EVMSE08X - Microonda ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EVMSE08X ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno microondas empotrable |
| Capacidad | 20 litros |
| Potencia microondas | 800 W |
| Dimensiones (A x H x P) | 595 x 388 x 320 mm |
| Peso | 13 kg |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Funciones principales | Calentamiento, cocción, descongelación |
| Tipo de control | Controles electrónicos con pantalla LED |
| Mantenimiento y limpieza | Interior de acero inoxidable, fácil de limpiar |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad para niños |
| Accesorios incluidos | Plato giratorio, soporte para plato |
| Garantía | 2 años |
| Compatibilidades | Compatible con cocinas empotrables estándar |
Preguntas frecuentes - EVMSE08X ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre EVMSE08X ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microonda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EVMSE08X - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EVMSE08X de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO EVMSE08X ELECTROLUX
2.6 Mantenimiento i reparacion
OK Per confirmar la seleccio/ajust.
La funciona estáactivada.

La funciona estáactivada. La cocción s'atura immediatamente.

L'alarma sonora es para.
5.2 Primera connexión
El temps maxim de les functions de microrones depen de la potencia del microrones que establiu:
| POTÊNCIA DE MICROONES W | TEMPS MÁXIM min |
| 100-500 | 59:55 |
| >500 | 7 |
9.3 Ventilador de refrigeracion
Función de microrones
Funcio combi del microones
11.1 Notes sobre la neteja
12. RESOLUCIó DE PROBLEMES

AVIS!
Consulteuelscapitolsde seguretat.
12.1 Què fer si...
14.3 Submenu per a: Configuración (Configuración)
14.4 Submenu per a: Asistencia (Manteniment i reparacao)
Toccare la superficie con la punta del dito.
6. IZMANTOSANA IKDIENA

BRIDINAJUMS!
Skatiet sadalu "Drosiba".
1 Painel de commandos
2 Visor
3 Elemento de aquecimiento
4 Gerador de micro-ondas
5 Limpada
Conjunto do prato rotativo:
11.1 Notas sobre a limpeza
Udaje v tabulke su len referencné.
Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato.

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicios y reparación:
www.electrolux.com/support
Salvomericanos.
CONTENIDO
- INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 344
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 347
3.DESCRIPTION DEL PRODUCTO 350
4.PANEL DE CONTROL 351
5.ANTES DEL PRIMER USO 352
6.USO DIARIO. 353 - FUNCIONES DEL RELOJ 356
8.USO DE LOS ACCESORIOS 357 - FUNCIONES ADICIONALES 358
- CONSEJOS 358
- MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 362
12.SOLUCIONDEPROBLEMAS 362 - EFICACIA ENERGÉTICA 364
- ESTRUCTURA DEL MENU 364
- jES FACIL 365
- ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 366
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones realizadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodomístico de forma segura y comprendan los riesgos. Esnecessarymanter alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
- Es Neededo vigilar a los niños para que no juguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando está en uso y cuando se enfrié.
- Si este aparato tiene unbloqueo de seguridad para niños,debbe activarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está disnéado exclusivamente para cocinar.
- Este aparato está disnéado para uso dométrico en interiores.
- Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de camino yotiros alojamenteicosimilaresdonde dicho uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domestico.
- Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
- No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
- Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
-
Si el cable de alimentación presentealgún dano,el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional tendrán que cambiarlo para evaporar riesgos.
-
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes decaear la bombilla para evaporar el riesgo de descarga electrica.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Debe tener cuidado paraatarrarloselementosde calentamente o la superficie del interior del aparato.
- Utilizar siempre guantes o manoplas para hora para retirar o introducir accesorios o recipientes.
- Utilice únicamente el Plato giratorio y el soporte del el Plato giratorio Diseñado para este aparato.
- No active la función de microondas cuando el aparato está葳imiento. Las piezas metálicas en el interior de la cavidadSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOVENDOS.
- No se pueda usar contenedores metalicos de alimentos y bebidas durante la cocción con microondas. Este requisito no se aplicá si el fabricanteística el tameno y la forma de los contenedores metalicos apropriados para cocción con microondas.
- ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres de la puerta sufren daños, no deben operar el aparato hasta que una persona@cualificada lo haya reparado.
- ADVERTENCIA: Solo una persona@cualificada peutrealizar tareas de reparacion o mantenimiento queimplicuen la extracion de una tapa que protege contra laexposion a la energia del microondas.
- ADVERTENCIA: No caliente liquidos nithers alimentos en recipientes herméticos. Podrián explotar.
- Utilice solamente utensilios aptos para hornos de microondas.
- Cuando caliente alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el aparato por la posibiliad de incendio.
- El aparato está Diseñado para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropay el calentimiento de almohadillas tírmicas, pantuflas, esponjas, trapsos humedes
y similares peuvent provocar riesgo de lesiones, ignacion o incendio.
- Si se genera humano, apague o desenchufe el aparato yooter la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas.
- El calentimiento de bebidas en el microondas puede provocar un hervido brusco y lento. Extreme la precaución cuando manipule los recipientes.
- Se agitará o removerá el contenido de los biberones y de los tarros de comida para bebés y se controlará la temperatura antes de consumirlos para estarayamaduras.
- Los huevos con cáscara y los huevos duros enteros no deben calentarse en el aparato, ya que pueda explotar, incluo afterwards de que haya terminado el calentimiento en el microondas.
- Limpie el aparato con regularidad y elimine los restos de comida.
- No utilise un limpiador a vape para limpar el aparato.
- No utilise products de limpieza abrasivos asperos ni rascadores de metal aflado para limpar el cristal de las tapas abisagradas de la placà si no quiere arañar su superficie, lo que pourrait hacer que el cristal se hicies añicos.
- Si no se mantiene el aparato en conditiones limpias, la superficie pourrait deteriorarse y afectar negativamente a la vidautil del aparato y provocaciones de riesgo.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Solo un的技术icorialmentepuedinstalar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato dañado.
-
Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
-
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro yADEducado que cumpla los requisitos de instalacion.
- Respete siempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodomesticos y mobiliario.
-
Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta se abre sin limitaciones.
-
El aparato está equipado con un sistemas de refrigeración electrónica. Debe utilizesc con la fuente de alimentacion electrónica.
- Launidad empotrada deben cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930.
| Altura minima del armario (Altura minima del armario bajo de la encimera) | 444 (460) mm |
| Ancho del armario | 560 mm |
| Profundidad del armario | 550 (550) mm |
| Altura de la parte frontal del aparato | 455 mm |
| Altura de la parte trasera del aparato | 440 mm |
| Anchura de la parte frontal del aparato | 595 mm |
| Anchura de la parte trasera del aparato | 559 mm |
| Fondo del aparato | 567 mm |
| Fondo empotrado del aparato | 546 mm |
| Fondo con la puerta abierta | 882 mm |
| Tamaño minimumo de la aver-tura de ventilación. Abertu-ra situada en la parte trase-ra inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de ali-mentation. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera | 1500 mm |
| Tornillos de montaje | 3.5x25 mm |
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
- El aparato debe conectarse a tierra.
-
Asegúrese de que los parámetros de la placá de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
-
Utilice siempre una toma con aislamento de conexión a tierra correctamente instalada.
- No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si esnecessary Cambiar el cable de alimentación del aparato,debé hacerlo el centro de servicios técnico autorizado.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially,m间隙as direccion o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas eletricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no能把 anflojarse sin utiliser herramrientas.
- Conecte el enchufe a la toma de corrente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acces al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamiento apropriados: linea con proteccion contra los cortocircuitos, fusibles (tipolo tornillo que能把an retirarse del soporte),dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalación electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita disconnectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3 mm.
- El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o explosiones.
-
No cambie las specifications de este aparato.
-
Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
- No(beaparato desatendido durante elfuncionamento.
- Aague el aparato afterwards de cada uso.
- Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato@m间隙asfuncia.Puede liberarse aire caliente.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
No ejerza presión sobre la puerta abierta. - No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetrén encontacto conelaparato cuandoabra la puerta.
- No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.
- No utilise la funciona de microondas para precalentar el aparato.

ADVERTENCIA!
Riesgo de danos en el aparato.
-
Para evaporar danios o decoloraciones en el esmalte:
-
no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- no ponga agua directamente en el aparato caliente.
- no deje platos humedes ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
-
tengacuidado alretirar oinstalar los accesos.
-
La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada. - Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por exemple una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedad pueda acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamento o el sueño. No ciderre del panel del armario
hasta que el aparato se haya enfiado completamente antes de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones o de daños en el aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frío. Los paneles de cristalSEO romperse.
- Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el servicios técnico autorizzato.
- Tenga cuidado al descrear la puerta del aparato. La puerta es muy pesada!
- Asegürese de que el interior, el plato giratorio y la puerta se secan cuando de cada uso. El vapor producido durante el funciona del aparato se condensa en las paredes de la cavidad y para provocar corrosión.
- Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrian provocar un incendio y arcos electricos cuando se utilizes la funciona de microondas.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetivos de metal.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开: Estas bombillas estan destinadas a soportar conditiones fisicas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la
humedad, o está destinadas aenserá informação sobre el estado de configuracion del aparato. No está destinadas autilizarse en otheras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estancias domesticas.
- Este produit contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energetica G.
- Utilice solo bombillas de las mismas caractécticas.
2.6 Asistencia tecnica
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.7 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como(descharcorrectamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
- Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo.
- Retire el pestillo de la puerta para evaporar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
3.1 Resumen general

3.2 Accesorios
Set de Turntable
Para preparar comida.

Panel de control

Pantalla

Resistencia

Generador de microondas

Bombilla

Eje del Plato giratorio


4. PANEL DE CONTROL
4.1 Vista general del panel de control

| 1 | Encendido/ON / Apaga-do/OFF | Mantenga pulsado para encender y apagar el aparato. |
| 2 | Menú | Muestra las functions del aparato. |
| 3 | Favoritos | Muestra los ajustes favoritos. |
| 4 | Pantalla | Muestra los ajustes actuales del electrodomístico. |
| 5 | Interruptor de la lámpa-ra | Enciende y apaga la luz. |
| 6 | Inicio=rápido del mi-croondas | Para activar la funciona de microondas (1000 W y 30segundos). |
| Pulse el botón | Mover | 3s Mantener pulsado |
| Tocar la superficie con la punta de los dedos. | Deslizar la punta del dedo sobre la superficie. | Tocar la superficie durante 3 segun-dos. |
4.2 Pantalla

Indicadores de pantalla
| Indicadores Basics - para navelgar por la pantalla. | ||
| OK Para confirmar la selección o el ajus-te. | <Para retroceder un nivel en el me-nú. | >Para deshacer laULTima发展机遇. |
| Función e indicadores de Sonar la alarma: cuando el tiempo de coccción selectionado finaliza, suena una señal sonora. | ||
| La función está activada. | STOP La funciona está activada. La cocción se detiene automatistically. | El sonido de la alarma está apa-gado. |
| Indicadores de temporizador | ||
| × Para cancelar el ajuste. | ||
5. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguridad.
5.1 Limpieza inicial

| Retire todos los accesos del apa-rato. | Limpie únicamente el aparato y los accesos con un paño de microfi-bra humedecido en agua tibia y de-tergente suave. | Coloque los accesos en el apara-to. |
5.2 Primera conexión
La Pantalla muestra un mensaje de bienvenida afterwards de la primera connexion.
Debe ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla, Tono de teclas, Volumen del tiempo, Hora.
6. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguridad.
6.1 Comoaabastar la referencia:Grill ^+ microondas,Grill
El aparato pueda hacer ruidos al utilizar la función: Grill + microondas. No es ninguna anomía en esta funciona.
| Ajuste de la funciona:Grill + microondas | ||
| Paso 1 | Introduzca la rejilla para grill bajo. | |
| Paso 2 | Ponga en marcha el aparato. La pantalla muestra la funciona de coccción por defecto. | |
| Paso 3 | Pulse el significo de la funciona de coccción para entrada en el submenú. | |
| Paso 4 | Selección la funciona: ®. Pulse: OK. | |
| Paso 5 | Selección el nivel de intensidad del grill. | |
| Función | Nivel de intensidad del grill | |
| Lo | Bajo | |
| Hi | Alto | |
| Paso 6 | Pulse: OK. | |
| Paso 7 | Pulse: START . | |
| STOP : pulse para apagar el aparato. | ||
| Paso 8 | Apache el aparato. | |
La potencia de microondas está limitada a 500 W cuando se usa la funciona:Grill + microondas.
Ajuste de la referencia:Grill
Paso 1 Inserte el soporte de grill alto.
| Ajuste de la funciona:Grill | |
| Paso 2 | Ponga en marcha el aparato. La pantalla muestra la funciona de coccción por defecto. |
| Paso 3 | Pulse el significo de la funciona de coccción para entrada en el submenú. |
| Paso 4 | Selección la funciona: ☑. Pulse: OK. |
| Paso 5 | Pulse: START. |
| STOP | - pulse para desactivar la funciona. |
| Paso 6 | Apache el aparato. |
6.2 Comoaabustar:Funciones del microondas
| Paso 1 | Ponga en marcha el aparato. |
| Paso 2 | Pulse el símbolo de la función de coccción para entrada en el submenú. |
| Paso 3 | Selección la funciona de coccción del microondas y pulse: OK. La pantalla muestra: potencia del microondas. |
| Paso 4 | Ajuste: potencia del microondas. Pulse: OK. |
| Paso 5 | Pulse: START . |
| STOP - pulse para desactivar la funciona. | |
| Paso 6 | Apane el aparato. |
El tiempo máximo de las sistemas del microondas dependerá de la potencia del microondas fjada:
| POTENCIA DEL MICROONDAS W | TIEMPO MÁXIMO min |
| 100 - 500 | 59:55 |
| > 500 | 7 |
i
Si abre la puerta, se detiene la funciona.
Para volver a iniciarlo, pulse START
6.3 Instruetiones de uso: Inicio=rápido del microondas
Paso 1
Mantenga pulsado: El microondas funciona durante 30 segundos.
| Paso 2 | Para prolongar el tiempo de coccción: | El microondas se pueda encender en cualquier mo-mentation con: Inicio=rápido del microondas. | |
| Pulse en el valor del tiempo de funciona bajo laood的最佳 configuración para ir al control de tiempo. Ajuste el tiempo de coccción. | Pulse +30 s. | ||
| 6.4 Funciones de coccción | |||
ESTÁNDAR
| Función de coccción | Aplicación |
| Grill | Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. |
| Grill + microondas | Para cocinar la comida en poco tiempo y dorla. Puede ajustar 2 niveles de intensidad del grill: bajo y alto. |
| Microondas | Calentimiento, coccción, potencia: 100 - 1000 W |
MICROONDAS
| Función de coccción | Aplicación | Palomitas de maíz | Preparación de palomitas de maíz, rango de poten-cía: 700 - 1000 W |
| Descongelar | Desconcelar carne, pesca-do, pasteles, potencia: 100 - 200 W | ||
| Derritiendo | Fundir chocolate y mante-quilla, rango de potencia: 100 - 400 W | Liquido | Calentar bebidas y sopas, rango de potencia: 800 - 1000 W |
| Recalentar | Calendar comidas preparadas y delicadas, rango de potencia: 300 - 700 W |
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Descripción de sistemas de reloj
| Función de reloj | Aplicación |
| Tiempo de coccción | Paraaabstarkduraciónde la coccción. El máximo es 23 h 59 min. |
| Finalizarattery | Paraaabstarko queocurre al finalizar el temporizador. |
| Añadir tiempo | Para ampliar el tiempo de coccción. |
| Avisador | Paraaabstarkuna cuenta atrás. El máximo es 23 h 59 min.Esta función no influye en el funciona del aparato. |
7.2 Como ajustar: Funciones de reloj
| Cómo ajustar el reloj | |
| Paso 1 | Encienda el homo. |
| Paso 2 | Pulse: Hora. |
| Paso 3 | Ajuste la hora. Pulse: OK. |
| Cómo programar el tiempo de coccción | |
| Paso 1 | Selección la función de coccción. |
| Paso 2 | Pulse: ⌒. |
| Paso 3 | Ajuste la hora. Pulse: OK. |
| Cómo:Elegir la opcción de final | |
| Paso 1 | Selección la función de coccción. |
| Paso 2 | Pulse: ⌒. |
| Paso 3 | Ajuste el tiempo de coccción. |
| Paso 4 | Pulse: ● ● ● . |
| Paso 5 | Pulse: Finalizaronia. |
| Paso 6 | Elija el que prefería: Finalizaronia. |
| Paso 7 | Pulse: OK. Repita la acción hasta que la pantalla muestra la pantalla principal. |
Cómo prolongar el tiempo de coccción
Cuando queda el 10% del tiempo de coccción y parece que la comida no está lista, pueda extender el tiempo de coccción. Internacionalmente,你可以 dará por un breve periodo de時間 de coccción.
Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1min.
comocaeiarlosajustedestemporizador
Paso 1
Pulse:
Paso 2
Ajuste el valor del temporizador.
Paso 3
Pulse: OK.
Puedeistareltempoajustadodurantelacocioncnualquiermomento.
8. USO DE LOS ACCESORIOS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们 sobre seguridad.
8.1 Inserción de accesos
Utilice únicamente utensilios y materiales adequados.Consulte los recipientes y
materialesADEcuadospara microondas en el capitulo“Consejos".
Set de Turntable:
Siempre cocine los alimentos en el Plato giratorio.
Coloque la guía de rodillo alrededor del eje giratorio. Coloque la bandeja de cristal giratoria sobre la guía de rodillos.
Utilice unicamente el Plato giratorio suministrado con el aparato.

Rejilla para grill:
Coloque la parrilla con las tapas de silicona apoyadas en el Plato giratorio.

Puede guardar sus ajustes favoritos, como la funciona de cocccion, el tiempo de cocccion, la temperatura o la funciona de limpieza. Puede guardar 3 ajustes favoritos.
| Paso 1 | Ponga en marcha el aparato. |
| Paso 2 | Selección los ajustes preferidos. |
| Paso 3 | Pulse:请选择: Favoritos. |
| Paso 4 | Selección: Guardar los ajustes actuales. |
| Paso 5 | Pulse + para averir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse OK. |
| - pulse para restablecer el ajuste. | |
| - pulse para cancelar el ajuste. |
9.2 Bloqueo funciona
Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio de la funciona de cocción.
| Paso 1 | Ponga en marcha el aparato. |
| Paso 2 | Selección una función de coccción. |
| Paso 3 | - pulse al mesmo tiempo para activar la funciona. |
| Para desactivar la funciona, repita el paso 3. | |
9.3 Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato está en funciona, el ventilador de enfiambre se enciende automatistically para mantener frias sus
superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfiambre可能导致 configurando hasta que se enfrie.
10. CONSEJOS
10.1 Recomendaciones de cocción
i
La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y calidad de los ingredientes realizados.
El aparato pueda cocinar de forma diferente del aparato queenia anteriormente. Las siguientes sugerencias meustran las functions de cocci y los ajustes recommendados de tiempo de cocci para temas de alimentos concretos.
Si no enquiryra los ajustes para una receta especial, busque othera similar.
Para más recomendaciones de cocina, consulte las tablas de cocción en是我国 web. Para encontrar los consejos de cocción, compruebe el número de PNC de la plaza de datos del marco frontal del interior del aparato.
10.2 Recomendaciones para microondas
iA cocinar!
No ponga recipientes directamente sobre la base delorno. Utilice sempre los utensilios de cocina adecuados para microondas.
Cologne el utensilio de cucina en el centro de la zona seleccionada.
Elcontacto con elementosdemasiado calientes o demasiado frios可以使 romper el Plato giratorio.
Remueva o de la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de coccción o descongelación.
Remueva de vez en cuando los platos liquidos.
Remueva la comida antes de servirla.
Tape la comida para cocinar y recalar.
Coloque la cachara en la botella o el vaso al calentar bebidas para asegurar una mejor distribución del calor.
Cologne los alimentos en el aparato sin ningún envoltorio. Las comida envasadas solo puede introducirse en el aparato si su embalaje es apto para microondas (consulte la información en el embalaje).
Cocciún por microondas
Cocine la comida tapada. Cocine alimentos sin tapar solamente si desea un resultado crujierte.
No recocine los platos ajustando una potencia y un tiempo demasiado elevados. La comida pueda secarse, quemarse o provocar fuego.
No utilise el aparato para cocinar huevos o caracoles con la cascara porque=Puen estallar.Perfore la yema de los huevos fritos antes de recalentarlos.
Perfore la piel de los alimentos varias vezes con un tenedor antes de cocinarlos.
Corte las verduras en trocitos deignmentismo.
Después de apagar el aparato, saque los alimentos y déjelo reposar algunos Minutes para que el calor se distribuya uniformemente.
Descongelación en el microondas
Coloque el alimento congelado sin desenvolver en un Plato(PC)pequeño vuelto del revés con un contentedor debajo o en una bandeja de descogelación o tamiz de plástico para que el liquido de descogelación pueda salir.
Retire las piezas afterwards de descongeladas.
Para cocinar frutas y verduras sin descongelarlas primero puede usar una potencia superior del microondas.
10.3 Recipientes y materialesADEducados para microondas
Para el microondas, utilise solo utensilios y materiales adecuados. Consulte la tabla asigniente como referencia.
Compruebe los utensilios de casa / especificacion de materiales antes de utiliser.
| Material del utensilio de co-cina | ||||
| Cristal y porcelain paraorno sin componentes de metal, p. ej., vidrio tírmico | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Vidrio y porcelain no aptos para hora sin plata, oro, platino ni de-coraciones de metal | √ | X | X | X |
| Cristal y vitrocerámica de material apto para hora y congelación | √ | √ | √ | √ |
| Cerámica y barro sin guarzo ni components metálicos, o vidriado que contenga metales | √ | √ | X | X |
| Cerámica, porcelain o(barro cocido con fondo sin vidriar o conPEGUEÑOS orificios, p. ej., en las asas | X | X | X | X |
| Plástico resistente al calor hasta 200 °C | √ | √ | X | X |
| Cartón, papel | √ | X | X | X |
| Película para microondas | √ | X | X | X |
| Film para asado con cierre apto pa-ra microondas | √ | √ | X | X |
| Fuentes de metal, como esmalte o hierro fundido | X | X | √ | X |
| Moldes, barniz negro o revesti-miento de silicona | X | X | √ | X |
| Utensilios para microondas, p.ej., Crostino | X | √ | X | X |
| Rejilla para grill | X | X | √ | √ |
10.4 Ajustes de potencia recomendedos para distinctos temas de alimentos
Los datos de la tabla son valores orientativos.
| 800 - 1.000 W | |
| Sofreir al inicio del proceso de coccción | calentar láquidos |
| 500 - 700 W | |||||
| Cocinar verduras | Cocinar platos de huevos | Estofados a fue-go lento | Cocer arroz | Calendar platos únicos | Descongelar y calendar platos congelados |
| 300 - 400 W | ||
| Fundir queso, chocolate, mantequi- lla | Cocinar / calendar alimentos delicados | Continuar cocinando |
| 100 - 200 W | ||||
| Descongelar pan | Descongelar fruta y pasteles | Descongelar queso, nata, mantequilla | Descongelar carne, pescado | Calentar alimentos infantiles |
10.5 Tablas de coccción para organismos de control
Información para institutos de pruebas
Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60705.
Función microondas
Use la parrilla salvo que se indique lo contrario.
| W | POWER | kg | 飞 | min | i |
| Bizcocho | 600 | 0.475 | Plato girato-rio | 5 - 7 | - |
| Pastel de carne | 500 | 0.9 | Set de Turn-table | 18 - 20 | - |
| Pudding de huevo | 500 | 1 | Set de Turn-table | 15 - 17 | - |
| Desconcelar carne | 200 | 0.5 | Plato girato-rio | 8 - 9 | - |
Función de combi microondas
Use la funciona: Grill microondas.
Use la rejilla para grill baja.
| FUNCIón DE COMBI MI-CROONDAS | POWER W | min | i | |
| Patatas gratinadas, 1,1 kg | 300 | bajo | 30 - 35 | - |
| Pollo, 1,1 kg | 300 | alto | 30 - 35 | Coloque la carne en un recipientte de cristal redondo. |
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
| Agentes limpa-dores | Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave. |
| Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. | |
| Limpie las manchas con un detergente suave. | |
| Uso diario | Limpie el interior afterwards de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos pueda provocar un incendio. Retire los residuos de alimentos y la grasa de la bóveda del aparato. |
| No guardé la comida en el aparato más de 20 Minutes. Seque la cavidad solo con un paño de microfibra después de cada uso. | |
| Accesorios | Limpie todos los accesos après de cada uso y déjelos secar. Antes de limpiar, espere hasta que la mesa giratoria está fría. Existe riesgo de rotura de la mesa giratoria. Use solo un paño suave humedecido en agua tibia y detergente suave. No lave los accesos en el lavavajillas. |
| Evite limpiar los accesos antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetivos afilados. |
12. SOLUCION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
12.1 Qué hacer si...
| El aparato no se enciende o no se calienta | |
| ? Posible causa | Soluciones |
| El aparato no está connectado a ningún suministro elec- trico o está mal connectado. | Compruebe si el aparato se ha connectado correcta- mente a la red electrónica. |
| El reloj no está ajustado. | Ajuste el reloj; para Obtener más información, consulte Funciones de reloj capítulo, Cómoshipsar: Funciones de reloj. |
| La puerta no está bien cerrada. | Cierre la puerta del aparato Completely. |
| Ha saltado el fusible. | Compruebe si el fusible es la causa del problema. Si el problema persististe, póngase en contacto con un electri- cistaworthy. |
| El aparato Bloqueo de seguridad está encendido. | Consulte el capítulo "Menú", submenú: Opciones. |
| Componentes | |
| ? Descripción | Soluciones |
| La bombilla se ha fundido. | Sustituya la bombilla, para más detalles consulte el ca- pítilo "Mantenimiento y limpieza", Cómoshipsar: Bombilla. |
| Elconjunto de Plato giratoriohace ruido. | Hay restos de comida debajo del Plato giratorio. |
12.2 Como administrar: Códigos de error
Cuando se produce el error de software, la pantalla muestra un mensaje de error.
En esta sección, encontrará la lista de los problemas que pueda manejar por su cuenta.
| Códigos y descripción | Soluciones |
| F240, F439: los Campos táctiles de la pantalla no func- cionan correctamente. | Limpie la superficie de la pantalla. Asegürese de que no, haaya sociedad en losVRTS. |
| F908: el sistema del aparato no pueda connectarse con el panel de control. | Encienda y apague el aparato. |
12.3 Datos de serviceo
Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de servicios专业技术 autorizzato.
Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encontrartran en la placac decharacteristicas. La placac de caracteristicas se encontrartra en el marco delantero del interior del aparato. No retire la placac decharacteristicas de la cavidad del aparato.
Se recomienda escribir los datos aquí:
Modelo (MOD):
Numero de producto
(PNC)
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Ahorro energetico
Asegürese de que la puerta del aparato está cerrada cuando está en funciona bajo. No abra la puerta del aparato muchas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.
No precaliente el aparato antes de cocinar en la medida de lo possible.
Se recomienda escribir los datosaquí:
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare variedos platos de una vez.
Coción con la bombilla apagada
Apague la luz cuando cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesse.
14. ESTRUCTURA DEL MENU
14.1 Menu
| Elemento del menu | Aplicación | |
| Favoritos | Muestra los ajustes favoritos. | |
| Opciones | Paraaabstar la configuración del aparato. | |
| Ajustes | Configuración | Paraaabstar la configuración del aparato. |
| Asistencia | Muestra la configuración y la version del software. | |
14.2 Submenu de: Opciones
| Submenú | Aplicación |
| Luz | Enciende y apaga la luz. |
| Bloqueo de seguridad | Evita la activación accidental del aparato. Cuando la.option está activada, el tex-to Bloqueo de sécurité aparece en la pantalla al encender el aparato. Para acti- var el uso del aparato, selección las letras del número enorden alfabetúico. Acce- da al temporizador, el funciona bajo y la lámpara está disponible con la OPCión activada. |
| Indicación tiempo | Enciende y apaga el reloj. |
| Opción de hora digital | Cambia el formatting de la indicación de tiempohoastrada. |
14.3 Submenu de: Configuración
| Submenú | Descripción |
| Idioma | Establece el idioma del aparato. |
| Brillo de la pantalla | Ajusta el brillo de la pantalla. |
| Tono de teclas | Activa y desactiva el tono de los Campos táctiles. No es possible silenciar el tono de: ①. |
| Volumen del tiempo | Ajusta el volumen de los tonos y señales de las teclas. |
| Hora | Ajusta la hora y la Fecha actuales. |
14.4 Submenu de: Asistencia
| Submenu | Descripción |
| modo demostración | Código de activación/desactivación: 2468 |
| Version del software | Información sobre version de software. |
| Restaurar todos los ajustes | Restaura los ajustes de fábrica. |
15. iES FÁCIL!
| Antes del primer uso, debenaabustar: | ||||
| Idioma | Brillo de la pantalla | Tono de teclas | Volumen del tumbre | Hora |
| Familiarícese con los iconos Basics del panel de control y la pantalla: | ||||
| ①Encendido/ON / Apa-gado/OFF | Menú | Favoritos | Temporalizador | START / STOP |
| Empezar a utiliser el aparato | |
| Inicio=rápido del microondas | Inicia el microondas en cualquier mujer生命周期 con los ajustes predeterminados: 30 seg / 1000 W. Pulse: ⋅. |
| calentar / cocinar 100 - 1000 W | cocinar / dorar intensidad: baja / alta | cocinar / dorar | calentar láquidos 800 - 1000 W |
| recalar 300 - 700 W | desconcelar 100 - 200 W | derretir 100 - 400 W | hacer palomitas de maíz 700 - 1000 W |
| Parámetros del microondas | Consejos para microondas | |
| Potencia del microondas: W | Tiempo máximo min | Tape la comida para cocinar y recalen. Remueva o de la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de coccción o descogelación. Ponga la cucchara en el Plato al calentar láquidos. Introduzca la comida en el aparato sin envoltorio (sí que pueda usar envoltorios seguros para microondas). |
| 100 - 500 | 60 | |
| >500 | 7 | |
Empezaracocinar
| Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 | Paso 4 | Paso 5 |
| ①: pulse para encen-der el aparato. | ... | seg: ajuste la potencia del microondas. | OK: - pulse para confirmar. | START: - pulse para iniciar la cocccion. |
Use las functions rápidas paraaabstar el tiempo de coccción
Asistente de acabado 10%
Use el Asistente de acabado 10% paraañadir tiempo extra cuando quede un 10% del tiempo de coccción.
Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1 min.
16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No
desecha los aparatos marcados con el symbolo 🏻 jusqu con los residuos domesticos. Lleave el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
JaçáboПробимо до Electrolux!Дякуемо,ю образи наш пripsлад.

Otpimatni nopadni 3 BnKOpnstaHnn, 6poosypn, iHCTpykci 3 ycHyenHn HecnpabHocTei, iHopmaioo cepbicy ta peMOHTy: www.electrolux.com/support
Mоже 3mɪnɪtɪsə 6e3 onoBIuεHЯ.
3MICT
1.IHΦOPMALI3 TEXHIKINBE3NEKN 367
2. IHCTPYKlI3 TEXHIKN BE3NEKN 371
3. ONIC BINOBU 374
4. ПАHEЛь KEpyBAHHЯ 375
5. INPEED INEPUIM BUKOPUCTAHNAM 376
6. ⅢOДЕHHE BИКОПICTAHнЯ 377
7.ФУHKUITI FOДИHHNKA 379
8.BVKOPNUCTAHNJIPINJADJI 380
9.ДОДATKOВIФУHKUJI 381
10. IOPADNI I PEKOMEHDAUJI 382
11.Доглад.TAЧИстKA 385
12. UcyHeHHI IPOBJIEM 386
13.EHEPFOEΦEKTBHICTb. 388
14.CTPYKTPA MEHIO 388
15. L'ELKOI 389
16. OXOPOHA DOBKIJIJIa 390
1. IHΦOPMAцЯ 3 TEXHIKи БE3ПЕКи
Ipeed yctaHOBOIO Ta ekCnpyaTaUcIeO npuJaDy cIiD yBaXHo IpouHTaTI IHCTpyKciIO KOpNCtYBaA. BInpO6HNIk He Hece BiINOBiDAJIbHOCTI 3a TpaBMn a6o 36ntKN Yepe3 HEnpaBnIbHe BCTaHOBJENHRA60 BVKOpNCtAHN. IHCTpyKciI 3 ekCnpyaTaUcIi CIId 36epirATn B 6e3neuHOMy i DOCTyHOMy Micci 3 MeTOIO KOpNCtYBaHHRA Mau6byTHbOMy.
1.1 Be3peka iTei i Bpa3nBux oci6
-ДiTиВiД 8 pOKiB Ta OcO6n 3 O6mJeHnMn φi3nUHnMn,CEHCOPHnMn a6o NcNIXHnMn MOxJIINBOCTaMn YHeIOCTaTHiM IocBIDom i 3HaHHaMn MOxKyTb KOpNCtYBaTnCzIIM npIIaDOM liIe NiI d HarIaDom, a6o 3a yMOBnNONepeHbOrO OTPImaHnI ihCTpyKciI 3 6e3neuHoro
KOPNCTyBaHnI npiJaOM Ta PO3ymiHHЯ NOB'3aHnx 3 cI M pI3NKiB. DiTn Do 8 pOKiB Ta OcO6b 3 BaXKOIO Ta KOMPJIeKCHOIO HENpaue3daTHiCTHo MOxTyb Nepe6yBaTu NObJIn3y npiJaDu JnIwe 3a yMOBn, YKUO 3HaXoJrTBc PId 6e3pepeBnIM CnoCTepeJxehnM.
CπiДкУиTe 3a TnM, a6nДiTn He 6abuJInc8 3 npUlaDom .
- TpmaTe yci nakyBaJIbHi MaTePIaJI N oJaI BiD iTei Ta yTnJI3yIe ix HaneJHm YInHOM.
- ПОПЕДЖЕHH! Рплад i НOrO BiДКрNTi NOВерхнi HarpIBaIObTbcr nID qac BnKOpNCTaHnH. He ДOnуСаЛte dIteY Ta ДOMaшнIX TBapIN H DoПриJaDy nID qac NOrO BnKOpNCTaHnY Ta OXOJIoJxKeHH.
-Якшо пилад осанцени 3acobamn 3axnctу bIDdoctynyдITEй,ix Heo6xidno aKTHBvBATN.
-Чишина abo obcnyrobyBaHЯ пиаду DiTbMn Do3BOJЯТьСЯ Лше пд Наглalom.
1.2 3aŋbHa 6e3neKa
- Léen pnpnaad npn3NaYeHO BVKNJHouH O JIe npnroTyBaHNHa iKi.
- Zei npinad npin3naueHn I nBnKOpncTaHH B DoMaunHix yMObax y npimiiueHHi.
- Zei npilad MOxHa BnKOpncTOBvBaTu B ophiacx, roTeIbHnx Homepax, Hanib-roTeJx, npMiuSeHHx dIy fepMepcbKOTo Typu3My Ta iHux noDi6Hx npMiuSeHHx, De 3actocyBaHHa YbOro npnilady He npeBnuSy (cepeHi) pBeHb NobyTOBOro KOpNCTyBaHHa.
- YcTaHOBJIIOBaTn Zei npIaD i 3amIHOBaTn Ka6eJb IOBHeH IINSe KBaJIiΦIKOBaHn ΦaxiBeζb.
He Kopnctyntecya npnilaIOM,doKn noRo He 6yde BCTaHOBJIeHO y B6yIDOBaHy KOHCTpyKciIO. - Перш, Нix ВИКОнуВаТи ONEpaцii 3 ТЕХИЧОRO обслуroyывань, Вд'энайт e рплад Вд джерета ЖИВЛЕнг.