WG284E WG284E.9 - Cortasetos WORX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WG284E WG284E.9 WORX en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Recortasetos inalámbrico |
| Alimentación | Batería 20V |
| Longitud de la cuchilla | No especificado |
| Tipo de cuchilla | Doble cuchilla dentada |
| Peso | No especificado |
| Autonomía | No especificado |
| Tiempo de carga | No especificado |
| Empuñadura | Ergonómica con protección |
| Velocidad de corte | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Función antiatasco | Sí |
| Uso | Jardinería, recorte de setos |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Empuñadura adicional | Sí |
Preguntas de los usuarios sobre WG284E WG284E.9 WORX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WG284E WG284E.9 - WORX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WG284E WG284E.9 de la marca WORX.
MANUAL DE USUARIO WG284E WG284E.9 WORX
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELECTRICAS

j Advertencia! Leer todas las instrucciones. Si no se respetan las
instrucciones, existe un riesgo de descargas electricas, de incendio y/o de graves heridas.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
ElTERMIO "herramientaelectrica"en todaslas advertenciassiguientescorrespondaalherramienta electractivconosin cable.
1) ZONA DE TRABAJO
a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y Lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilizar herramientos electricas en atmósferas explosivas, como por exemple en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientos electricas crean chispas que peuvent encender el polvo o los vapeores.
c) Mantener alejados a los niños y visitantes,m润滑as opera una herramienta electrica. Las distracciónes peuvent hacerle perdier el control.
2) SEGURIDAD ELECTRICA
a) Los enchufes de la herramipta electrica deben encajar perfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de网通unaforma. No usar adaptadores con herramiptas electricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y los que canjanperfectamente en el tomacorriente reducirán el riesgo de descarga electrica
b) Evitar el contacto del cuero con superficies conectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgo creciente de descarga electrica s su cuero quaida conectado a terra.
c) No exponer las herramentas electricas a la lluvia y no guardar en lugarares humedos. El agua que penetrate enellas aumentor el riesgo de una descarga electrica.
d) No abusrar del cable. Nunca utilizear el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de cordes agudos o piezasVRTiles. Los cables danados o enredadas augmentan el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise su herramienta electrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si es necessario usar la herramIENTa motorizada en un lugar muy humedo, utilise una fuente de alimentacion con dispositivo de corrente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el risiego de descarga electrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Mantenerse alerta,poner atencion en lo que está hacer y utilize el sentido común.mrientas opera una herramienta electrica.No emplear la herramienta cuando seencuentre cansado o bajo la influencia dedrogas,alcohol o medicacion.Unmomento de falta de atencion durante el manejo deherramientos electricasuede dar lugar a daños corporales serios.
b) Utilizar equipo de seguidad. Usar tiempo proteccion ocular. Equipo de seguidad como mascaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguidar, sombrero o proteccion auditiva para conditiones apropiadas reduir a daños corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor seswana desactivado antes de enchufar laquina o colocar la batería, al tornar la herramienta o transporteirla. Transportar Herramentas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes de poder la herramienta en funciona. Una llave que queda unida a una pieza móvil de la herramienta puede Originar daños corporales.
e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con Buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vestirse apropiadamente. No usar ropasuela ni alhajas. Mantener supanelo, ropay guantes alejados de las piezasVRTiles. Laropa suelta, las alhajas o elpanelo largo能把ner atrapados por las piezas mortiles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recoleccion de polvo, asegurarde que这些estendenconectaros yutilizadoscorrectamente.Eluso de这些东西dispositivospuede reducirpeligosrelacionados conelpolvo.
4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA MOTORIZADA
a) No forzar la herramienta electrica. Utilizar la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta hara el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la在哪がdisenne.
b) No utiliser la herramienta électrique si el interruptor no la enciende o apaga.
Cualquier herramiento electrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la toma electrica y/o la bateria de la herramipta antes de realizarequalquierajuste,combiar un accesorio o guardar la herramipta.Tales medidasde seguidarpreventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramipta.
d) Mantener las herramrientas electricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramipta o con estas instrucciones maneje la herramipta electrica. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de usuario inexpertos.
e) Revisar las herramrientas electricas. Comprobar si hay desalineamiento o atascambio de piezas moviles, rotura de piezas en general y cualesteroa condidon que pueda afectar la operacion normal de la herramipta. Si se verifican daños, recurra a un service calificado antes de volver a usar la herramipta. Las herramrientas mal mantenidas causan manyos accidentes.
f) Mantener las piezas de corte limpias y affidavitadas. Puesto que son menos probables de atascarse y más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramipta electrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y de lamania prevista para el tipo particular de herramipta electrica, teniendo enIELDascondiciones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de la herramipta electrica para otheras operaciones distinctas de lo previsto podria dar lugar a una situacion peligrosa.
5) UTILIZACION Y MANTENIMIENTO DE LA BATERIA
a) Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de bateria podra create un riesgo de incendio si se utilizes con una diferente bateria.
b) Utilizar las herramrientas electricas solamente con baterias especialmente adaptadas. La realizacion de qualquier另外一个 bateria podra causar un risiego de incendio o herida.
c) Cuando la bateria no está en uso, tenerla lejos de los objetos metálicos como los trombones, las piezas de moneda, las llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier(othero(PCPO).pequeño objecto metálico susceptibles de establishec una conexión de un terminal a.
otra.El cortocircuito de un terminal a另一边可以使causing quemaduras o un incendio.
d) Hay una fuga de liquido de la batería. Evitar todo contacto. Si entre accidentamente en contacto con este liquido, lavar con agua limpia. En caso de contacto con los ojos, consultar a un Médico. El liquido presente en las baterías pueda causar irritaciones o quemaduras.
6) reparación
a) Permitir que el mantenimiento de su herr模板lectrica sea efectuado por una persona calificada usingo solamente piezas de recambio identicas. Esto es primordial para mantener la seguidad de la herr模板lectrica.
NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADICIONAL PARA SU PODADORA SETOS
- Conserve todas las partes del cuero alejadas de la cucilla de corte. No retire el material cortado ni sostenga el material aURTAR con las cucillas en movimiento. Asegürese de apagar la herramienta antes de extraer material atascado. Un momento de desatencion durante el uso de la recortadora podra resultar en una lesión personal Serbia.
- Transporte la recortadora por el mango con la cucilla de corte detenida. Mientras transporta o conserva la recortadora, mantenga instalada siempre la cubiertadel dispositivo. Un manejo adeguido de la recortadora permitirá reducir las posibles lesiones personales relacionadas con las cucillas de corte.
- Sostenga la herramienta por las empuiadas aislantes cuando realice una operacion sobrela herramienta de corte peutearner encontacto con cabledo oculto.Elcontactocon un cable con corrente también harae que las partes expuestos del metalde la herramienta poderan transmitirleuna descargaelectrica.
- Compruebe si hay objetivos extraños en el seto, como p.ej. vallas metálicas.
- Utilice ambas manos para manejar el cortasetos. Si solo utilizes una mano,oulda perdelerel control de la herramipta yresultarherido de gravedad.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA
a) No desmonte,abra o destruya las pilas o las baterias recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la bateria. No almacene las baterias de forma descuidada en una caja o cajon donde podra provocar un cortocircuito entre ellas o medianteOTHEROSbjectos METÁLICOs. Cuando la bateria no está sido realizada, mantengala alejada de objectos metálicos, como clips de papel, monedes, llaves, clavos, tornillos uOthersobjectostémetálicoskeeños, que pueda posibilitar
la conexión de un borne con除外. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la bateria seSEOuen sufrir quemaduras oberger un incendio.
c) No exponga las bacterias al calor o al fuego.
No las guarde expuestos directamente al sol.
d) No exponga las bacterias a impactos mecancios.
e) En caso de que la bateriaonga fugas de liquido, no permita que el liquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un medico.
f) Acuda a un medico inmediamente si se ha ingeredo una pila o una bateria.
g) Mantenga las baterías limpias y secas.
h) Limpie los bornes de la bateria con un paño limpio si se ensucian.
i) Cargue la bateria antes de utilizesra. Consulte siempre estas instructaciones y aplique el procedimiento dearga adequado.
j) Nocede la bateria cargandose durante prolongados periodos de tiempo cuando no se usa.
k) Después de prolongados periodos de almacenamento, puede que seanecessarycargar y descargar la batería varías veces para Obtener el máximo rendimiento.
I) Las bacterias recargables proportionan mayor rendimiento cuando se utilizes a temperatura ambiente normal (20^ ± 5^) .
m) Al eliminar las bacterias, mantenga las baterias de-distinto sistemas electroquimico separadasunasdeoras.
n) Recargue solo con el cargador indicado por WORX. No utilise ningún或其他 cargador que no sea el asignamente proporcionado para el uso con este equipo. El cargadorADECADADO para un tipo de bacteriasgueprovocar un incendio si se utilizes con othero tipo de bacterias.
o) No utiliseyinguna bateria distinta a la diseñada para utiliser con el aparato.
p) Mantenga la bateria fuera del alcance de los niños.
q) Conserve la documentoación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento.
r) Extraiga la bateria del aparato cuando no lo utilise.
s) Deshágase del producto correctamente.
SÍMBOLOS
| Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instructuciones | |
| Advertencia | |
| Utilice protección auditiva | |
| Utilizar protección ocular | |
| Utilizar una máscara antipolvo | |
| Eviteequalquier exposión a la lluvia | |
| No incinerar | |
| No exponer a la lluvia o al agua | |
| No tirar las baterías. Las baterías agotadas debenllevarse al punto local de recogida o reciclaje de residuos | |
| Mantenga las manos alejadas | |
| Quite la bateriafterndlevar a caboequalquier ajuste oarea de reparación omantenimiento. | |
| Utilizar guantes de protección | |
| Los residuos de equipos alimentos electricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogan para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su revendedor para Obtener informaciones sobre la organización de la recogida. |
LISTA DE COMPONENTES
1. EMPUNADURA TRASERA GIRATORIA
2. INDICADOR DE ALIMENTACION
3. BATERÍA*
4. EMPUNADURA DELANTERA
5. INTERRUPTOR DELANTERA (Circular)
6. PROTECCION
7. CUCHILLA
8. FUNDA PROTECTORA DE CUCHILLA
9. INTERRUPTOR DE BLOQUEO DE LA ROTACION
10. INTERRUPTOR
11. BLOQUEO DE LA BATERÍA* (Véase la fig. F)
- Los accesos ilustrados o descriitos能把 no corresponder al material suministrado de série con el aparato.
DATOS TECNICOS
Modelo WG284E WG284E.9 (250-299-denominaciones de maquinaria,representantes de Cortasetos inalámbrico)
| WG284E | WG284E.9 | |
| Tensión | 40V --- MAX (2x20V MAX) * | |
| Velocidad sinjeta nominal | 2200 /min | |
| Longitud de corte | 60 cm | |
| Separación de la hora | 27 mm | |
| Capacidad de la bateria | 2.0 Ah (WA3551) | / |
| Tipo de bateria | Iones de litio | / |
| Modelo del cargador | WA3876 | / |
| Datas nominales dearga | Entrada: AC 100-240V ~ 50/60Hz, Salida: 20V DC, 4.0 A | / |
| Tiempo de carga(aprox.) | ||
| Bateria:2.0 Ah (1pc) | 1 horas | / |
| 2.0 Ah (2pcs) | 1 horas | / |
| Peso de laquina | 4.3 kg | 3.5 kg |
- Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la barrera es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.
INFORMACION DE RUIDO
| Nivel de presión acústica de ponderación A | LpA= 77.2 dB(A) |
| KpA= 3 dB(A) | |
| Nivel de potencia acústica de ponderación A | LwA= 93.1 dB(A) |
| KwA= 3 dB(A) |
Utilicese proteccion auditiva.
INFORMACION DE VIBRACION
Los valores totales de vibracion se determinan segun la norma EN60745:
Valor de emisión de vibración: a_h < 1.5 m/s^2
Incertidumbre K = 1.5m / s^2
El valor total de vibración declarado se pueda usar para comparar una herramienda con otra y también en una evaluación preliminar de exposión.
ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramipta podra diferir del valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramipta segun los ejemplos siguientes, y除外 varianiones sobre el uso de la herramipta:
como se utilizes la herramienta y se cortan o perforan los materiales.
Si la herramiento se encuesta en buena conditiones de mantenimiento.
Si se utilizes el accesorio correcto para la herramienta y se garantía que estáulfillado y en buena conditiones.
Si se agarran las asas firmamente y se utilizes accesos antivibracion.
Y si la herramienta se utilizes como su Diseño y estas instrucciones.
Esta herramientaould causar sindrome de vibracion del brazo y la mano si no se utilizescorrectamente.

ADVERTENCIA : Para encontrar una mayor precision,debte tenerse en cuenta una
estimación del nivel de exposión en conditiones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramipta está apagado o cuando está en función pero no está realizando ningún trabajo. Ello podra reducir notablemente el nivel de exposión sobre el periodo dearga total.
Ayuda a minimizar el riesgo de exposión a la vibración.
Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas aflidas.
Mantenga esta Herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es Neededo).
Si la herramipta se utilizes regularamente, invierta en Accessories antivibracion.
Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de various días.
ACCESORIOS
| WG284E | WG284E.9 | |
| Batería (WA3551) | 2 | / |
| Cargador (WA3876) | 1 | / |
| Funda protectora de cuchilla | 1 | |
| Protección | 1 | |
Recomendamos que adquiera todos sus accesos en el mesmo commercio donde compró la herramenta. Consulte los estuches de los accesos para más detalles. El personal del commercio también puede ayudar y,aconsejar.
NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido Diseñado para realizareworkos de corte y de PODA en setos y arbustos en jardines domesticos.

ADVERTENCIA! Antes deponer enmarcha su aparato,iamiestalar elactor y la empuñadura delantera.
| ACCión | ILUS-TRACIón |
| ANTES DE UTILizar SUPODADORA DE SETOS A BATERIA | |
| Montaje de la tapa de protección | Véase la fig . A |
| Montaje de la empuñadura frontalNOTA: La empuñadura está disnada para evitar que se instale en la direction equivocada. Si Tiene dificultades para instalarla, dele la vuelta. | Véase la fig . B1, B2 |
| Comprobación del nivel dearga de la bateríaNOTA: La Fig. C solo es aplicable a la batería conindicador de la batería. | Véase la fig . C |
| Cargar la bateríaNOTA:La batería está DESCARGADA ydebe cargarse antes deutilizarla.Cargue siempre las dos baterías porcomplete y al mismo tiempo.Encontrará más información en elmanual del carrgador. | Véase la fig . D |
| Extraer o instalar el pack de bateríaNOTA:Esta;mquina solo funciona con 2 baterías instaladas. Utilice siempre las dos mismas baterías y cárgelas al mismo tiempo.Si se utilizesdoos baterías de tamaño diferente o si una de las baterías no está totalmentecargada,laquina solofuncionar de acuero con el denominador común más bajo. | Véase la fig . E |
| FUNCIONAMIENTO | |
| Indicador de alimentación Consulte la información de ESTADO DE LA BATERIA IMPORTANT Si sólo se illumina una luz verde, la bateria está descargada. Este sera asi awhile el cortacésped continue的功能。Si continua utilizing su cortacésped con la bateria descargada,oulda reducir la vida y el rendimiento de su bateria. Si no se illumina;ninguna luz,significa que comominimum un bateria no está bien instalada o que tene un fallo. Vuelva a comprobar que las bateriasestén colocadas correctamente. | Véase la fig.F |
| Extraiga la protección de la cuchilla | Véase la fig.G |
| Puesta en marchay parada | Véase la fig.H1,H2 |
| Empuñadura trasera giratoria NOTA: •Desbloquee el interruptor de bloqueo antes de empezar a girar. •Cuando haya girado la empuñadura a la posición deseada,ajustela ligeramente hasta que se escuche unchasquido. ! iADVERTENCIA! •Compruebe siempre que la empuñadura estábloqueada enla posición deseada antes deutilizar la herramienta. •Compruebe siempre que elinterruptor de bloqueo estebloqueado correctamenteantes deponer en marcha el Cortasetos. •No gire la empuñadura cuandoel cortasetos esté en marcha. | Véase la fig.I1,I2 |
| Altos cortes ADVERTENCIA:Si faltaalguna pieza,o estándañadas orotas,noutilicele cortasetos+hasta que se hayan reparado oremplazado todas las piezas defectuosas.Sinose respete esta instrucción,alguienpodráresultar herido de gravedad.ANTES DE PONER EN MARCHASUAPARATO,SIEMPRESINSTALARELPROTECTORYLAEMPUNADURADELANTERA. | Véase la fig.J |
| Cortes verticales ADVERTENCIA: Ante de girar la em-puñadura se debe detener el cortasetos. | Véase la fig. K1, K2 |
| Lubricar la cucilla NOTA: Para evitar posibles daños en la cucilla, es muy importante que únicamente se usa il aceite lubricante estándar recommendado (WD-40). | Véase la fig. L |
| Para guardar su cortasetos | Véase la fig. M |
TRABAJAR CON EL CORTASETOS PARA CORTES HORIZONTALALES O VERTICALS
Antes deURTARuna zona,inspeccionela y retire
cualquier objecto extraano que pudiera salir disparado
otascarse en las cucillas.Sostenga siempre el cortasetos con ambas manos y con la cucilla lo mas alejada possible durante el arranque.
ParaURTARramasnuevas,muevael cortasetos realizando barridos para que las ramas entren directamente en la cucilla.
Deje que la cucilla alcance su maxima velocidad antes de cortar. Durante el uso, mantenga las cucillas alejadas de la gente y los objetos como paredes, piedras grandes, árboles, vehículos, etc.
Si la cucilla se atasca, detenga inmediamente el cortasetos. Libere las dos palancas antes de intentar extraerrialquier resto de la cucilla.
Utilice guantes para poder ramas espinosas o conjugas.
No intenteURTARramasdemasiadegruespara lacuchilla.
Altos cortes
Haga un movimiento de gran amplitud en los 2 sentidos con su cortasetos. Una liga inclinación de las cucillas de abriba abajo que acomaña el movimiento dará una很棒a calidad de corte.
Cortes verticales
Para realizar cortes verticales, comience por la parte inferior del seto, corte subiendo y efectuando un corte conico de la parte baja hacía arriba.Esta forma permite una mayor exposión del seto y uncreamiento más uniforme.
LED DE ESTADO DE LA BATERIA (Véase la fig. F)
Antes deponer en marchaydespuedsdeutilizar la herramienta,presione el boton que hay al bajo del indicator de alimentacion para comprobar el nivel de bateria. Los LED indican constantemente la condidion de la bateria de la?sigue phenomena:
| Estado del indicator de la bateria | Estado de la bateria |
| Se iluminan cinco laces en color verde ( ). | Las dos baterías tienen mucha carga. |
| Se iluminan dos, tres o quatre laces en color verde. | Hay energia en las dos baterías. Cuantas más laces se iluminen, mayor es la�性 de energia restante. |
| Solo se illumina una luz en color verde ( ). | Almeno una delle batterie è scarica e deve essere ricaricata. |
| No se illumina ninguna luz. | Comominimum una batería no está bien instalada o Tiene un fallo. |
| Parpadea una úniculuz con una Frequencia de dos veces por ciclo. | Comominimum una batería está sobre descargada (consulte el estado de cargo de la bateria). Recargue las dos baterías al mismosp到账mente antes de uscarlas de nuevo o de guardarlas. |
| Parpadea una úniculuz con una Frequencia de tres vezes por ciclo. | comominimum una batería está caliente. Deje enfiar las baterías antes de volver a encender laquina. |
| Parpadea una úniculuz con una Frequencia de cuatro vezes por ciclo. | Laquina está sobrecargada. Retire la herramipta de la zona de corte e intelecto de nuevo. |
MANTENIMIENTO
Quite la bateria après delearvaracabo综合素质 ajuste o tarea de reparacion o mantenimiento.
No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplement un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los 控les de funciona libre de polvo.
Los residuos de equipuestos electricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domesticas. Se recogen para
reciclarse encentros especializados.Consulte las autoridades locales o su distribuidor para tener informacion sobre la organizacion de la recogida.
DECLARación DE CONFORMIDAD
Nous, Los que reciben, Positec Germany GmbH Gruner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Declaran que el producto
Descripción Cortasetos inalámbrico WORX
Modelo WG284E WG284E.9 (250-299denominaciones de maquinaria,representantesde Cortasetos inalámbrico)
FunciOn Cortar setos y maleza
Cuple con lasSIGuientes Directivas,
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
2000/14/EC modificada por 2005/88/EC
2000/14/EC modificada por 2005/88/EC:
- Procedimiento de evaluacion de la conformidad de
acuerdo con Annex V - Nivel de presion acustica 93.1 dB(A)
- Nivel de intensidad acustica 94 dB(A)
Normativas conformes a, EN 60745-1 EN 60745-2-15 EN ISO 3744 EN 55014-1 EN 55014-2
La persona autorizada para componer el archivo
tecnico,
Firma Marcel Filz
Dirección Positec Germany GmbH, Gruner
Weg 10,50825 Cologne,Germany

2017/11/10
Allen Ding
Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificacion.
Positec Technology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China