WG284E WG284E.9 - Tagliasiepi WORX - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WG284E WG284E.9 WORX in formato PDF.
Domande degli utenti su WG284E WG284E.9 WORX
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WG284E WG284E.9 - WORX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WG284E WG284E.9 del marchio WORX.
MANUALE UTENTE WG284E WG284E.9 WORX
ATTENZIONE! É assolutamente
necessario leggere attendamente tutte le
istruzioni. Eventually errors nello'adempimento delle istruzioni qui di seguito riportare potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterle consultare quando necessario.
Il termine qui di seguito utilizzato «utensile elettrico» si riferisce ad utensili elettrici alimentati alla rete (con linea di allacciamento), nonché ad utensili elettrici alimentati a pile (senza linea di allacciamento).
1) Posto di lavoro
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti.
b) Evitare d'impiegare l'utensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli utensili elettrici producono scintille che possono far inflammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed alter persona durante l'impiego dell'utensile elettrico. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'utensile.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina per la presa di corrente dovrè essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assiemde ad utensili con collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucineelettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corso èesso a massa.
c) Custodire l'utensile al riparo alla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un utensile elettrico va ad augmentare il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti al fine di trasportare o appendere l'apparecchio, oppure di togliere la spina dalla presa di corrente. Mantenere l'utensile al riparo da fonti di calore, dall'olio, dagli spigolio da parte di strumenti in movimento. I cavi danneggiati o aggravativi augmentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare I'utensile all'aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per I'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per I'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
f) Se si deveutilizzare l'utensile a motore in un luogo umido,utilizzare una fonte di alimentazione con protezione a corrente residua.L'uso di un dispositivo acorrente residua reduce il rischio di folgorazioni elettriche.
3) Sicurezza delle persona
a) É importante concentrarsi su cui che si sta facendo e a maneggiare con giudizio l'utensile elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzato l'utensile in caso di stanchezza o tutto l'effetto di droge, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'utensile potrà causare lesions gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché quanti protettivi. Se siavrà cura d'indossare equipaggiamento protettivo individuale come la maschera antipolvere, la calzatura antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la protezione dell'udito, a seconda dell'impiego previsto per l'utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
c) Evitare avviamenti involontari. Controllare che l'interruttore sua nella posizione off prima di effettuare il collegamento a una sorgente di alimentazione/bateria, e prima di sollevare o trasportare l'utensile. Il fatto di tenere il ditto sopra all'interruttore o di collegare l'utensile accesso all'alimentazione di corrente potrè essere causa di incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l'utensile. Un utensile o una chiave inglese che si trovino in una parte di strumento in rotazione potranno causare lesions.
e) É importante non sopravvalutarsi. Avere curadi mettersi in posizione sicura e di mantenere l'equilibrio. In tale maniera sare possibile controllare meglio l'apparecchio in situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i quanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezioni in movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di aspirazione o di captazione della polvere, assicurarsi che gli stessi siano stati installati correttamente e vengano utilizzati alla errori. L'impiego dei suddetti dispositivi diminuisce il pericolo rappresentato alla polvere.
4) Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici
a) Non sovraccaricare l'utensile. Impiegare l'utensile elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando l'utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza nell'ambito della gamma di potenza indicata.
b) Non utilizzato utensili elettrici con interruttitori difettosi. Un utensile elettrico che non si più accendere o spagnere è pericoloso e dovrá essere riparato.
c) Scollegare la spina alla sorgente di alimentazione e/o la batteria dall'utensile prima di effettare regolazione, cancelli accessori, o riporre gli utensili a motore. Tale precauzione evitera che l'apparecchio possa essere messo in funzione inavvertitamente.
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non fare usare l'apparecchio a persone che non sono abituate ad uso lo che non abbiano fatto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persona inesperte.
e) Effettuare accuratamente la manutenzione dell'appareccchio. Verificare che le parti mobili dello strumento funzionino perfettamente e non s'inceppino, che non ci siano peszi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione dell'appareccchio stesso. Far riparare le parti danneggiate prima d'impiegare l'appareccchio. Numerosi incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui manutenzione è stata effettuata molto accuramente.
f) Mantenere affiliati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affiliati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre.
g) Utilizzato utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in conformità con le presenti istruzioni e secondo quanto previsto per questo tipo specifico di apparecchio. Osservare le condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante l'impiego. L'impiogo di utensili elettrici per usi diversi da quali consentiti potra dar luogo a situazioni di pericololo.
5) Maneggio ed impiego accurato di accumulatori
a) Caricare l'accumulatore solo ed esclusivamente nei dispositiivi di carica consigliati dal produttore. Per un dispositovo di carica previsto per un determinato tipo di accumulatore, sussiste pericolo di incendio, se utilizzato con un accumulatore di tipo diverso.
b) Utilizzare negli utensili elettrici solo ed esclusivamente gli accumulatori previsti allo scopo. L'uso di accumulatorati di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesions e comportare il rischio d'incendi.
c) Tenere l'accumulatore non utilizzato lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o da altri oggetti in metallo di piccole dimensioni che potrebbero causare un ponte tra i contatti. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell'accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi.
d) In caso di impiego sbagliato, potranno insorgere fuoruscite di liquido
dall'accumulatore.Evitarne il contatto. In caso di contatto casuale, sciacquare con acqua. Qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi, chiedere immediato consiglio al medico. Il liquido fuoriuscito dall'accumulatore potrà causare irritazioni cutanee o bruciature.
6) Assistenza
a) Fare riparare l'apparecchio solo ed esquisvamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potra essere salvaguardata la sicurezza dell'apparecchio.
NORME DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI RELATIVE ALL'USO DEL TAGLIASIEPIA BATTERIA
- Tenere tutte le parti del corpo distanti alla lama di taglio. Non rimuovere il materiale tagliato e non tenere il materia da tagliare quando le lame sono in movimento. Controllare che l'interruttore sia in posizione spento quando si toglie materiale inceppato. E sufficiente un momento di disattenzione nell'uso del tosasiepi per provocare gravi lesioni personali.
- Trasportare il tosasiopi prendendo lall'impugnatura con la lama di taglio ferma. Per il trasporto o lo stoccaggio del tosasiopi, inseire sempre la protezione della lama di taglio. Se il tosasiopi viene maneggiato in modo corretto, si riducono le possibilità di lesioni causate dalle lame di taglio.
- Afferrare lo strumento per le apposite maniglie quando si essequono operazioni durante le quali I'attrezzo potrebbe entrare in contatto con cavi nascosti. Il contatto con cavi elettrici in tensione espone l'operatore al rischio di scosse elettriche.
- Controllare il cespuglio per la presenza di oggetti estranei, per esempio recinzioni metalliche.
- Utilizzato entrambé le mani quando si impiega il tagliasepi. L'uso di una sola mano potrebbe causare la perdita del controllo e provocare gravi lesioni personali.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEL PACCO BATTERIA
a) Non smontare, après o strappare le cellule secondarie o il pacco batteria.
b) Non cortocircuitare un pacco batteria. Non conservare un pacco batteria
disordinatamente in una scatola o un cassetto in cui potrebbero cortocircuitari tra essi o essere cortocircuitati da altri oggetti metallici. Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altre oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici, potrebbe averarsi un collegamento tra i due terminali. Collegare i terminali della batteria potrebbe causare incendi o usioni.
c) Non esporre il pacco batteria a calore o fuoco. Evitare di conservarli alla luce diretta del sole.
d) Non sopporre il pacco batteria a scosse meccaniche.
e) In caso di perdite da una cellula, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi. In caso di dato, lavare l'area interessata con abbondante acqua e consultrare un medico.
f) Se si ingerisce una cellula o un paccobatteria, consultare immediamente un medico.
g) Tenere le cellule e il pacco batteria puliti e asciutti.
h) Pulire i terminali delle cellule e del paccobatteria con un panno pulito e asciutto nel caso in cui si sporchino.
i) Il pacco batteria delve essere caricato prima dell'uso. Utilizzato sempre il caricatore corretto e consultare le istruzioni.
j) Non lasciare un pacco batteria in carica se non in uso.
k) Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe essere necessario caricare e scaricare le cellule o il pacco batteria diverse volte per ottenere le massime prestazioni.
I) Il pacco batteria offre prestazioni ottimali se utilizzate ad una temperatura ambiente normale (20^ ± 5^) .
m) Quando si smaltiscono i paechi batteria, tenere i paechi batteria con diversi sistemi elettrochimici separati gli uni dagli altri.
n) Ricaricare solo con il caricatore specificato da WORX. Non utilizzato caricatori diversi da quelli forniti per l'uso specifico con l'apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un tipo di pacco batteria potrebbe provocare rischi d'incendi quando è usato con un'alto pacco batteria.
o) Non utilizzato un pacco batteria non progettato per l'uso con l'apparecchiatura.
p) Tenere il pacco batteria fuori alla portata dei bambini.
q) Conservare i documenti originali del prodotto per riferimenti futuri.
r) Rimuovere la batteria dall'apparecchiatura, se non in uso.
s) Smaltire adeguatamente.
SIMBOLI
| Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale di istruzioni | |
| Attenzione | |
| Indossare una protezione per le orecchie | |
| Indossare una protezione per gli occhi | |
| Indossare una maschera antipolvere | |
| Non esporre alla pioggia | |
| Non bruciare | |
| Non esporre alla pioggia o all'acqua | |
| Non smaltire le batterie. Portare le batterie scariche presso un punto locale di riciclaggio o di raccolta. | |
| Tenere lontane le mani | |
| Togliere la batteria prima di effettuire qualiasi regolazione, manutenzione o riparazione. | |
| Indossare guanti protettivi | |
| I prodotti elettrici non sono essere gettata tra i rifiuti domestici. L'apparechio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. |
ELEMENTI DELL'APPARECCHIO
1. IMPUGNATURA POSTERIORE ROTANTE
2. INDICATORE DI CARICA
3. UNITÀ BATTERIA*
4. IMPUGNATURA ANTERIORE
5. INTERRUPTORE ANTERIORE (Azionabile da agli posizione)
6. PROTEZIONE
7. LAMA
8. COPERTURA LAMA
9. INTERRUPTORE DI BLOCCAGGIO ROTAZIONE
10. INTERRUPTORE
11. SERRATURA A SCATTO UNITÀ BATTERIA* (Vedi fig. F)
- Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna.
SPECIFICHE TEGNICHE
Codice WG284E WG284E.9 (250-299-designazione del macchinario rappresentativo del tagliasiepi)
| WG284E | WG284E.9 | |
| Tensione di rete | 40V --- MAX (2x20V MAX)* | |
| Velocità a vuoto | 2200 /min | |
| Ampiezza di taglio | 60 cm | |
| Interspazio lame | 27 mm | |
| Capacità batteria | 2.0 Ah (WA3551) | / |
| Tipodi Batteria | Agli Ioni Di Litio | / |
| Modello caricatore | WA3876 | / |
| Potenza caricabatteria | Ingresso: AC 100-240V ~ 50/60Hz, Uscita: 20V DC, 4.0 A | / |
| Tempo di carica (circa) | ||
| Unità batteria: 2.0 Ah (1pc) | 1 ore | / |
| 2.0 Ah (2pcs) | 1 ore | / |
| Peso dell'apparecchio | 4.3 kg | 3.5 kg |
- Tensione misurata perché carico di lavoro. La tensione iniziata delle ballerica raggiunge un massimo di 20 Volt. La tensione nominale è di 18 Volt.
INFORMAZIONI SUL RUMORE
| Pressione acustica ponderata A | LpA= 77.2 dB(A)KpA= 3 dB(A) |
| Potenza acustica ponderata A | LwA= 93.1 dB(A)KwA= 3 dB(A) |
| Indossare protezione per le orecchie. |
INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE
I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard EN 60745:
Valore emissione vibrazioni: a_h < 1.5 m/s^2
Incertezza K = 1.5m / s^2
Si può usare il valore totale della vibrazione dichiarata per rapportare un attrezzo all'alto eanche come verifica preliminare dell'esposizione.
AVVERTENZA : Il valore delle vibrazioni emesse durante il reale utilizzo dello strumento possono differire dal valore dichiarato in base ai modi con cui viene usato lo strumento, ai
seguenti esempi e ad autres variabili:
Come viene usato l'apparecchio e i materiali tagliati o forati.
Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento
L'uso dell'accosorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni.
La stretta sull'impugnatura e l'eventuale utilizzo di accessori antivibrazione.
L'adequatezza dell'utilizzo dell'utensile rispetto a quanto previsto.
Questo strumento potrebbe causare la sindrome della vibrazione dell'avambraccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente.

AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali
condizioni di utilizzo dovrebbeanche tenere contodi di tutte le partidelciclo operativo,come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro. Questo potrebbre ridurre significativamente il livello di esposizione sul periododavoro totale.
Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di esposizione alle vibrazioni.
Usare sempre scalpelli, trapani e lame affilati.
Conservare quello strumento sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben lubricato (dove appropriato).
Se lo strumento delve essere usato regolarmente, investire in accessori antivibrazione.
Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell'arco di più giorni.
AGCCESSORI
| WG284E | WG284E.9 | |
| Unità batteria (WA3551) | 2 | / |
| Carica batterie (WA3876) | 1 | / |
| Copertura lama | 1 | |
| Protezione | 1 | |
Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nelle stesso negozio in cui è stato acquistato l'attrezzo.
Fare riferimento alla conferenza dell'accessorio per altri dettagli. Il personale del negotio può aiutarvi e consigliarvi.
ISTRUZIONI OPERATIVE

NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l'attrezzo.
Uso conforme alle norme
L'utensile è previsto per tagliare e tosare siepi e cespugli del Vostro giardino.

ATTENZIONE : Non usare l'appareccchio sensza aver montato la protezione e
I'impugnatura anteriore.
| AZIONE | FIGURA |
| PRIMA DI USARE IL TAGLIA SIEPI | |
| Montaggio della protezione | Vedi Fig. A |
| Montaggio dell'impugnatura anteriore NOTEA: l'impugnatura è progettata in modo da evitare di assempiarlo nella direzione sbagliata. Se non si riesce a installarlo, farlo girare. | Vedi Fig. B1, B2 |
| Controllo dello stato di carica della batteria NOTEA: la Fig. C si riferisce solamente alla batteria conindicatore luminoso. | Vedi Fig. C |
| Caricamento del pacco batteria NOTEA: L'unità batteria fornita è SCARICA ed è necessario caricarla prima di utilizzarla.Caricare sempre completamente le due batterie dello stesso momento. è possibile trovare maggiori dettagli nel manuale del caricatore . | Vedi Fig. D |
| Rimozione e INSTALLazione dell'unità batteria NOTEA: Questo elettROUTensile funziona esclusivamente se tutte e due le batterie sono installate. Usare sempre le stesse due batterie e caricarle contemporaneamente.Se si utilizzato due batterie di dimensioni diverse oppure se una batteria non è completenesse carica, la macchina funziona al minimo comun denominatore. | Vedi Fig. E |
| FUNZIONAMENTO | |
| Indicatore di carica Leggere i dettagli nella sezione STATO DELLA BATTERIA | Vedi Fig . F |
| IMPORTANTE Quando è illuminata solo una lice verde, la batteria è scarica,anche se il tagliaerba potrebbsessere ancora in grado di tagliare l'erba. Se si continua ad utilizzato il tagliaerba con la batteria casi scarica si rischia di ridurre la durata e le prestazioni della batteria.Quando nessuna spia è accesa, almeno una delle batterie non è correttamente installata o è difettosa, ricontrollare le batteriesiano completenesse insertite in sede. | |
| Rimuovere la copertura della lama | Vedi Fig . G |
| Azionamento e arresto | Vedi Fig . H1, H2 |
| Impugnatura posteriore rotante NOTA:Prima di ruotare l'impugnatura sbloccare l'interruttore di bloccaggio;dopo aver ruotato l'impugnatura nella posizione desiderata,regolarla fino ad avvertire un clic.AVVERTENZA :Prima dell'uso assicurarsi che l'impugnatura sia bloccata nella posizione desiderata.Prima di avviare il tagliaerba assicurarsi che l'interruttore di bloccaggio sia bloccato.Non ruotare l'impugnatura nelle tagliasiepi è in uso. | Vedi Fig . I1, I2 |
| Taglio orizzontale superioreAVVERTENZA : Qualora vi fossero parti mancanti, danneggiato rotte, non utilizzato il tagliasiepi finché tutte le parti danneggiate non saranno sostitute o riparate. In caso contrario potrebbero verificarsi lesioni personali gravi. NON USARE L'APPARECCHIO SENZA AVER MONTATO LA PROTEZIONE E L'IMPUGNATURA ANTERiore. | Vedi Fig . J |
| Taglio frontale e lateraleAVVERTENZA: Prima di ruotare l'impugnatura arrestare il tagliasiepi. | Vedi Fig . K1, K2 |
| LUBRIFICARE LA LAMA NOTA: Per evitare danni alla lama è importante utilizzato esclusivamente l'olio lubrificante standard raccommando (WD-40). | Vedi Fig. L |
| Riporre il tagliasepi | Vedi Fig. M |
COME UTILIZZARE IL TAGLIASIEPI
Prima ti tagliare una zona, ispezionarla e rimuovere tutti gli oggetti estranei che sono essere lanciati o impigliarsi nelle lame. Tenere sempre il taglia siepe con entrambie le mani e indirizzare la lama lontano da se prima di accendere l'attrezco.
Iniziare a tagliare quando il motore ha raggiunto la velocità di regime. Utilizzato l'apparecchio lontano da persona e corpi solidi come muro, grosse pietre, automobili, ecc.
Consentire alle lame di raggiungere la massima velocità prima di tagliare. Durante l'uso tenere le lame di taglio lontane delle persone e da oggetti come pareti, grosse pietre, alberi, veicoli, eccetera.
Se la lama va in stallo, specnere immediamente il tagliasiepi. Rilasciare i due interruttori prima di tentare di eliminare l'accumulo di sporciazie dalle lame.
Indossare guanti da lavoro quando si tagliano crescite pungenti o spinose.
Non tentare di tagliare steli troppo spessi per la lama di taglio.
Taglio orizzontale superiore
Usare ampi movimenti laterali sinistra e destra. Una leggera inclinazione della lama verso il basso, nella direzione di taglio, permetterà migliori risultati.
Taglio frontale e laterale
Quando si procede al taglio frontale e laterale, cominciare sempre dal basso versus l'alto (Vedi E2) arrotondando il alto della siepe. Questa forma esporra al sole più superficie della siepe e quindi permetterà una crescita uniforme della stessa.
LED DI STATO DELLA BATTERIA (Vedi Fig. F)
Prima dell'avviamento o durante l'uso del tagliasiepi, premere il pulsante a bianco dellindicatore di carica per controllare lo stato delle batterie.. Il LED rileva e visualizza le condizioni della batteria come indicato di seguito:
| Stato dell'indicatore di carica | Condizione della batteria |
| Cinque spie verdi ( ) accese. | Le due batterie sono completenesse cariche. |
| Due, tre o quattro spiè verdi accese. | Le due batterie sono più cariche. Più spiè sono accese, maggiore è la carica residua. |
| Solo una spia verde ( ) accesa. | Almeno una delle batterie è scarica e deve essere ricaricata. |
| Nessuna spia accesa. | Almeno una delle batterie non è correttamente installata o è difettosa. |
| Una sola spia lampeggia due volte per ciclo. | Almeno una delle batterie è troppo scarica (consultare lo stato di carica della batteria): ricaricare le due batterie insieme prima dell'uso o del rimessaggio. |
| Una sola spia lampeggia tre volte per ciclo. | Almeno una delle batterie è surriscdata: attendere il raffreddamento prima di ricominciare. |
| Una sola spia lampeggia quattro volte per ciclo. | La macchina è in sovraccarico. Rimuoverile il tagliasiepi dall'area di taglio e riprovare. |
MANUTENZIONE
Togliere la batteria prima di effettuare qualsiasi regolazione, manutenzione o riparazione.
All'interno dell'attrezzo non ci sono parti riparabili da parte dell'utente. Non usare mai acqua o detergenti chimici per pulire l'attrezzo. Pulire con un panno asciutto. Immagazzinare sempre gli attrezzi elettrici in luoghi asciutti. Tenere pulite le aperture di ventilazione del motore. Tenere puliti alla polvere tutti i controlli operativi.
TUTELA AMBIENTALE

I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottramare delve essere portato al centro di
riciclaggio per un correttato trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
NOI,
Positec Germany GmbH
Gruner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Dichiara che I'apparecchio,
Descrizione
WORX Tagliasepisenza
filo
Codice WG284E WG284E.9 (250-299-designazione del macchinario rappresentativo della Taglia siepe)
Funzione L'utensile è previsto per tagliare e tosare siepi ecespugli del Vostro giardino.
conforme alle seguenti direttive,
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
2000/14/EC modificata alla 2005/88/EC
2000/14/EC modificata alla 2005/88/EC:
- Procedura di conformità come da
Annex V
- Potenza acustica pesata
93.1 dB(A)
- Massima potenza di rumore garantita
94 dB(A)
conformera,
EN 60745-1
EN 60745-2-15
EN ISO 3744
EN 55014-1
EN 55014-2
Il responsabile autorizzato alla compilation della documentazione technique,
Nome Marcel Filz
Indirizzo Positec Germany GmbH, Gruner
Weg 10, 50825 Cologne, Germany


2017/11/10
Allen Ding
Vice capo ingegnere, testing e certificazione
Positec Technology (China) Co., Ltd