CC EVOQUE P - Campana extractora EICO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CC EVOQUE P EICO en formato PDF.

📄 120 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EICO CC EVOQUE P - page 26
Tipo de dispositivoCampana extractora
Método de instalaciónMontaje en pared o bajo mueble
MaterialAcero inoxidable
Dimensiones (An x P x Al)No especificado
Potencia de extracciónNo especificado
Niveles de velocidad3 velocidades
Tipo de filtroFiltro de grasa metálico
Filtro de carbónOpcional
IluminaciónLED integrado
Nivel de ruidoNo especificado
Tipo de controlBotones mecánicos
Alimentación eléctrica230 V / 50 Hz
Consumo eléctricoNo especificado
Modo de evacuaciónEvacuación exterior o recirculación
Accesorios incluidosNo especificado
PesoNo especificado

Preguntas frecuentes - CC EVOQUE P EICO

¿Cómo puedo encender el EICO CC EVOQUE P?
Para encender el EICO CC EVOQUE P, presione el botón de encendido ubicado en el panel frontal del dispositivo.
¿Qué hacer si el dispositivo no se enciende?
Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Asegúrese también de que el cable de alimentación no esté dañado.
¿Cómo ajustar la temperatura en el EICO CC EVOQUE P?
Utilice el botón de ajuste de temperatura en el panel de control para ajustar la temperatura deseada.
El dispositivo produce un olor extraño, ¿qué debo hacer?
Un olor extraño puede deberse a residuos de fabricación. Haga funcionar el dispositivo vacío durante aproximadamente 30 minutos para eliminar este olor.
¿Cómo limpiar el EICO CC EVOQUE P?
Desconecte el dispositivo y use un paño suave y húmedo para limpiar el exterior. Nunca sumerja el dispositivo en agua.
¿Qué hacer si el dispositivo se calienta demasiado?
Si el dispositivo se calienta anormalmente, apágalo de inmediato y desconéctalo. Comuníquese con el servicio al cliente para obtener ayuda.
¿Puedo usar accesorios no proporcionados con el EICO CC EVOQUE P?
Se recomienda utilizar únicamente accesorios proporcionados por el fabricante para garantizar la seguridad y el buen funcionamiento del dispositivo.
¿Cómo saber si el dispositivo está en modo de espera?
Cuando el dispositivo está en modo de espera, un indicador luminoso parpadeará en el panel de control.
El dispositivo muestra un código de error, ¿qué hacer?
Consulte el manual del usuario para identificar el código de error y siga las instrucciones proporcionadas para resolverlo.
¿Cómo contactar al servicio al cliente para preguntas adicionales?
Puede contactar al servicio al cliente a través del número de teléfono o la dirección de correo electrónico proporcionados en el manual del usuario.

Questions des utilisateurs sur CC EVOQUE P EICO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CC EVOQUE P - EICO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CC EVOQUE P de la marca EICO.

MANUAL DE USUARIO CC EVOQUE P EICO

ES Montaje y modo de empleo

Aténgase estRICTamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales invenrientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractor ha sido ideada para la aspiración de humos y vapores produciós durante la cocción y para el uso domestico.

  • Es importante guardar este manual para poder consulutar sidaughterecasario.Enel caso deventa,de inutilidad o de mudanza,asegurar quequeude juntoal producto.
    Leer atentamente las instrucciones:contiene importantes informaciones sobre la instalacion,el uso y la seguridad.
  • No realizar variaciones electricas o mecanicas en el producto o en el tubo de escape.
  • Antes de instalar el aparato,controlar que todas sus partes no esten dañadas. En caso contrario llamar al revendedor y no realizar la instalación.

!Advertencias

  • Antes deVELVAR a cabo qualquier operacion de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la alimentacion electrica desenchufando la clavija o desconnectando el interruptor general de la vivienda.
  • Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento utilizing los quantes de trabajo.
  • El aparato pueda ser Usedo por niños mayores a 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o de conocimiento necessario, previsto que estén bajo vigilancia o antes de que las mismas hayan recibido instrucción relacionada con el uso seguro del aparato y de la comprensión de los peligros inherentes a este.
  • Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juguen con el aparato.
  • La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin debida supervisión.
  • La habitación debe estar suficientemente ventilada cuando la campana se utilizes contemporaneamente

conotirosdispositivosacombustionde gasuotroscombustibles.

  • La campana debe ser limpiada con fecuencia, tanto internamente como externamente (POR LO MENOS UNA VEZ AL MES), en todo caso seguir lo que se indica expresamente en las instrucciones de mantenimiento.

  • La inobservancia de las normas de limpieza de la campana y del cambio y la limpieza puede comportar riesgo de incendios.

  • Es estrictamente prohibido flamear los alimentos bajo la campana.

  • Para la sustitución de la lámpara sólo utilizar el tipo de lámpara indicado en la sección de mantenimiento/sustitución de este manual.

El uso de una llama libre es perjudicial para los filtros y puede provocar incendios, por lo tanto, deben evitarse en cadaquier caso.

Los fritos deben realizarse con cuidado para evaporar que el aceite caliente prenda fuego.

ATENCION: Cuando la plac de coccion está functioning las partes accesibles de la campana pueda calentarse.

  • No conectar la unidad a la red electrica hasta que la instalacion sea totalmente completada.

  • En cuando a las medidas tícnicas y de seguridad a adoptar para la descarga de los humos, seguir estricamente lo previsto por los repl增长os de las autoridades locales competentes.

  • El aire aspirado noDebe ser transporte en un conductor usado para la descarga de humos producidos por dispositivos de combustión a gas u或者其他 combustibles.
  • No usar nidefer la campana sin las luces correctamente instaladas debido al possible riesgo de descarga electrica.
  • No utiliser nunca la campana sin la rejilla montada correctamente!
  • La campana NUNCA doit utiliserse como una superficie de apoyo a menos que asi se indique specifically.
  • Utilizar solo los tornillos para fijación suministrados con el producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar

el tipo correcto de tornillos. Utilizar la longitud correcta para los tornillos que se identifican en la Guía de instalación.

  • En caso de duda, consulutar el centro de assistencia autorizada o un similar personal calificado.

ATENCIón!

  • Si no se instalan los tornillos y elementos de fijación de acuerdo con estas instrucciones se pueda他们在rresgos de naturaleza electricos.
  • No utiliser con un programador, temporizador, mando a distanciaSeparated o cualquier(other dispositivo que se active automatistically.

Este aparatoribaelmarcedoCEenconformidad conla Directiva2012/19/EC delParlamento Europeo y del Consejo sobreresiduosde aparatoselectricosyelectriconicos (RAEE). La correctaeliminaciondeeste productoevitaconseuerias negativasparaelmedioambienteyalsalud.

EICO CC EVOQUE P - ATENCIón! - 1

El symbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se pueda tratar como residuo domestico. Esnecessaryaringarlo en un punto de recogida para recicular aparatos electricos y electronicos.

Deséchéco con corregro a las normas medioambienteles para eliminación de residuos.

Para Obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto,pongase en contacto con su Municipalidad, con el servicios de eliminación de residuos urbanos o la Tienda sobre adquirido el producto.

Aparato diseñado, probado y fabricado de acuerdo con:

  • Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
  • Prestación: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
  • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugerencias para un uso correcto con el fin de reducir el impacto ambiental: Encienda la campana a la velocidad minima cuando empiece a cocinar y mantenga en marcha durante uno horas antes de haber acabado de cocinar. Aumente la velocidad solo si se produjera una grancantidad de humo y vapor y use la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones extremas. Cambie el filtro o filtros de carbón cuando seanecessary paramantener un buena rendimiento en la reduccion de los olores. Limpie el filtró o filtros de grasa cuando seaecessary paramantener un buena rendimiento del filtró de grasa. Utilice el diametro Tmaximo delistema de conductos indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y minimizar el ruido.

Utilación

La campana está diseñada para ser realizada tanto en la forma de extracción al exterior como por la forma de recirculante o filtrado de interior.

Version aspirante

La campana se suministra dotada de una calidad de aire superior B para la descarga de los humos hacía el exterior (tubo de descarga y abrazaderas de lijacion no suministrados).

Versione

Si no es possible descargar los humos y los vapores de cocción al exterior, se pueda usar la campana en version filtrante montando un filtró de carbones activos y el deflector F en el soporte (brida) G; de esta manière, los humos y los vapores se recicieran a工程技术 de la rejilla superior H mediante un tubo de descarga conectado a la calidad del aire superior B y el anillo de conexión montado en el deflector F (tubo de descarga y abrazaderas de fijación no suministrados).

Los modelos sin motor de aspiracion solamente funciona en version de extracion al exterior y tienen que conectarse a unaunidad periferica de aspiracion (no suministrada).

Las instruetiones de connexion se proveen con launidad periférica de aspiración.

Instalación

La campana de aspiración ha sido proyectada para ser instalada en un ángulo de la comida.

La distancia minima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.

Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas asignAR un distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.

La tension de red debe corresponder con la tension indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun antes de la instalacion. Si no es suministrada con enchufe (conexion directa a la red) o clavija y no es posible situarla en un lugar accesible, aun antes de la instalacion, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la desconexion completa a la red en el caso de la categoria de alta tension III, conforme con las reglas de instalacion.

ATENCIón!

Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de verdicar el correcto funcionalement, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente.

Montaje

La campana trae accesos y de fijación adecuados para la mayor parte de paredes. De cualquier modo, conviene consultar a un先进技术 calificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados a la pared / techo. La pared / el techo de ser lo suficientemente fuerte para sostener el peso de la campana.

Fig. 4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15

Atencion! Se aconseja que la campana de aspiracion sea instalada por un technician calificado. Es necessario proceder a la instalacion con la maxima habilidad. Para la instalacion es必需ario un nivel de tipo profesional y un taladro con puntes de 08mm para pared e 03,5mm para metal, un destornillador con punta cruz.

Desconectar la campana operando en el cuadro general domestico durante las fases de connexion electrica.

Quitar el bastidor del filtro de carbón y el/los filtros de grasas.

  1. Con un lápiz, hacer 2 parejas de lineas PERFECTAMENTE HORIZONTALES en la pared derecha e izquierda, correspondientes al ángulo de la cucina donde se desea montar la campana:

La primapareja,representa la distancia entre la plac de cocina y la campana, servirá también como referencia para la instalacion de las bridas anguales.

Atencion! Las bridas anguales no deben ser instaladas si no se está seguro de que las paredes que forman el ángulo, sonperfectamente perpendiculars.

La seguda pareja, mas en alto con disrespect a la primera de 50mm para estar el positionalamento del lado inferior de la estructura de soporte de la campana.

  1. Apoyar la estructura de soporte en el ángulo de la pared para que sus lados, derecho e izquierdo, Sean equidistantes desde el ángulo de la pared (además, es besoino acertarse de que el lado con la série de orificios horizontales se dirija hacía lo alto),marcar los 4 orificios exteriores y perforar, introducir 4 tacos de pared y fiar con 4 tornillos.
  2. Fijar la pata de suspENSION inferior a la estructura de soporte con 4 tornillos.
  3. Comprobar que el ángulo de la cucina donde se deseña instalar la campanaonga ambas paredesperfectamente perpendiculars,de otheramera instalar los carenados angulares:

Apoyar los carenados angulares en la pared referencia e izquierda.

Note: elazo inferior de los carenados angulares deben concordar con laparejas de lineas mas bajas que habian sido previamente trazadas en la pared. Además, ambas deben concordar con el ángulo de la pared, posiblemente formando entre ellas una recuadro únicos y continuo, desde elazo Derecho al izquierdo.

Marcar los 6 foros y perforar, introducir 6 tacos de parey con 6 tornillos y arandelas, fjar a la pared las bridas angulares.

  1. Aplicar las bridas de soporte del conducto de humos „G“ a la pared que adhiere al techo deforma que sus lados, derecho o izquierdo, Sean equidistantes del ángulo de la pared, utiliser la pata de suspensa del conducto de humos como esquema de perforación y marcar con el lápiz 4 orificios, hacer los orificios, introducir 4 tacos.

Version aspirante / Version filtrante: Fijar las bridas de soporte del conducto de humos en la pared con 4

tornillos.

Solo version filtrante:aabstar la alargadera del deflector F segun la anchura de la pata de sustentacion del conducto de humos G fijar las alargaderas con 2 tornillos y fijar el deflector a las bridas de soporte del conducto de humos G con 4 tornillos.

  1. Colgar la campana a la pata de suspENSION inferior.

  2. a.-b. Introducir la parte inferior de la campana en el grupo aspirante.

c. Fijar la parte inferior de la campana al grupo aspirante con 6 tornillos.

Atencion! La campana no está todavía fija a la pared, por este motivo cada operation suscesiva deben ser技术水平a cabo con cautela para evaporar que la campana se desenganche de las bridas de soporte y cause daños a personas o cosas.

  1. Establisher las conexiones electricas entre ambas partes.

  2. Ajustar la distancia de la campana desde la pared con disposicion horizontal de la campana, a trovés de los dos tornillos de ajuste puestos sobre los ganchos de la campana.

Si no han sido montadas las bridas angulares (angulo de la cucina NOperfectamente perpendicular):comprobar que la campana se apoye perfectamente sobre las bridas angulares.

Si no han sido montadas las bridas angulares (angulo de la cucinaperfectamenteperpendicular):

a. comprar que la parte inferior de la campana seaperfectamente horizontal (si ha sido instaladacorrectamente esta poderia concordar con o ser paralelacon la linea horizontal msa bajo indicada en la pared(vere operationdomeontaje1).

b.emarks con un lapiz los dos+puntos (derecho e izquierdo) de ajuste definitivo.

c. desenganchar la campana y hacer 2 orificios, introducir 2 tacos de pared, enganchar de nuevo la campana yajar definitivamente con 2 tornillos y arandelas.

  1. Fijar definitivement el grupo motor a la estructura de soporte: con un taladro hacer un orificio piloto de Ø3,5mm sobre la estructura de soporte pasando a工程技术 del orificio puesto en la parte baja, en el interior del espacio de máquinas,.afteres fjar definitivement con 1 tornillo y arandela.
  2. Establisher la connexion de un tubo (tubo y bridas de fijacion no proveidos, deben ser comprados) para la descarga de humos al anillo de connexion esta puesta arriba de la unidad motriz aspirante.
    La other extremidad del tubo tendrá que ser conectada a un dispositivo de expulsion humos hacía el exterior en caso de uso de la campana en version aspirante o al deflector F en caso de uso de la campana en version filtrante.
  3. Establisher la connexion électrique.
  4. Aplicar los conductos de humos y fijarlos arriba con 2 tornillos (20a) a las bridas de soporte del conducto de humos „G“ (20b).
  5. Hacer deslizar la seccion inferior del conducto de humos

a cobertura completa del grupo aspirante hasta introducirlo en la sede apropiada arriba de la campana.

  1. Emplear las dos coberturas laterales - ajuste a encaje - las partes no son intercambiables.

Montar de nuevo el bastidor del filtro de carbón y el/los filtros de grasas y controlar el perfecto funcionaimiento de la campana.

Descripción de la campana

Fig. 1

  1. Cuadro de control
  2. Filtro antigrasa
  3. Manija de desenganche del filtro antigrasa
  4. Lampara halógena
  5. Protección contra vapiores
  6. Chimenea telescopica
  7. Salida del aire (sólo para uso en version filtrante)

EICO CC EVOQUE P - Fig. 1 - 1
Funcionamento

Para encender la campana

La control ball es un interruptor que gira.

Apretandolo varias vezes hacía la derecha se enciende la campana y se selecciónla potencia de aspiración hasta la intensiva,pletando otheraz a la derecha la campana se apaga.

Para encender la luz

Apriete la control ball hacía la izquierda, apriete otra vez más para apagarla.

Mantenimiento

Limpieza

Para la limpieza, utilise EXCLUSIVAMENTE unayo impregnado de detergente liquido neutro. jNO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMpieZA! Noutilice productos que contengan abrasivos. jNO UTILICE ALCOHOL! jNO UTILICE DESINFECTANTES NI PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO!

Filtro antigrasa

Fig. 2

Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistemas de indicacion de saturacion de los filtros - si está previsto en el modelo que se posee - indica esta necessities) con detergentes no agresivos,manualmente con un cepillo de cerdas suaves o bien en lavavajillas a bajas temperatas y con ciclo breve.

Filtro de carbón activo (solamente para la version recirculante)

Fig. 3

Retiene los olores desagradables producidos por la cocción de alimentos.

El filtro al carbón能把 lavarse cada dos días (o cuando el sistema de indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se posee - indica esta necessities) con agua caliente y detergentes adecuados o en lavavajillas a 65^ (en caso de lavado con lavavajillas, realice el ciclo de lavado Completely sinplatos en el interior). Quite el agua que haya quedado en el filtro sin estropearlo, después quite el almohadillado situado en el interior del armazón de plástico y póngalo en el hora a 100^ durante diezcretmos para secarlo Completely. Cambie el almohadillado cada 3 años y cada vez que el paño se estropee.

Saque la cubierta que sujeta el filtro girando 90 grados los pomos (g) que la sujetan a la campana.

Ponga la placía (i) de carbón en el interior del chasis (h) y montelo todo en la correspondiente sede (j).

Es possible utiliser un filtro de carbón tradicional, que no sea lavable, ni se pueda regenerar, y que se sustituya cada 3-4aces.

Marco del filtró de carbono y el filtró van jintos, el Conjunto eststructural suministrado con la campana no debe utilizesc.

Para la utilización de dicho filtro insertar en su hueco y fijar moviendo en sus mecanismos.

Sustitución de la lámpara

La campanaiene provista de un systemade iluminacion basado en la technologia LED.

Los LEDs garantizan una optima iluminación, una duración hasta 10 vezes mayor de las lámparas tradiconales y permiten aborro el 90% de energia electrica. .

Para la sustitución dirigirse al service assistencia技术水平

Este aparecido está clasico de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EC sobre Resíduos de equipoamento eletrico e eletrónico (REEE).

Ao garantir a eliminacao adequada deste produits, estara aaabdar a evacitar potenciais consequencias negativas para oambiente e para a saude Pública, que poderiam derivar de ummanuseamento de dispersao inadequada deste produits.

EICO CC EVOQUE P - Sustitución de la lámpara - 1

Para a limpeza, utiliser um pano humedecido com detergentes liquidos neutros. Evitar o uso de produits contendo abrasivos. NAO UTILIZE ALCOOL!

Filtro antigordura

Fig. 2

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

1

Kwle aayyly 1 yj yll all:

a aal 1

Lalok Jolil jolil aollyu-bolall

Laoi Lao Js s a jol g co billal a jol j Lai jy j

1

.

6 6 6

6 6

biulglcayjuk

aillll 8G, jall

aLwO 1c, uJyI, uJyI, uJyI, uJyI, uJyI

jsslll aiee iayy jyssll lal yglj yglua

i 1

4 1

y 1

4 1b1y b1all

cF 10

allby 1200 G jldal

Jilll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll lll l lll

1

A

sll l jy sll lill a bla 1 sll o 1 sll 1 sll 1 sll 1 sll 1 sll 1 sll 1 sll 1 sll

1

a aalll llll lllll lllll lllll lllll lllll lllll lllll lllll lllll lllll lllll lllll lllll lllll lllll lllll lllll lllll lllll lllll lllll lllll lllll lllll lllll lllll lllll lllll lllll lllll lllll lllll lllll lllll

Jai Jai Jai

15-14-13-12-11-10-9-8-7-6-5-4

Jgall jill gi n 10001111111111111111111111111111111111111111111111

aui jie 1e

jIbI g a dall jiaill 15 c Jany bila Jd

blai jia jai jai jai

y piisw y cuaaill Juiu w j

iJ 1

Jlll 1

S OBC = S COD + S BOC - S BOC

12

1 1

J 1

i:

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EICO

Modelo : CC EVOQUE P

Categoría : Campana extractora