Bios EG6 X F32 - 110.0255.502 - Acondicionador de aire FABER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Bios EG6 X F32 - 110.0255.502 FABER en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana extractora |
| Marca | FABER |
| Modelo | Bios EG6 X F32 - 110.0255.502 |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Potencia del motor | No especificada (estimación 200 W) |
| Número de velocidades | 4 velocidades (una temporizada 6 minutos) |
| Iluminación | No especificado (estimación LED 2x3 W) |
| Diámetro de salida de aire | 120 mm mínimo |
| Distancia mínima al plano de cocción | 650 mm |
| Distancia máxima al techo | 8-10 cm por debajo del techo |
| Filtros de grasa | Metálicos autoportantes, lavables en lavavajillas |
| Filtros de carbón activo | Lavables (hasta 5 lavados), luego reemplazo |
| Modo de evacuación | Recirculación (carbón activo) o evacuación exterior |
| Clase eléctrica | Clase I (toma de tierra obligatoria) |
| Peso neto estimado | 15 kg |
| Dimensiones (L x P x A) estimadas | 600 x 500 x 150 mm |
| Nivel sonoro estimado | 55-65 dB(A) |
| Mantenimiento recomendado | Limpiar filtros de grasa cada 2 meses |
| Reparabilidad | Reemplazo de filtros, iluminación por SAT |
| Accesorios incluidos | Soporte mural, tornillos, tacos, tapones, manual |
Preguntas frecuentes - Bios EG6 X F32 - 110.0255.502 FABER
Preguntas de los usuarios sobre Bios EG6 X F32 - 110.0255.502 FABER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Bios EG6 X F32 - 110.0255.502 - FABER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Bios EG6 X F32 - 110.0255.502 de la marca FABER.
MANUAL DE USUARIO Bios EG6 X F32 - 110.0255.502 FABER
Manual de instrucciones
Eeyεipidio oδnyiωv
PykoBoDCTBO no 3KcPnyatauN
Kullanim Kilavuzu
Naudiojimosi instrukcija
Instrukcijas Gramata
Kasutusjuhend
Käyttoohje
Brugsvejledning
INDEX
EN
INFORMACION DE SEGURIDAD 49
CHARACTERISTICAS 52
INSTALLACION 54
USO 58
MANTENIMIENTO 59
NEPIEXOMENA
GR
IHPOΦOPIE ΠA THN AΦAΛEIA 60
XAPAKTHPIETIKA 63
EIGATAZTAH 65
XPHSH 69
\SYNTHPHSEH 70
YKA3ATEJIb
RU
INΦOPMALIJI NO B3OPIACHOCTI 71
XAPAKTEPNUCTIKI 74
YCTAHOBKA 76
3KcPJIyATALI 80
yXoI 81
ICERIKLER
TR
GUVENLIK HAKKINDA BILGILER 82
ÖZELLIKLER 85
MONTAJ. 87
KULLANIM 91
BAKIM 92
TURINYS
LT
SAUGUMO INFORMACIJA 93
PRIETAISOAPRAŠYMAS 96
MONTAVIMAS 98
NAUDIOJIMAS 102
VALYMAS IR PrieziURA 103
INDEKSS
LV
INFORMACIJAPARDROSBUB 104
TEHNISKIE DATI 107
UZSTADISANA 109
IZMANTOSANA 113
APKOPE 114
INDEKS
EE
OHUTUSTEAVE 115
OMADUSED 118
PAIGALDAMINE 120
KASUTAMINE 124
HOOLDUS 125
SISÄLTÖ
FI
TURVALLISUUSTIETOJA 126
MITAT JA OSAT. 129
ASENNUS 131
KAYTTO 135
HUOLTO 136
INDHOLD
DK
OPLYSNINGER OM SIKKERHED 137
APPARATBESKRIVALSE 140
INSTALLATION 142
BRUG 146
VEDLIGEHOLDELSE 147

Por su propia seguridad y para el correcto funciona del aparato, lea atentamente este manual antes de la instalacion y puesta en marcha. Guarde siempre estas instrucciones con el aparato, incluo si se cede o transfiere a un tercero. Es importante que losOOKos esten familiarizados con todas las caracteristicas de funciona y seguidad del aparato.

Los cables deben ser connectados por un的技术e competente.
- El fabricante no se hace responsable de ningún daño que的结果を una instalación o uso inadequado.
- La distancia minima de seguridad entre la plac de cocción y la campana extractor es de 650~mm (algunos modelos能把 instalarse a una alta inferior; véase la sección sobre dimensiones de trabajo e instalación).
- Si en las instrucciones de montaje de la plac de coccción a gas se indica una distancia mayor que la indicada anteriorsmente, deben tenerse en cuenta.
- Compruebe que la tension de red coincide con la indicada en la placar de caracteristica del interior de la campana.
- Los dispositivos de desconexión deben instalarse en la instalación fija de acuerdo con las regulaciones para sistemas de cableado.
- Para los aparatos de la clase I, compruebe que el suministro de corrente electrica de la casa tiene una connexion a tierra adecuada.
- Conecte la campana a la chimenea con un tubo de un diametro minimo de 120 mm. El trayecto de humos debe ser lo más corto possible.
- Deben observarse todas las normas relativas al escape de aire.
-
No connecte la campana extractor a los conductos de humos de combustión (p. ej. calderas, chimeneas, etc.).
-
Si la campana se usa en combinación con equipos no electricos (por exemple, aparatos de gas), deben asegurar un grado sufiente de ventilación en el local paraatar el returno del flujo de gases de escape. Cuando la campana extractor se usa en combinación con aparatos no electricos, la presión negativa en el local noDebe ser superior a 0,04 mbar paraatar que los humos vuelvan al local a工程技术 de la campana extractor.
- El aire no debe descargarse a工程技术 de un conductorutilido para los gases de combustiún procedentes de aparatos de combustión de gas u others combustibles.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un técnico de servicios.
- Conecte la clavija a una toma de corriente que cumpla la normativa vigente y sea accesible.
- En cuando a las medidas技术和 de seguidad a adoptar para el vertido de humos, es importanteFULMCRIMULOSAMENTE las normas existecidas por las autoridades locales.
ADVERTENCIA: Retire la película protectora antes de instalar la campana.
- Utilice únicamente tornillos y herramientos que Sean adecuados para la campana.
ADVERTENCIA: Si no se instalan tornillos o susjetadores de acuerdo con estas instrucciones, se pueda produir una descarga electrica. - No observar directamente con instrumentos ópticos (prismáticos, lupas, etc.).
- No cocaine en flambeado bajo la campana: podría producirse un incendio.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de los 8 años y por personas con capacities psico-físico-sensoriales reduidas o con una experiencia y conocimientos insufficientes, siempre que Sean cuidadosamente supervisados e instruidos sobre como usar el aparato de forma segura y sobre losPEGROS que conlleva. Asegúrese de que los niños no juguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser技术水平ao cabo por niños, a menos que Sean supervisados.
-
Supervise a los niños, asegurándose de que no juguen con el aparato.
-
El aparato no debe ser utilisé por personas (incluyendo niños) con capacities psico-fisico-sensoriales reduidas o con experiencia y conocimientos insufficientes, a menos que Sean@cuidadosamente supervisos e instruidos.
Las piezas accesibles peuvent calentarse mucho cuando se utilizes aparatos de cocina.
- Limpie y/o reemplace los filtros afterwards del tiempo spécifique (peligro de incendio). Véase elApartado Mantenimiento y limpieza.
- Deberá preverse una ventilación adecuada en el espacio cuando la campana extractor de humos se usa jusqu'à paratos queutilicen gas u others combustibles (no aplicable a los aparatos que sólo descargan aire en el local).
- El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe desecharse como residuo dométrico normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe recogerse en un punto de recogida adequado para el reciclaje de componentes electricos y electrónicos. Al asegurar de que este producto se deseche correctamente,ylvania a evacitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute que podrián derivarse de una eliminación inadequada de este producto. Para Obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Municipio, el service local de eliminación de residuos o la tienda donde adquirido el producto.
Components
| Ref. | Cant. | Componentes de producto |
| 1 | 1 | Cuerpo de la campana dotado de: filtro. |
| 2 | 1 | Sóporte de la campana dotado de: mandos y luz. |
| 3 | 1 | Grupo ventilador con brida. |
| 4 | 1 | Tapón superior |
| 8 | 1 | Rejilla orientada |
Cant. Documentación
| Ref. | Cant. | Componentes de instalación |
| 11 | 4 | Tacos |
| 12a | 4 | Tomillos 4,2x44,4 |
| 12b | 2 | Tomillos 4,2x6,5 |
| 12c | 2 | Tomillos M6x15 |
| 12d | 10 | Tomillos 2,9x6,5 |
| 12e | 2 | Tomillos 2,9x6,5 |
| 20 | 2 | Tapones |
1 Manual de instrucciones





Perforación de la pared
El instalador de la campanaDebe tener en consideración que, sobre la campana, deben quedar una distancia desde el limite superior (techo o repisa) de por lo menos 8-10 cm.
Trazar en la pared:
- una linea vertical hasta el techo o el limite superior, en el centro de la zona prevista para el montaje de la campana;
- una linea horizontal a: 650 ~mm . sobre el plano de cocción;
- Marcar como se indica, un punto de referencia a 78 ~mm y a 261 ~mm sobre la linea horizontal de referencia.
- Marcar como se indica, un punto de referencia a 164mm a la derecha de la linea vertical de referencia, y a 59mm a la izquierda de la linea vertical de referencia comprobando su nivelación.
- Perforar con 8 mm los+puntos marcados.
- Introducir los tacos 11 en los orificios.
- Atornillar 4 tornillos 12a (4,2 x 44,4) en dotación en los orificios para la fijación del soporte de la campana,øjando un espacio de 5 - 6mm entre la pared y la cabeza del tornillo.
Fijación de grupo motor-tapón-cuerpo de la cam
pana
- Fijar la rejilla de direccion 8 en la calidad del aire reciclado mediante los 2 tornillos 12e (2,9 x 6,5) enDOTación.
- Con 6 tornillos 12d en dotación unir el grupo ventilador 3 al tapón 4.


- Atornillar con 4 tornillos 12d en dotación el Conjunto asi obtenido al cuerpo de la campana 1, prestando atencion al cablaje来电trico conectado, el qual debeasar en el interior del cuerpo de la campana por el ojal predispuesto.

Montaje del soporte de la campana
- Enganchar el soporte de la campana 2 a los 4 tornillos 12a que salen de la pared, comprobando su nivelación.
- Apretar los 2 tornillos 12a de la derecha, visibles y de fácil alcance.
-
Apretar los 2 tornillos 12a de la izquierda a los que selega desde los orificios de la izquierda del soporte de la campana, como se ilustra en la figura. Al terminar la operation introducirlos 2 tapones 20 en los orificios.
-
Antes de proceder arialquier operation,apagar la campana
desconectando el enchufe de alimentacion o apagando el interruptor general. - Abrir la caja de connexion electrica destornillando los tornillos de la cubierta.
- Conectar a la red electrica el terminal electrica y volver a cerrar la cubierta con los tornillos que quito en el primer.


Montaje del soporte de la campana
- Atornillar parcialmente los 2 tornillos 12c.
- Enganchar el cuerpo de la campana 1 a los 2 tornillos 12c.


Fijación del cuerpo de la campana
- Guitar los filtros antigrasa operando en las manijas espécicas.
- Aside el interior del cuerpo de la campana, atornillar los 2 tornillos 12b en dotación.
-
Aside el interior del cuerpo de la campana, atornillar definitivement los 2 tornillos 12c que primero se habian atornillado parcialmente.
-
Prestar atencion ya que el cablaje que llega del grupo motor se debe conectar al conector indicado (B) pasando por el ojal obtaininge?)

Montaje del cartucho de carbón activo
- Entre la parte de abajo del cuero de la campana montar el cartucho de carbón activo, introduciendo en los ojales predisuestos y girándolo para hacer.
- Quitar el filtro antigrasa.

Tablero de mandos
T1

T2
1
T3
2
T4
3/i
L

TECLA FUNCIONES
T1 Velocidad Apaga el motor.
T2 Velocidad Enciende el motor a la prima velocidad. Tecla iluminado bajo.
T3 Velocidad Enciende el motor a lasegunda velocidad. Tecla iluminado bajo.
T4 Velocidad Presionada brevemente enciende el motor a la tercera velocidad. Tecla iluminado bajo.
Presionada por 2 segundos. Tecla iluminado Intermidente.
Activa la cuarta velocidad temporizada a 6关键时刻, al final de los cuales vuelve a la velocidad implementadaprecedente mente. Adecuada a enfortar las的最大as emisiones de humos de cocccion.
L Luz Enciende y apaga la instalacion de iluminacion. Tecla iluminado bajo.
Filtros antigrasa
LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS
- Se puede lavar en el lavavajillas y requisieren un lavado cada 2和睦as aproximamente o más a做什么 si su uso es muy intenso.
- Quitar los filtros uno por vez, operando en los enganches correspondentes.
- Lavar los filtros evitando que se doblen yURTOSRARantes de volverlos a montar.
- Montar los filtros prestando atencion enmantener la manija hacía la parte visible exterior..

Filtros antiolor de carbón activo
El filtro antiolor de carbón activo está presente solamente en las campanas en version filtrante, Tiene la función de retener los olores del flujo de aire que lo atraviesa hasta alcanzar la saturación. La parte esponjosa del filtro se pueda lavar en lavavajillas por lo menos cada 4 días o más frecuentemente, en caso de uso particularmente intenso, garantizing el funcionaimiento hasta un máximo de 5 lavados antes de tener que sustituirlo.
SUSTITUCION
- Quitar los filtros antigrasa.
- Quitar el filtro antiolor de carbón activo saturado, como se indica (A).
- Desmontar el filtro y lavar la parte esponjosa,øjándola estar bien antes de volver a montarla.
- MontarNuevoamente el filtro antiolor de carbón activo, como se indica (B).
- MontarNuevoamente los filtros antigrasa.

Illuminación
- Para la sustitución ponerse en contacto con la Asistencia Técnica ("Para la compra dirigirse a la asistencia técnica").

Tia Tn Dikn Oac aopalaia kai yia Tn owtn aeitoupyia Tns oukeuncs, Tnapakaolue va diaaotee ME poooyn Tc napouoe c odnyie c Tpiv Tnv Eykataotaon kai Tn theon e LEitoupyia. PuLaoote autec tiC odnyie c Tavta maiz ME tn oukeun, akoua kai OE piriwn MetaBiaonc oE tpitouc.Eivai onmuavtiko oi xnpotec va yywpiouv ola ta xapaktniOTiKa LEitoupyiac kai aopalaiaac Tns oukeunc.

H ouvEoT wv kaIomega IIe Iva yivei aTO evav apuOIO TExVIKO.