LFV619K - Capucha ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LFV619K ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana extractora |
| Características técnicas principales | Campana de pared con iluminación LED, filtro de grasa de aluminio |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Anchura: 60 cm, Profundidad: 50 cm, Altura: 70 cm |
| Peso | Alrededor de 10 kg |
| Compatibilidades | Compatible con cocinas estándar, instalación en pared |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | 220-240 V |
| Potencia | 250 W |
| Funciones principales | Extracción de humos, iluminación de la zona de cocción, filtración de olores |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros lavables en lavavajillas, limpieza de la superficie con un paño húmedo |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Filtros y piezas de repuesto disponibles a través del fabricante |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas eléctricas, conforme a las normas de seguridad europeas |
| Información general útil | Instalación recomendada por un profesional, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - LFV619K ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre LFV619K ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LFV619K - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LFV619K de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO LFV619K ELECTROLUX
Gracias por adquirir un electrodométrico Electrolux. Ha elegido un produit que vale décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y Elegant, ha sido disnado pensando en usted. Asíamingue, cada vezque loutilice,puede tener la seguridad de que obtendrá siempre excellentes resultados.
Le damos la bienvenida a Electrolux.
Visite{nuestro sitio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:
www.electrolux.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicios:
www.registerelectrolux.com

Comprar accesos, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Cuando seonga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术e, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número numéric del producto (PNC), número de série.
La información se incluye en la plac de característica.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTALLACION

ADVERTENCIA!
Consulte el folleto de instrucciones de instalacion分开 para Obtener informacion sobre la calidad y la instalacion. Lea atentamente los capitulos de Seguidad antes de该如何 uso o mantenimiento del aparato.
2. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
2.1 Vista general del panel de mandos

| Función | Descripción | |
| 1 | Encendido/apagado | Activa y desactiva la campana. |
| 2 | Primera velocidad | El motor cambia al primer nivel de velocidad. |
| 3 | Segunda velocidad | El motor cambia al segundo nivel de velocidad. |
| 4 | Tercera velocidad | El motor cambia al tercer nivel de velocidad. |
| 5 | Velocidad Tmaxima | El motor cambia al nthel de velocidad maxiima. |
| 6 | Brisa | La campana funciona a la velocidad más baja. El aparato se apaga afterwards de 60 minutes. |
| 7 | Notificacion del filtro | Recuerda cambio o limpiar el filtro de carbún y lim-piar el filtró de grasa. |
| 8 | HobzHood | Indicador de la función de control de la campana de la plac. |
| 9 | Bombilla | Enciende y apaga las luces. |
3. USO DIARIO
3.1 Uso de la campana
Compruebe la velocidad recomendada según la tabla seguiente.
| Y1 | Mientras calIENTa la comida, cocinando con ollas tapadas. |
| Y2 | M Contrastas cocina con ollas tapadas en multIPLE zonas de coccción o quemadores,friendo a tempe- ratura moderada. |
| Y3 | Al hervir y freír grandes cantidades de alimentos sin tapa, cocinando en multIPLE zonas de coccción o quemadores. |
| Y4 | Al hervir y freír grandes cantidades de alimentos sin tapa, con mucha humedad. |

Refresca el aire en la cucina cuando de cocinar con un nivel de ruido muy bajo. Se pueda activar y desactivar tocando el symbolo. La funciona se desactiva automatically afterwards de 60 horas. Utilcélo sólo afterwards de cocinar.
i Se recomienda estar la campana en funcionaamente durante aproximamente 15 instantos despues de cocinar.
El panel de mandos es un Campo de sensores. Toque los@simbolos durante 1世代 para activar lasfunciones.
Para utiliser la campana:
- Encienda el aparato pulsando el symbolo ①.
Ahora puede activar lasmericanas.
- Para activar la funciona, toque el symbolo.
- Si esnecessary,toque elsymbolo de la bombilla 一 para illuminar la superficie de cocccion.
Para apagar el aparato, pulse de nuevo el símbolo ①.
3.2 Hob²Hood FUNCION
Es una funciona automática que conecta la placía de coccción con una campana. La placía de coccción y la campana tiene un compañero de seniales infrarrojas. La velocidad del ventilador se define automatistically según el ajuste de modo y temperatura del utensilio de cocina más caliente en la placía de coccción. también puede operar manualmente el ventilador desdela placáde coccción. La funciona suepeactivar desdeelpanelde laplacade coccción.

Para más información sobre comoutilizarthiselectún, consultelmanual del usuario de lapelladecocción.
3.3 Activación de la velocidad maxima del motor
Cuando se toca, la velocidad maximal del motor comienza a funciona durante 8 horas. Después de ese tiempo, el aparato vuelve a sus ajustes de velocidad anteriores.

Cuando la funciona está activada, el toque adicional en no tiene ningún efecto.
3.4 Notification del filtró
La alarma del filtro recuerdaCambiar o limpiar el filtro de carbony limpiar el filtroderasasa.Elindicador del filtrosenciende durante 30segundos si sedebe limpiar el filtrode grasa.Elindicador defiltroparpadea durante 30segundos si esnecessary reemplazar o limpiar el filtrode carbony.

Consulte la limpieza del filtró de grasa en el capítulo Mantenimiento y limpieza.

Consulte la limpieza del filtró de carbón o a la sustitución del filtró de carbón en el capítulo Mantenimiento y limpieza.
Para activar o desactivar la funciona:
- Encienda el panel de control.
- Asegürese de que los iconos estén apagados.
- Para activar la funcije durante 3 segundos.
Si la funciona está activada, el icono del过滤 parpadea cinco vezes.
- Para desactivar la funciona, toque durante 3segundos.
Si la funciona está desactivada, el icono del filtro parpadea tres vezes.
Para resetear la referencia, toque durante 3 segundos.
4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
4.1 Notas sobre la limpieza
| Agentes lim-piadores | No use detergentes y cepillos abrasivos. Limpie la superficie del aparato con un paño suave humedecido en agua Templada y detergente suave. |
| Después de cocinar,algunas piezas del aparato能把 calentarse. Para evitar manchas,los aparatos deben enfriarse y secarse con un paño limpio o toallas de papel. | |
| Limpie las manchas con un detergente suave. | |
| Mantenga la campana lim-pia | Limpie el aparato y los filtros de grasa cada mes. Limpie cuidado-samente la grasa del interior y los filtros de grasa. La acumulación de grasa uOthers residuos puede provocar un incendio. Siga las instrucciones de limpieza de los accesos cuando la notificación del filtros está activada. Consulte el capítulo Notificación de filtros en el uso diario. |
| Los filtros de grasa se peuvent lavar en el lavavajillas. El lavavajillas deben ajustarse a una temperatura baja y a un ciclo corto. El filtró de grasa pueda decolorarse, no influye en el rendi-miento del aparato. | |
| Filtro de car-bón | El tiempo de saturación del filtró de carbón varía en función del tipo de coccción y de la regularidad de la limpieza del filtró de grasa. |
4.2 Limpieza del filtró de grasa
Los filtros se montan con el uso de clips y pasadores en el lado opuesto.
Para limpiar el filtro:
- Tire de la tapa paraAbrirla.

- Presione la manija del clip de montaje en el panel del bajo de la campana (1).

- Incline ligeramente la parte delantera del filtró hacía bajo (2) y tire de él.
Repita los dos primeros pasos para todos los filtros.
4. Limpie los filtros con una esponja con detergentes no abrasivos o en un lavavajillas.

El lavavajillas deben ajustarse a una temperatura baja y a un ciclo corto. El filtro de grasa puede decolorarse, no influye en el rendimiento del aparato.
- Para volver a montar los filtros, sigalos dos primeros pasos enorden inverso.
Repita los primeros pasos para todos los filtros si esnecessary.
4.3 Reemplazo del filtró de carbón
Debe sustituir el filtro de carbón si se activa la alarma del filtró.

Consulte el capítulo de Notification del filtro en Uso diario para Obtener más información sobre la función.

ADVERTENCIA!
El filtro de carbón NO es lavable. El filtro no se pueda regenerar.
Para reemplazar el filtro de carbón:
- Retire los filtros de grasa del aparato.
Véase "Limpieza del filtró de grasa" en este capítulo. - Gire el filtro (1) hacía la izquierda y despues tire (2).

Para volver a montar los filtros, siga los pasos enorden inverso.
4.4 Cambio de la bombilla
Este aparato se suministra con una lámpara LED y un accesorio de control separado (controlador LED). La sustitución de estas piezas debe hacerla un的技术ico. En caso de avería, consulte el apartado "Asistencia" en el capítulo de "Instrucciones de seguridad".
5. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recycle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo Újunto con los residuos domesticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
SISUKORD
- OHUTUSINFO JA PAIGALDAMINE 39
2.TOOTE KIRJELDUS. 40 - IGAPÄEVANE KASUTAMINE 40
4.PUHASTUS JA HOOLDUS. 42
5.JAATMEKAIITLUS. 43
MÖTLEME TEILE
4.1 Notas sobre a limpeza
- Puxe a tampa paraAbrir.

y 100000000000000000000000000000000000000000000000000000
.1

a>gl le cull l 2000 1c b2ol .2 (1) a dall Jawl ogs gall jall

Jawlll Jjolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolljolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil jolil
a c|c|c| jgall g2. jll
aall jg aagbgl Jao loic aal ngsy y 1c yly
i
joll a 3.4
j 30 a 30 a 30 a 30 a 30 a 30 a 30 a 30 a 30 a 30 a 30 a 30 a 30 a 30 a 30 a 30 a 30 a 30 a 30 a 30 a 30 a 30 a 30 a 30 a 30 a 30
gJJI gJJIaIgJJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJI
i
gj 1 jil gj bjj pww g>1 j09 j0 jil jlll lalw .jblllg aie
i
:abglb
1
.2
3 3
3
3
3
3
3
3
3
3
0al Jao ai aal 1 yog 15
i
Jb 1000 a>gl jw w 1000 g0000 Jg0000
i
:ai>all Jw
① jorll bc bdoal gol 1 .1 aagbgl Jgaoa eae]nly dikayo jorll ssalaaagbgl baii .2 oocayl jor lcl bdoal jyol y 3.3 agbplhaw oJyL
0 ① jorll bc bdoal gol y
Hob²Hood 3.2 a,b,JI
gall jog aosao ayalal aagb gai 0jolgo lagclbelg gall .a>do
gall acw ydy puy .cayy aee ayal
ylg oarll agg glogll dcll alal
Lk lki kggall lc aigw yll
aagbgl kskn lg bgd gall no agall
.9gall a >
aagcagaleall no dyal all Jd jg aabgl pdo xwol .gall
i
aJ 3.3 J2A
aJ 1 J 1
aIg aIeI.4
aJbJIg> Jb>Jo 4.1
. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
gall y gll jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl j
aabj jilw gail abi

g
Jai 2
pSall gl j0s 2.1
