positec Germany GmbH
Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

text_image
A#2025/06/11
Allen Ding
Engenheiro-chefe adjunto, Teste e Certificação
Autorizado a emitir a declaração de conformidade em nome do fabricante
Positec Technology (China) Co., Ltd
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (BATERIAS)
Nós,
Positec Germany GmbH
Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany
Em nome da Positec, declaramos que o produto,
Descrição Baterias
Tipo WA3639
Função Fornecer energia para ferramentas elétricas, ferramentas de jardim e produtos semelhantes.
Número de série Pode ser encontrado na etiqueta de marcação
Está em conformidade com o seguinte regulamento e diretivas,
(EU) 2023/1542, 2011/65/EU & (EU) 2015/863
Normas em conformidade com,
EN 62133-2, EN IEC 63000
Pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico,
Nome Marcel Filz
Endereço Positec Germany GmbH
Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany

text_image
A# C E2025/06/11
Allen Ding
Engenheiro-chefe adjunto, Teste e Certificação
Autorizado a emitir a declaração de conformidade em nome do fabricante
Positec Technology (China) Co., Ltd
+ 
Bolas infláveis Colchão inflável
Tenda inflável Piscina inflável
MODO ALTA PRESSÃO
+ [3777] [9861]
Pneus de bicicleta Bolas
Boias de natação Pneus de carro[8877]Pneus de motocicleta
MODO ALTA VOLUME[soart]MODO ALTA PRESSÃO
SUP & Caiaque
+ 