SB 710 SBE 701 SP SBE 710 SBE 730 SBE 751 SBE 850 SBE 900 Impuls SBE 1000 SBE 1100 Plus SBE 1300 - Taladro de impacto METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SB 710 SBE 701 SP SBE 710 SBE 730 SBE 751 SBE 850 SBE 900 Impuls SBE 1000 SBE 1100 Plus SBE 1300 METABO en formato PDF.
| Tipo de producto | Taladro percutor |
| Marca | Metabo |
| Modelos compatibles | SB 710, SBE 701 SP, SBE 710, SBE 730, SBE 751, SBE 850, SBE 900 Impuls, SBE 1000, SBE 1100 Plus, SBE 1300 |
| Potencia absorbida | De 710 W a 1300 W según modelo |
| Peso | Aproximadamente 2,5 kg (según modelo) |
| Capacidad máxima de perforación | Madera: hasta 50 mm, Acero: hasta 20 mm, Hormigón: hasta 32 mm (según modelo) |
| Portabrocas | Portabrocas de llave o portabrocas automático Futuro Plus/Top según modelo |
| Funciones principales | Perforación con/sin percusión, selección de velocidad 2 rangos, preselección de revoluciones, limitación de par ajustable (1-6 + desbloqueo), función de impulso, funcionamiento continuo, desembrague de seguridad S-automatic |
| Modos de perforación | Perforación normal, perforación con percusión |
| Variador de velocidad | Sí, mediante gatillo |
| Selector de velocidad mecánico | Sí, 2 rangos |
| Limitación de par | Ajustable de 1 (bajo) a 6 (alto) + posición sin limitación |
| Función de impulso | Para atornillar/desatornillar y perforar sin centrado |
| Desembrague de seguridad | Metabo S-automatic (activación en caso de bloqueo) |
| Mango adicional | Incluido, con amortiguación de vibraciones en algunos modelos |
| Tope de profundidad | Sí, ajustable |
| Sentido de giro | Izquierda y derecha, con conmutador (motor parado) |
| Parada de seguridad | Protección contra reinicio después de corte de corriente (SBE 1000, SBE 1100 Plus) |
| Clase de protección | II (doble aislamiento) |
| Alimentación | Red eléctrica (230 V, 50 Hz) |
| Nivel sonoro | Usar casco antirruido |
| Mantenimiento | Limpieza regular del portabrocas; hacer reemplazar las escobillas por un especialista |
| Accesorios | Utilizar exclusivamente accesorios Metabo |
| Reparabilidad | Reparaciones por un especialista; piezas de repuesto disponibles |
Preguntas frecuentes - SB 710 SBE 701 SP SBE 710 SBE 730 SBE 751 SBE 850 SBE 900 Impuls SBE 1000 SBE 1100 Plus SBE 1300 METABO
Preguntas de los usuarios sobre SB 710 SBE 701 SP SBE 710 SBE 730 SBE 751 SBE 850 SBE 900 Impuls SBE 1000 SBE 1100 Plus SBE 1300 METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Taladro de impacto en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SB 710 SBE 701 SP SBE 710 SBE 730 SBE 751 SBE 850 SBE 900 Impuls SBE 1000 SBE 1100 Plus SBE 1300 - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SB 710 SBE 701 SP SBE 710 SBE 730 SBE 751 SBE 850 SBE 900 Impuls SBE 1000 SBE 1100 Plus SBE 1300 de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO SB 710 SBE 701 SP SBE 710 SBE 730 SBE 751 SBE 850 SBE 900 Impuls SBE 1000 SBE 1100 Plus SBE 1300 METABO
1. Declaración de conformidad
Declaramos con responsabilidad propia: Estas taladradoras con percusor, identificadas por tipo y número de series *1), corresponden a las dispositions correspondentes de las directivas *2) y de las normas *3). Documentacion技术水平 con *4)- Imagen P
2. Aplicación de acuerdo a la finalidad
La herramipta está indicada para el taladrado sin percuspión en metal, madera, plástico y materiales similares y para el taladrado con percuspión en hormigón, piedra y materiales seemejantes.
Asimismo esta herramienta también es adecuada para tallar roscas y atornillar (no SB 710).
Los posibles daños derivados de un uso inadecuado son responsabilidad exclusiva del usuario.
Deben observarse las normas sobre prevencion de accidentes acceptados de forma general y la informacion sobre seguridad incluida.
3. Instruetiones generales de seguridad

ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de accidentes.

AVISO Lea integramente las indicaciones de seguridad y las instrucciones. La no
observancia de las instrucciones de seguidad siguientes能把 dar lugar a descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro.
Si entrega su herramienta electrica a otra persona, es imprescindibleentaragambieneste docu-mentationo.
4. Instruetiones especialas de seguidad

Para su propia proteccion y la de su herramenta electrica,observe las partes marcas con este simbolo.
|Utilice cascos protectores al trabajo con esta hemandra! El efecto del ruido puede provocar perdida auditiva.
Utilice la empuñadura complementaria suministrada con la herramipta. El usuario可以选择 resultar herido por la perdida del control de la herramipta.
Sujete la herramienta por las superficies de la empunadura aisladas cuando realice problemas en los que la herramienta de insertion pudieraentar en contacto con cables electricos
ocultos o con el propio cable de alimentacion. El contacto con un cable conductor de corrienteuede electrizar también las partes metálicas de laherramenta y causar electrocución.
Desenchufe el equipo antes de落户 a caborialquier ajuste o mantenimiento.
Evite que laquina se ponga en funciona por error: desconnecte el interruptor siempre que vaya a extraer el enchufe de la toma de corriente o cuando se haya producido un corte de corriente.
Asegürese de que en el lugar de trabajo no existan cables ni tuberías de agua o gas (por exemple, con ayudas de un detector de metales).
Las piezas de trabajoymesdeben asegurarse deformaque la broca no las arrastresconsigo al taladrar(p.ej.sujetandolas en el tornillo debanko o fijiandolas en la mesa de trabajo con mordazas de rosca).
No toque la herramienta en rotacion! Laquina debe estar siempre en reposo para eliminar virutas yotiros residuos similares.
Acoplamente de seguidad S-automatic de Metabo. Si se activa el acoplamente de seguidad, desconnecte inmediamente laquina. Si se atasca o se engancha la herramienta de insertion, se reduce el flujo de potencia al motor. A causa de las grandes fuerzas que se liberan, se deben sujetar siempre laquina con ambas manos por sus empuñadas. Igualmente se debe adoptar una posicion adequada de seguidad y trabajo sin distraarse.
El acoplimiento de seguridad Metabo S-automática no debe ser uso como limitador de par de giro.
Atencion en caso de atornillados dificiles! (enroscar tornillos con rosca metrica o con rosca inglesia en acero). Puede arrancarse la cabeza del tornillo o pueda producirse altos pares de retroceso en la empunadura.
El polvo procedente de algunos materiales, como la pintura con plomo o algunos temas de madera, minerales y metales,uede ser perjudicial para la salute. Elcontacto o la inhalacion del polvo pode causar reactiones alergicas y/o enfermedades respiratorias al usuario o a las personas próximas a el. Algunas maderas, como la de roble o haya, producen un polvo que podria ser cancerigeno, especially en combinacion con aditivos para el tratimiento de maderas (cromato, conservantes para madera).El material con contenido de amIENTo solo debe ser Manipulado por personal especializado.
- Si es possible, utilise algo n systema de aspiracion de polvo.
- Ventile su lugar de trabajo.
- Se recomienda usar una mascara de protección contra el polvo con类产品 de bajo P2.
Observe la normativa vigente en su pays respecto al material que se va a Manipular.
5. Figuras
Las figuras seencuentran al principio delmanual de instrucciones.
Explicación de los símbolos:

Taladrar / taladro
Taladrar con percusión
Sentido del movimiento
Atornillar / tornillo
Despacio
Deprisa
Roscar / herramienta de roscado
6. Descripción general
→Imagen.A
1 Botón de mando para selección las velocidades
2 Empuñadura adicional / empuñadura adicional con dispositivo antivirusación *
3 Tope de profundidad de taladro
4 Portabrocas de corona dentada *
5 Portabrocas de sujeción rápida Futuro Plus
6 Portabrocas de sujeción rápida Futuro Top *
7 Relé neumático (taladrado/taladrado con percusionión)
8 Ruedecilla de ajuste para preseccion del numero de revoluciones *
9 Ruedecilla para limitar el par de giro y la direccion de impulso
10 Indicación postal electrónica *
11 Conmutador de inversionía
12 Botón de lijación para funciona continuado
13 Interruptor
según el equipimiento
7. Puesta en marcha
! Antes de enchufar compruebe que la tension y la fecuencia de la red, indicadas en la plac de identificacion, corresponden a las de la fuente de energia.
Para garantizar una sujeción segura del portabocas: después de la primera perforación (giro a la derecha), apriete de nuevo con fuerza el tornillo de seguidad que hay en el interior del portabocas (en caso de que conste / depende del Modelo) conships de un destornillador. Atencion, rosca a la izquierda
7.1 Montar empunadura complementaria (2)
Imagen B
Por razones de seguridad,utilice siempre la empunadura complementaria suministrada.
Fije la empuñadura complementaria girándola con fuerza.
8. Manejo
8.1 Ajustar profundidad de taladrado Imagen. C
8.2 Ajustar el sentido de giro y el seguro de transporte (bloqueo de conexión) →Imagen D
Pulse el conmutador de giro (11)soledorente el estado del parada del motor.
8.3 Taladrado,JKLM con perciación →Imagen E
! Taladrado y taladrado con percusión sólo con giro a la derecha.
8.4 SeLECTIONAR la marcha Imagen F
Pulse el botón (1) solo cuando laquina está parada (conexión y desconexión breve).
8.5 Límite de par de giro, ajustar funciona de impulso Imagen G
Posicion 1-6: Al alcanzar el par de giro preseccionado el motor se detiene.
1 = Par de giro bajo
6 = Par de giro alto
+ = sin limite de par de giro (par de giro max. para taladrar)
= Función de impulso constantemente connec-tada (para atornillar y destornillar tornillos duros, aun con cabezales de tornillos dañados. Para taladrado limpio sin gran-teado, sea en azulejos, aluminio o en otros metales.)
8.6 PreseLECTIONar revoluciones
Imagen H
Revoluciones recomendadas para taladrar, ver lista.
8.7 Conexión y desconexión
Conexión, revoluciones → Imagen A: pulsar interruptor (13).
Para pararla, soltar el interruptor.
Conexión constante →Imagen A: con intercptror conectado (13) pulsar el botón bloqueador (12) y sostar el interruptor. Para desconectarla pulsar-Newamente interruptor (13) y sostarlo.
En la posicion de configuracion continuado, laquina seguira configuracion en caso de perdida del control de la herramienta bajo a un tirón. Por este motivo se deben sujetar las empuiduras previstas siempre con ambas manos, adoptar una buena postura y trabajo concentrado.
8.8 Cambio de herramienta portabrocas de tension rápida Futuro Top (6)
Imagen I
Montar herramienta: girar el husillo con fuerza hasta el tope.
8.9 Cambio de herramienta de portabocas de tension rápida Plus (5) → Imagen J
El sonido de chicharra, que posiblemente pueda oirseuponedesabrirelportaherramrientas se quita girando el manguito en sentido inverso.
En aso de que el portabrocas este demasiado fijo: Sujete el portabrocas con una llave de boca y gire con fuerza el manguito en la direction de la flecha -1-.
Tensar la herramienta de insertion:
- Ubicar la herramienta -2- lo más bajo possible.
- Fijar el anillo de sujeción con una mano (dependiendo del equipuesto)
- Girar el casquillo en direccion -3- hasta que se supere la resistencia mecánica.
- [Atencion! La herramienta no está toda sujete. Seguir girando con fuerza (debe hacer "clic"), hasta el tope. Ahora si está tensada la herramienta de forma segura.
Si se utilizes un vástago de herramIENTA blando, es possible que deba volver a asegurarse la herramienta tras un breve tiempo de perforacion.
8.10 Cambio de herramienta portabrocas de corona dentada (4) Imagen K
8.11 Retirar portabrocas (para atornillar sin portabrocas o para using adaptadores) Imagenes L, M o N
Indicación para imagenes M, N: Tal como se indica pueda soltar y destornillar mediante un ligero golpe con un martillo de caucho.
Indicación: Con manguito de sujeción para dato montado (N° de pedido 6.31281) se fija el dato del destornillador del tornillo hexagonal del husillo.
9. Limpieza, mantenimiento
Limpieza del portabocas de sujeción rápida:
Después de un uso prolongado mantenga el portabrocas con la abertura perpendicular hacía bajo y abralo y ciérrelo Completely varías veces. El polvo acumulado sale por el orificio: Se recomienda el uso regular de sprays de limpieza en las mordazas de apirete y sus orificios correspondientes.
10. Localización de averías
Visualización de BCH del Sistema electrónico (10)
Parpadeo rápido - protección contra rearranque (SBE 1000, SBE 1100 Plus)
En caso de restablecimiento de la corrente tras un corte de luz, la herramienta connectada no se pone en marcha por cuenta propia por motivos de seguidad. Desconectar laquina y volver a conectarla.
Parpadeo lento - escobillas gastadas (SBE 1100 Plus, SBE 1300)
Las escobillas de carbonstein desgastadas casipor completeness. Si las escobillas estan gastadas delto, laquina se desconecta automatamente.
Encargue el cambio de las escobillas en un centro de servicios autorizzato.
Illuminación permanente - sobrecarga (SBE 1100 Plus)
En caso de una sobrecarga de laquina durante un tiempo prolongado, se limita la potencia absorbida a fin de evaporar un calentamento inadmissible del motor.
11. Accesorios
Utilice unicamente accesos Metabo originales.
Utilice uniquamente accesos que cumplan con los requerimientos y los datos indicados en estasindicaciones de configuracion.
Montar accesorios deforma segura.En caso de食用 laquina en un soporte: montar laquina de forma fija.El usuario可以选择 resultar herido por la perdida del control de la herramipta.
Programa completo de accesos disponible en www.metabo.com o en el catalogo principal.
12. Reparación
Las reparaciones de herramientos electricas deben estar a cargo exclusivamente de技术和 electriconas especializadas.
En caso de tener una herramipta eletrica de Metabo que necesse ser reparada, sirvase dirigirse a surepresentante de Metabo. En la pagina www.metabo.com encontrar las direcciones necessarias.
En la page web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos.
13. Protección ecológicaa
Cumpla lo estipulado por las normativas naciales relativas a la gestion ecologica de los residuos y al reciclaje de herramrientas, embalaje y accesorios usados.
Sólo para páises de la UE: No tire las herramientos electricas a la basura. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre resíduos de aparatos electricos y electrónicos y aplicable por ley en cada pais, las herramientos electricas usadas se deben recoger porSeparated y posteriormenteninger a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente.
14. Especillasiones Tecnicas
Imagen I. Reservado el Derecho a introducirmericanas como consecuencia del progreto Tecnico.
P1 =Potencia absorbida
P2 =Potencia suministrada
n1 = Número de revoluciones en marcha en vacío
n1 = revoluciones bajo carga
max. = Diametro maximalo de taladro
s max =Numero máximo de percussiones
b =Diámetro máximo del portabrocas para la sujeción
G = Rosca del husillo de taladrar
H =Husillo de taladrar con hexagono interior
m =Peso
D =Diametro de cuello de sujec tion
Valores de medicación establescidos de acuerdo con EN 60745.
Herramienta con classe de proteccion II
Corriente alterna
Las especillas tionicas aqui indicadas se entienden bajo de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigenactualmente).
- Fallos de energia de alta Frequencia能把 genera variaciones en las revoluciones. Tales variaciones desaparecen de nuevo tras la eliminacion de las averias.
A Valores de emisión
Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta electrica y compararla con除外s herrimrientas electricas. Dependiendo de la condidion de uso, estado de la herramienta electrica o de las herrimrientas de uso, laarga realuede ser mayor o menor.Considere para la valoracion las paumas de trabajo y las fases de trabajo reducido.Determine a partir de los values estimados las medidas de seguidad para el operador, p.ej. medidas de organizacion.
Valor total de vibrações (suma de vectores de tres direcciones) determinadas según la norma EN 60745:
a_h, ID = Valor de emisión de vibraciones (taladrado con percusión en hormigón)
a_h,D = valor de emisiones de vibracion (taladrado en metal)
K_h,ID, K_h,D = Inseguridad (vibración)
Niveles acusticos típicos compensados A:
L_pA =Nivel de intensidad acustica
LwA =Nivel de potencia acustica
K_DA , K_WA = Inseguridad
!iUse auriculas protectores!
Manual original
Sinalizador electrónico (10):