WG284E WG284E.9 - Cortasetos WORX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WG284E WG284E.9 WORX en formato PDF.

Page 37
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WORX

Modelo : WG284E WG284E.9

Categoría : Cortasetos

Tipo de producto Desmalezadora inalámbrica
Características técnicas principales Doble hilo, cabezal giratorio, ajustable en altura
Alimentación eléctrica Batería de litio-ion
Tipo de batería Li-ion 20V
Tensión 20 Voltios
Potencia Máx 500W
Dimensiones aproximadas Longitud: 1,5 m, Ancho: 30 cm
Peso 2,5 kg
Compatibilidades Compatible con baterías WORX 20V
Funciones principales Corte preciso de bordes, ajuste de velocidad
Mantenimiento y limpieza Limpie el cabezal de corte después de cada uso, verifique el estado del hilo
Piezas de repuesto y reparabilidad Piezas disponibles a pedido, facilidad de reparación
Seguridad Usar gafas de protección, no dirigir el hilo hacia las personas
Información general Ideal para jardines pequeños y acabados de césped

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WG284E WG284E.9 - WORX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WG284E WG284E.9 de la marca WORX.

MANUAL DE USUARIO WG284E WG284E.9 WORX

The person authorized to compile the technical file,

EN ISO 3744 EN 55014-1

Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien

éclairée. Les zones en désordre ousombres sont propices aux accidents.

Ne pas faire fonctionner les outils

électriques en atmosphère explosive,

par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de Foutil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil

Sécurité électrique faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches

Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. || existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon

à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmélés augmentent le risque de choc électriqui

Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les

équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurit antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés dans les conditions appropriées réduiront le risque de blessures. jviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut entraîner des blessures. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues. S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être attrapés par des parties en mouvement. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

Utilisation et entretien de l'o!

Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construi Ne pas utiliser l'outil si permet pas de passer de l'état de marche à celui d'arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.

Taille-haie Sans Fil

batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.

d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.

e) Sheerser la maintenance de l'outil. Vérifier

n'y a pas de mauvais al

cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de

Futiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

# Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de rester bloqués et sont plus faciles à contrôler.

et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi

a) Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut entrainer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.

b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs de batteries spécifiquement dé:

L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut entraîner un risque de blessure et d'incendie.

€) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un incendie.

d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

6) Maintenance et entretien a) entretenir l'outil par un réparateur

ant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l'outil.

AUTRES BEMARQUES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR VOTRE TAILLE-HAIE SANS FIL

1. Maintenez toutes les parties du corps

éloignées de la lame de coupe. N'enlevez pas la matière coupée, et en tenez pas la matière à couper pendant que les lames sont en mouvement. Assurez-vous que l'interrupteur est éteint lorsque vous enlevez des morceaux de matière coupée. Un moment d'inattention lors de l'utilisation du taille-haie peut causer de graves blessures personnelles.

2. Portez le taille-haie par la poignée et avec la lame de coupe arrêtée. Lorsque vous transportez ou stockez le taille-haie, montez toujours le cache du système de coupe.

Une manipulation appropriée du taille-haie réduit le risque de blessure personnelle en raison des lames de coupe.

3. Tenir l'outil par ses surfaces antidérapantes et isolées si l'outil de coupe risque d'entrer en contact avec des câbles cachés. L'entrée 23 en contact avec un câble sous tension rendra les parties en métal de l'outil également sous tension et l'utilisateur pourrait recevoir une décharge

4. Vérifier la haïe pour détecter la présence de corps

étrangers, tels que par ex. des clôtures barbelées.

5. Utiliser les deux mains pour faire fonctionner le taille-haie. L'utilisation d’une seule main peut entraîner une perte de contrôle et conduire à des blessures graves.

MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE

a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées.

B) La batterie ne doit pas être court-circuitée.

Évitez de mettre la batte: dans une boîte ou dans un risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d'autres objets métal Après usage, évitez tout contact de la batterie avec d'autres objets métalliques de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles. Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut être à l'origine de brûlures ou d'un incendi

Taille-haie Sans Fil

2} En que de fulin due plles, évitez tout contact

lu liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l'eau et appelez les urgences.

# En cas d'ingestion d'une pile ou d'une batterie, appelez immédiatement les urgences.

8) La batterie et les piles di propres et sèches.

h) Si la batterie ou les piles se salissent, essuyez-les avec un chiffon propre et sec.

chargées avant usage. Utilisez toujours

itez de laisser une batterie se charger pendant trop longtemps lorsqu'elle n'est pas utilisée.

K) Après de longues périodes d'inutilisation,

m) Les batteries fonctionnant avec des systèmes électrochimiques différents doivent être mis au rebut séparément.

n} N'utilisez pas d'autre chargeur que celui

avec l'appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie donné peut être à l'origine d'un incendie s’il est utilisé avec une autre batterie.

e) N'utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil.

p) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants.

a) Gardez la documentation d'origine du

produit afin de pouvoir vous y référer

s) Respectez les procédures de mise au rebut.

SYMBOLES Pour réduire le risque de bles- sure, l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions

Porter un masque de protection

Ne pas exposer à la pluie

KB 20600 r IE Ne pas exposer à la pluie ou à l'eau

Les déchets d'équipements électriques Capacité batterie [2.0 Ah (WA3551)] / et électroniques ne doivent pas être - déposés avec les ordures ménagères. Type de batterie Lithium-lon / Ils doivent être collectés pour être Modele de recyclés dans des centres spécialisés. WA3876 ! en chargeur Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des Valeurs Entrée: AC renseignements sur l'organisation de nominales du 100-240 — la collecte. chargeur 50/60Hz, ! Sortie: 20V DC, 40A Temps de LISTE DES COMPOSANTS chargement (Environ) es Packs Datt 1. POIGNÉE ARRIÈRE ROTATIVE 220 Ah (po) |! heures / 20 Ah (2e. 1 heures ! désignations des pièces, illustration de la Taille-haie sans fil)

Valeurs totales de vibrations déterminées selon la norme EN 60745:

Valeur d'émission de vibrations: a,< 1.5 m/s?

Comment l'outil est utilisé et quels matériaux sont

l'assurance qu'il est affuté et en bon état.

Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant

les accessoires anti-vibrations utilisés.

Et l'outil est utilisé comme prévu dans sa conception

et dans les présentes instructions.

Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s'il n'est pas correctement géré.

AVERTISSEMENT: Pour être précise, une

évaluation du niveau d'exposition en conditions réelles d'utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d'utilisation telles que les moments où l'outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d'exposition et la période de fonctionnement totale.

Aider à minimiser le risque d'exposition aux vibrations.

Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés

Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié)

Si l'outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations. Plenifiez votre travail pour étaler toute utilisation d'outil à fortes vibrations sur plusieurs jours.

et des buissons dans des jardins domestiques et de plaisance.

AVERTISSEMENT : Ne pas mettre en marche l'appareil sans

avoir auparavant monte le bouclier

protecteur et la poignee avant.

REMARQUE: La poignée est conçue pour éviter d'être assemblée dans la mauvaise direction. Si vous ne pouvez pas l'installer, veuillez la retourner.

81,82 Pour plus d'informations, reportez- vous au manuel du chargeur.

Voir Fig. D Enlever ou installer la batterie

‘une des batteries n'est pas complètement chargée, la machine ne fonctionnera qu'au plus petit dénominateur commun.

Voir Fig .E Taille-haie Sans Fil

interrupteur de verrouillage est bloqué avant de démarrer le taille-haie.

+ Ne tournez pas la poignée lorsque le taille-haie est en cours d'utilisation.

Laissez les lames de coupes atteindre le plein régime avant la coupe. Pendant le fonctionnement, tenez

les lames de coupes à l'écart des gens et des objets tels que les murs, les grosses pierres, les arbres, les véhicules, etc.

Si la lame se décroche, arrêtez immédiatement le taille-haie. Relâchez les deux interrupteurs avant d'essayer de retirer les débris bloqués dans les lames de coupes.

Portez des gants lorsque vous taillez des pousses

N'essayez pas de couper les tiges trop épaisses pour la lame coupante.

Pour la taille de côté, démarrez par le bas de la haie, coupez en remontant en effectuant une taille conique du bas vers le haut. Cette forme permet une meil- leure exposition de la haie et une croissance plus uniforme.

LED D'ETAT BATTERIE (Voir Fig. F)

Taille-haie Sans Fil

est épuisée et doit être

{veuillez vous reporter

à l'état de charge de la batterie), veuillez recharger les deux batteries à la fois avant de les réutiliser ou de les ranger.

Un seul voyant clignote deux fois par cycle.

Au moins une batterie est chaude, attendez qu'elle refroidisse avant de redémarrer.

Un seul voyant clignote trois fois par cycle.

Un seul voyant clignote quatre fois par cycle.

La machine est surchargée.

Retirez l'outil de la zone de coupe et réessayez.

ENTRETIEN Retirez la batterie avant d'effectuer des réglages, une réparation ou un entretien.

Il n'y a pas de pièces réparables par l'utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d'eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l'outil.

Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l'outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de sciure.

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Fe déchets d'équipements électriques et

électroniques ne doivent pas être déposés mm avec les ordures ménagères. ÎIs sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte.

Taille-haie Sans Fil

Fonction Émondage des haies et des buissons

Est conforme aux directives suivantes

La personne autorisée à compiler le dossier technique,

EN ISO 3744 EN 55014-1

Il responsabile autorizzato alla compilazione della documentazione tecnica,

i Cargue la bateria antes de utilizarla. Consulte siempre estas instrucciones y aplique el procedimiento de carga adecuado.

No deje la bateria cargändose durante prolongados periodos de tiempo cuando no se utilice.

Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta

Y se garantiza que esté afilado y en buenas condiciones.

Si se agarran las asas firmemente y se utilizan accesorios antivibraciôn.

Ÿ si la herramienta se utiliza segün su diseño y estas instrucciones.

Esta herramienta podria causar sindrome de wibracién del brazo y la mano si no se utiliza correctamente.

NOTA: La empuñadura esté diseñada | Véase la para evitar que se instale en la direccin | fig. B1, equivocada. Si tiene dificultades para | 82

instalarla, dele la vuelta.

IMPORTANTE en la cuchilla, es muy importante Véase la nina una luz verde, la que ünicamente se utilice el aceite fig.L bateria esté descargada. Esto serâ lubricante estndar recomendado asi aunque el cortacésped contine (WD-40). funcionando. Si continüa utilizando | Véase la NT su cortacésped con la bateria fig.F Para guarclar su cortasetos Véase la descargada, podria reducir la vida fig.M y el rendimiento de su bateria. Si no se ilumina ninguna luz, significa que como minimo una bateria no esté bien instalada o que TRABAJAR CON EL tiene un fallo. Vuelua a comprobar que las baterias estén colocadas CORTASETOS PARA

correctamente. CORTES HORIZONTALES O Véase la VERTICALES Extraiga la protecciôn de la cuchilla dé

Antes de cortar una zona, inspecciônela y retire

A IADVERTENCIA! extraer cualquier resto de la cuchilla. Véase la Utilice guantes para podar ramas espinosas o con Compruebe siempre que la -n,12 püas. empuñadura esté bloqueada en No intente cortar ramas demasiado gruesas para la la posicién deseada antes de cuchilla. utilizar la herramienta. Altos cortes

+ Compruebe siempre que el Haga un movimiento de gran amplitud en los 2

interruptor de bloqueo esté bloqueado correctamente antes de poner en marcha el

sentidos con su cortasetos. Una ligera inclinaciôn de las cuchillas de arriba abajo que acompaña el

herramienta, presione el botôn que hay al lado del indicador de alimentacién para comprobar el nivel de bateria. Los LED indican constantemente la condiciôn de la bateria de la siguiente manera:

Cortasetos inalämbrico

ünica luz con una esté caliente. Deje enfriar EN 55014-1 pan frecuencia de tres | las baterias antes de voiver EN 55014-2 veces por ciclo. à encender la méquina. En La persona autorizada para componer el archivo Parpadea una La méquina esté técnico, ünica luz con una sobrecargada. Retire la Firma Marcel Filz frecuencia de cuatro | herramienta de lazona de Dieccién Positec Germany GmbH, Grüner done mmn een Meg 10, 50825 Cologne, Germany N MANTENIMIENTO Quite la bateria antes de Ilevar a cabo cualquier ajuste o tarea de repara mantenimiento. No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o 20170 productos quimicos para limpiar su herramienta. Allen Ding Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificaciôn. herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las Positec Technology (China) Co., Ltd ranuras de ventilaciôn del motor. Mantenga todos 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial los controles de funcionamiento libres de polvo. Park, Jiangsu 215123, P R. China EN ISO 3744

De persoon die bevoegd is om het technische bestand te compileren,

Naam Marcel Fitz Positec Germany GmbH, EN 60745-2-15 EN ISO 3744 EN 550141

Osoba upowaëniona do kompilacjipliku technicznego,

Az akkukat ne dobja ki, a lemerült akkukat vigye a helyi gyüjté- vagy dirahasznosité pontokra.

A müszaki dokumentäcié ôsszeälltäsära jogosult személy:

Persoana responsabilä pentru elaborarea fisei tehnice,

Denumire Marcel Filz

Osoba odpovidajici za vytvoreni technické dokumentace, Jméno Marcel Filz EN ISO 3744

Osoba zodpovedajüca za technickü dokumentäciu,

Pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico,

Personen som godkänts att sammanställa den tékniska filen,

Namn Marcel Filz Adress Positec Germany GmbH, Grüner EN 1S0 3744

Oseba, ki je pooblaSéena za skladnost tehniëne