GREXIA GRES DG - GREXIA GRES LG - SHINING - SHINING CAST IRON - Campana extractora EICO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GREXIA GRES DG - GREXIA GRES LG - SHINING - SHINING CAST IRON EICO en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Campana extractora |
| Modo de instalación | Montaje en pared o bajo mueble |
| Tipo de extracción | Extracción o recirculación |
| Potencia de succión | No especificado |
| Niveles de velocidad | 3 velocidades |
| Tipo de filtro | Filtro de grasa metálico |
| Filtro de carbón activado | Opcional |
| Iluminación | Lámpara halógena o LED |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | No especificado |
| Material | Acero inoxidable o metal pintado |
| Control | Manual o electrónico |
| Alimentación | 230 V / 50 Hz |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Accesorios incluidos | Conductos de extracción, tornillos de montaje |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - GREXIA GRES DG - GREXIA GRES LG - SHINING - SHINING CAST IRON EICO
Questions des utilisateurs sur GREXIA GRES DG - GREXIA GRES LG - SHINING - SHINING CAST IRON EICO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GREXIA GRES DG - GREXIA GRES LG - SHINING - SHINING CAST IRON - EICO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GREXIA GRES DG - GREXIA GRES LG - SHINING - SHINING CAST IRON de la marca EICO.
MANUAL DE USUARIO GREXIA GRES DG - GREXIA GRES LG - SHINING - SHINING CAST IRON EICO
ES Montaje y modo de empleo
Aténgase estRICTamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales invenrientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractor ha sido ideada para la aspiración de humos y vapores produciós durante la cocción y para el uso domestico.
- Es importante guardar este manual para poder consulutar sidaughterecasario.Enel caso deventa,de inutilidad o de mudanza,asegurar quequeude juntoal producto.
Leer atentamente las instrucciones:contiene importantes informaciones sobre la instalacion,el uso y la seguridad. - No realizar variaciones electricas o mecanicas en el producto o en el tubo de escape.
- Antes de instalar el aparato,controlar que todas sus partes no esten dañadas. En caso contrario llamar al revendedor y no realizar la instalación.
!Advertencias
- Antes deVELVAR a cabo qualquier operacion de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la alimentacion electrica desenchufando la clavija o desconectando el interruptor general de la vivienda.
- Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento utilizing los quantes de trabajo.
- El aparato pueda ser Usedo por niños mayores a 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o de conocimiento necessario, previsto que estén bajo vigilancia o antes de que las mismas hayan recibido instrucción relacionada con el uso seguro del aparato y de la comprensión de los peligros inherentes a este.
- Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juguen con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin debida supervisión.
La habitacion debe estar sufficientamente ventilada cuando la campana se utilizes contemporaneamente
conotirosdispositivosacombustionde gasuotroscombustibles.
-
La campana debe ser limpiada con fecuencia, tanto internamente como externamente (POR LO MENOS UNA VEZ AL MES), en todo caso seguir lo que se indica expresamente en las instrucciones de mantenimiento.
-
La inobservancia de las normas de limpieza de la campana y del cambio y la limpieza puede comportar riesgo de incendios.
-
Es estrictamente prohibido flamear los alimentos bajo la campana.
-
Para la sustitución de la lámpara sólo utilizar el tipo de lámpara indicado en la sección de mantenimiento/sustitución de este manual.
El uso de una llama libre es perjudicial para los filtros y puede provocar incendios, por lo tanto, deben evitarse en cadaquier caso.
Los fritos deben realizarse con cuidado para evaporar que el aceite caliente prenda fuego.
ATENCION: Cuando la plac de coccion está functioning las partes accesibles de la campana pueda calentarse.
-
No conectar la unidad a la red electrica hasta que la instalacion sea totalmente completada.
-
En cuando a las medidas tícnicas y de seguridad a adoptar para la descarga de los humos, seguir estricamente lo previsto por los repl增长os de las autoridades locales competentes.
- El aire aspirado noDebe ser transporte en un conductor usado para la descarga de humos producidos por dispositivos de combustión a gas u或者其他 combustibles.
- No usar nidefer la campana sin las luces correctamente instaladas debido al possible riesgo de descarga electrica.
- No utiliser nunca la campana sin la rejilla montada correctamente!
- La campana NUNCA doit utiliserse como una superficie de apoyo a menos que asi se indique specifically.
- Utilizar solo los tornillos para fijación suministrados con el producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar
el tipo correcto de tornillos. Utilizar la longitud correcta para los tornillos que se identifican en la Guía de instalación.
- En caso de duda, consulutar el centro de assistencia autorizada o un similar personal calificado.
ATENCIón!
- Si no se instalan los tornillos y elementos de fijación de acuerdo con estas instrucciones se pueda他们在rresgos de naturaleza electricos.
- No usar con un programador, temporizador, mando a distanciaSeparated o cualquier(other dispositivo que se active automatistically.
Este aparatoribaelmarcedoCEenconformidad conla Directiva2012/19/EC delParlamento Europeo y del Consejo sobreresiduosde aparatoselectricosyelectriconicos (RAEE). La correctaeliminaciondeeste productoevitaconseuerias negativasparaelmedioambienteyalsalud.

El symbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se pueda tratar como residuo domestico. Esnecessaryaringarlo en un punto de recogida para recicular aparatos electricos y electronicos.
Deséchéco con arreglo a las normas medioambienteles para eliminación de residuos.
Para Obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, pángase en contacto con su Municipalidad, con el servicios de eliminación de residuos urbanos o la Tienda sobre adquirido el producto.
Aparato Diseñado, probado y fabricado de acuerdo con:
- Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
- Prestación: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
- EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugerencias para un uso correcto con el fin de reducir el impacto ambiental: Encienda la campana a la velocidad minima cuando empiece a cocinar y mantenga en marcha durante uno horas antes de haber acabado de cocinar. Aumente la velocidad solo si se produjera una grancantidad de humo y vapor y use la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones extremas. Cambie el filtro o filtros de carbón cuando seanecessary paramantener un buena rendimiento en la reduccion de los olores. Limpie el filtró o filtros de grasa cuando seaecessary paramantener un buena rendimiento del filtró de grasa. Utilice el diametro Tmaximo delistema de conductos indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y minimizar el ruido.
Utilación
La campana está disnada para ser realizada tanto en la forma de extracción al exterior como por la forma de recirculante o filtrado de interior.
Version aspirante
La campana se suministra dotada de una calidad de aire superior B para la descarga de los humos hacía el exterior (tubo de descarga y abrazaderas de lijacion no suministrados).
Versione
Si no es posible descargar los humos y los vapores de cocción al exterior, se pueda usar la campana en version filtrante montando un filtró de carbones activos y el deflector F en el soporte (brida) G; de esta manière, los humos y los vapores se recician a工程技术 de la rejilla superior H mediante un tubo de descarga conectado a la calidad del aire superior B y el anillo de conexión montado en el deflector F (tubo de descarga y abrazaderas de fijación no suministrados).
Los modelos sin motor de aspiracion solamente funciona en version de extracion al exterior y tienen que conectarse a unaunidad periférica de aspiracion (no suministrada).
Las instruetiones de connexion se proveen con launidad periférica de aspiración.
Instalación
La campana de aspiración ha sido proyectada para ser instalada en un ángulo de la cucina.
La distancia minima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas asignAR un distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.
La tension de red debe corresponder con la tension indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun antes de la instalacion. Si no es suministrada con enchufe (conexion directa a la red) o clavija y no es posible situarla en un lugar accesible, aun antes de la instalacion, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la desconexion completa a la red en el caso de la categoria de alta tension III, conforme con las reglas de instalacion.
ATENCIón!
Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de verficar el correcto funcionalement, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente.
Montaje
La campana trae accesorios de fijacion adecuados para la mayor parte de paredes. De cualquier modo, conviene consultar a un technician calificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados a la pared / techo. La pared / el techo doit ser lo suficientemente fuerte para sostener el peso de la campana.
Fig. 4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15
Atencion! Se aconseja que la campana de aspiracion sea instalada por un technician calificado. Es necessario proceder a la instalacion con la maxima habilidad. Para la instalacion es必需ario un nivel de tipo profesional y un taladro con puntes de 08mm para pared e 03,5mm para metal, un destornillador con punta cruz.
Desconectar la campana operando en el cuadro general domestico durante las fases de connexion electrica.
Quitar el bastidor del filtro de carbón y el/los filtros de grasas.
- Con un lápiz, hacer 2 parejas de lineas PERFECTAMENTE HORIZONTALES en la pared derecha e izquierda, correspondientes al ángulo de la cucina donde se desea montar la campana:
La primapareja,representa la distancia entre la plac de cocina y la campana, servirá también como referencia para la instalacion de las bridas angulares.
Atencion! Las bridas anguales no deben ser instaladas si no se está seguro de que las paredes que forman el ángulo, sonperfectamente perpendiculars.
La seguda pareja, mas en alto con disrespect a la primera de 50mm para estar el positionalamento del lado inferior de la estructura de soporte de la campana.
- Apoyar la estructura de soporte en el ángulo de la pared para que sus lados, derecho e izquierdo, Sean equidistantes desde el ángulo de la pared (además, es besoino acertarse de que el lado con la série de orificios horizontales se dirija hacía lo alto),marcar los 4 orificios exteriores y perforar, introducir 4 tacos de pared y fiar con 4 tornillos.
- Fijar la pata de suspENSION inferior a la estructura de soporte con 4 tornillos.
- Comprobar que el ángulo de la cucina donde se deseña instalar la campanaonga ambas paredesperfectamente perpendiculars,de otheramera instalar los carenados angulares:
Apoyar los carenados angulares en la pared referencia e izquierda.
Note: elazo inferior de los carenados angulares deben concordar con laparejas de lineas mas bajas que habian sido previamente trazadas en la pared. Además, ambas deben concordar con el ángulo de la pared, posiblemente formando entre ellas una recuadro únicos y continuo, desde elazo Derecho al izquierdo.
Marcar los 6 foros y perforar, introducir 6 tacos de parey con 6 tornillos y arandelas, fjar a la pared las bridas angulares.
- Aplicar las bridas de soporte del conducto de humos „G“ a la pared que adhiere al techo deforma que sus lados, derecho o izquierdo, Sean equidistantes del ángulo de la pared, utiliser la pata de suspensa del conducto de humos como esquema de perforación y marcar con el lápiz 4 orificios, hacer los orificios, introducir 4 tacos.
Version aspirante / Version filtrante: Fijar las bridas de soporte del conducto de humos en la pared con 4
tornillos.
Solo version filtrante:aabstar la alargadera del deflector F segun la anchura de la pata de sustentacion del conducto de humos G fijar las alargaderas con 2 tornillos y fijar el deflector a las bridas de soporte del conducto de humos G con 4 tornillos.
-
Colgar la campana a la pata de suspENSION inferior.
-
a.-b. Introducir la parte inferior de la campana en el grupo aspirante.
c. Fijar la parte inferior de la campana al grupo aspirante con 6 tornillos.
Atencion! La campana no está todavía fija a la pared, por este motivo cada operation suscesiva deben serledgea cabo con cautela para evaporar que la campana se desenganche de las bridas de soporte y cause daños a personas o cosas.
-
Establisher las conexiones electricas entre ambas partes.
-
Ajustar la distancia de la campana desde la pared con disposicion horizontal de la campana, a trovés de los dos tornillos de ajuste puestos sobre los ganchos de la campana.
Si no han sido montadas las bridas angulares (angulo de la cucina NOperfectamente perpendicular):comprobar que la campana se apoye perfectamente sobre las bridas angulares.
Si no han sido montadas las bridas angulares (angulo de la cucinaperfectamenteperpendicular):
a. comprar que la parte inferior de la campana seaperfectamente horizontal (si ha sido instaladacorrectamente esta poderia concordar con o ser paralelacon la linea horizontal msa bajo indicada en la pared(vere operationdomeontaje1).
b.emarks con un lapiz los dos+puntos (derecho e izquierdo) de ajuste definitivo.
c. desenganchar la campana y hacer 2 orificios, introducir 2 tacos de pared, enganchar de nuevo la campana yajar definitivamente con 2 tornillos y arandelas.
- Fijar definitivement el grupo motor a la estructura de soporte: con un taladro hacer un orificio piloto de Ø3,5mm sobre la estructura de soporte pasando a工程技术 del orificio puesto en la parte baja, en el interior del espacio de máquinas,.afteres fjar definitivement con 1 tornillo y arandela.
- Establisher la connexion de un tubo (tubo y bridas de fijacion no proveidos, deben ser comprados) para la descarga de humos al anillo de connexion esta puesta arriba de la unidad motriz aspirante.
La other extremidad del tubo tendrá que ser conectada a un dispositivo de expulsion humos hacía el exterior en caso de uso de la campana en version aspirante o al deflector F en caso de uso de la campana en version filtrante. - Establisher la connexion électrique.
- Aplicar los conductos de humos y fijarlos arriba con 2 tornillos (20a) a las bridas de soporte del conducto de humos „G“ (20b).
- Hacer deslizar la seccion inferior del conducto de humos
a cobertura completa del grupo aspirante hasta introducirlo en la sede apropiada arriba de la campana.
- Emplear las dos coberturas laterales - ajuste a encaje - las partes no son intercambiables.
Montar de nuevo el bastidor del filtro de carbón y el/los filtros de grasas y controlar el perfecto funcionaimiento de la campana.
Descripción de la campana
Fig. 1
- Cuadro de control
- Filtro antigrasa
- Manija de desenganche del filtro antigrasa
- Lampara halógena
- Protección contra vapiores
- Chimenea telescópica
- Salida del aire (sólo para uso en version filtrante)

Funcionamento
Para encender la campana
La control ball es un interruptor que gira.
Apretandolo varias vezes hacía la derecha se enciende la campana y se selecciónla potencia de aspiración hasta la intensiva,pletando otheraz a la derecha la campana se apaga.
Para encender la luz
Apriete la control ball hacía la izquierda, apriete otra vez más para apagarla.
Mantenimiento
Limpieza
Para la limpieza, utilise EXCLUSIVAMENTE unayo impregnado de detergente liquido neutro. jNO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMpieZA! Noutilice productos que contengan abrasivos. jNO UTILICE ALCOHOL! jNO UTILICE DESINFECTANTES NI PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO!
Filtro antigrasa
Fig. 2
Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistemas de indicacion de saturacion de los filtros - si está previsto en el modelo que se posee - indica esta necessities) con detergentes no agresivos,manualmente con un cepillo de cerradas suaves o bien en lavavajillas a bajas temperatas y con ciclo breve.
Filtro de carbón activo (solamente para la version recirculante)
Fig. 3
Retiene los olores desagradables producidos por la cocción de alimentos.
El filtro al carbón能把 lavarse cada dos días (o cuando el sistema de indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se posee - indica esta necessities) con agua caliente y detergentes adecuados o en lavavajillas a 65^ (en caso de lavado con lavavajillas, realice el ciclo de lavado Completely sinplatos en el interior). Quite el agua que haya quedado en el filtro sin estropearlo, después quite el almohadillado situado en el interior del armazon de plástico y póngalo en el hora a 100^ durante diezcretmos para secarlo Completely. Cambie el almohadillado cada 3 años y cada vez que el paño se estropee.
Saque la cubierta que sujeta el filtro girando 90 grados los pomos (g) que la sujetan a la campana.
Ponga la placía (i) de carbón en el interior del chasis (h) y montelo todo en la correspondiente sede (j).
Es possible utiliser un filtro de carbón tradicional, que no sea lavable, ni se pueda regenerar, y que se sustituya cada 3-4aces.
Marco del filtró de carbono y el filtró van jintos, el Conjunto eststructural suministrado con la campana no debe utilizesc.
Para la utilización de dicho filtro insertar en su hueco y fjar moviendo en sus mecanismos.
Sustitución de la lámpara
La campanaiene provista de un systemade iluminacion basado en la technologia LED.
Los LEDs garantizan una optima iluminación, una duración hasta 10 vezes mayor de las lámparas tradiconales y permiten aborro el 90% de energia electrica. .
Para la sustitución dirigirse al service assistencia技术水平
Este aparecido está clasico de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EC sobre Resíduos de equipoamento eletrico e elektrónico (REEE).
Ao garantir a eliminacao adequada deste produits, estara aaabdar a evacitar potenciais consequencias negativas para oambiente e para a saude Pública, que poderiam derivar de ummanuseamento de dispersao inadequada deste produits.

Para a limpeza, utiliser um pano humedecido com detergentes liquidos neutros. Evitar o uso de produits contendo abrasivos. NAO UTILIZE ALCOOL!
ManualFácil