BM3990 - Aparato de cocina SEVERIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BM3990 SEVERIN en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Pan casero |
| Capacidad | Hasta 1 kg de pan |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 30 x 25 x 30 cm |
| Peso | 3,5 kg |
| Potencia | 600 W |
| Funciones principales | Preparación de pan, pan sin gluten, mermelada, masa para pizza |
| Programas de cocción | 12 programas diferentes |
| Visualización | Pantalla LCD |
| Accesorios incluidos | Cucharón medidor, vaso medidor, gancho de amasado |
| Mantenimiento y limpieza | Vaso extraíble y antiadherente, fácil de limpiar |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, manual de usuario incluido |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento, patas antideslizantes |
| Información general | Garantía de 2 años, uso doméstico únicamente |
Preguntas frecuentes - BM3990 SEVERIN
Preguntas de los usuarios sobre BM3990 SEVERIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aparato de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BM3990 - SEVERIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BM3990 de la marca SEVERIN.
MANUAL DE USUARIO BM3990 SEVERIN
DE Gebrauchsanweisung Brotbackmaschine 3
GB Instructions for use Bread-maker 14
FR Mode d'emploi Machine à pain 25
NL Gebruiksaanwijing Broodmaker 36
ES Instrucciones de uso Fabricador de pan 47
IT Manuale d'uso Macchina per pane 58
DK Brugsanvising 69
SE Bruksanvising Bakmaskin 80
FI Käytöohje Leipzig 91
PL Instrukcja obslugi Piekarnik do chleba 102
GR Odyicx npoeos napaokveus wio 113
RU PykoBoDCTBO no 3KcIpyatau Xne6oneyka 125
Antes de utiliser el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual pararialquier consulta posterior. El aparato soloDebe ser uso por personas que se han familiarizzato con estas instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- Para evaporar cualquier peligro, la reparación del aparato electrico o del cable de alimentación deben ser realizadas por技术和 especialidades. Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa (consulte el apéndice).
- Antes de limpiar el aparato, asegurar de que esté desconectado de la red electrica y se haya enfiado porcomplete.
- Paraatar el riesgo de electrocución, no limpie la unidad con agua ni lasumerja.
- El aparato se debe limpiar siempre après de su'utilisation. Para tener información detallada, consulte la section Limpieza y mantenimiento.
- El aparato no debe ser utilisé con un temporizador externo ni un sistemas de mando a distancia.
- Sólo las recetas con un alto contenido de harina de aprox. 200g - 550g deben utilizar con este fabricador de pan. Utilice 1 cucarada y 12 de postre de levadura para las masas de harina de trigo, y 2 cucaradas para harina de centeno.
Si el contenido de harina fuera inferior a estacantidad minima, no se pueda garantizar que los ingredientes quedaran suficientamente amasados. Unacantidad excessiva de harina可以使 provocar que la masaurrente por encima del borde de la bandeja.
-
Este aparato ha sido disnado para el uso domestico u other aplicacion similar, por ejemplo
-
en oficinas y otros punto commerciales,
-
en entreprises agrícolas,
-
por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y establishimientos similares,
-
en casas rurales.
-
Este aparato pourrait ser utilisé por niños (mayores de 8 años) y personas con reduidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recubiido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato yentaendan por completo el peligro y las precauciones de seguridad.
-
Los niños no deben usar con el aparato.
-
No se debe permitir que los niños realizenTHING workloado mantenimiento del aparato a menos que estén bajo vigilancia y tengan mas de 8 años.
-
El aparato y su cable eletrico siempre se deben mantener fuera del alcance de niños menos antes de 8 años.
-
Precaución: mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porqueURTa ser peligroso, existe el peligro de asfixia.
La superficie exterior y los orificios del vapor se calientan durante el functiomento. No toque ninguna parte caliente del aparato.
Asegürese de utiliser un guante para el hora o guantes apropriados para extraer el pan. Al partir la unidad, no toque el asa de la tapa.
- Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegürese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placá de característica.
Desenchufe el cable eletrico de la toma eletrica afterwards del uso o en las siguidentes circunstancias:
-
si se produce algunos fallo en el funcionaimiento durante su utilización,
-
al extraer la bandeja,
-
durante su limpieza.
-
Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentacion; sino asir siempre la clavija misma. No permita que el cable eletrico se descuelgue; mantengalo lejos deequalier parte caliente del aparato
-
Antes de utiliser el aparato, siempre se debe comprobar que tanto lainstitutional, el cable de alimentacion como cualquier accesorio no está defectuos. En caso de que el aparato haya caido sobre una superficie dura, o se haya tirado en excesso del cable de alimentacion, no se deben utilizing de nuevo: incluo los desperfectos no visibles pueda tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato.
-
Mantenga una distancia minima de 5 cm entre el aparato y las paredes u otros objetivos. No utilise ni Coloque este aparato cerca de objetivos tales como cortinas o materiales inflamables. Tampoco colque ningún objeto encima del aparato.
-
Coloque sempre el aparato sobre una superficie nivelada, resistente al calor. No permita que el aparato ni el cable electrico estén en contacto con ninguna fuente de calor (placas electricas o llamas).
No ponga en functiomento el aparato a menos que la bandeja con los ingredientes ested colocada bajo del aparato.
-
No exponga el aparato a la lluvia ni la humedad y no ponga en funciona el aparato en el exterior ni sobre superficies mojadas. Compruebe siempre que está bien protego frente salpicaduras de agua.
-
Precaución: durante el proceso de cocción, no tape el pan con papel de aluminio ni otro producto similar; la acumulación de calor podra做不到 el aparato.
-
No utilise este aparato para ningún usodistincto al descririto en este manual.
-
La utilización de accesos distinctos a los suministrados por el fabricante podra darar el aparato, también existe una posidencia de que se produzcan graves daños personales.
-
No toqueacular pieza en movimiento durante elFuncionamento.No introduzca los dedos ni las manos en el aparato, a menos que estedeconectado del suministro electrico y sehayenañfiado porcomplete.
Importantes instrucciones adiconiales
- Utilice siempre un paño para hora o guantes apropriados cuando toque el aparato afterwards de su utilización, o cuando manipule el pan recién cocido.
- Si se produce una interruptionsión en el suministro electrico de menos de 5 horas durante el funciona del aparato, el proceso de elaboración de pan continua automatistically desde el punto de interruptionsión.
- Durante el proceso de amaso, probablemente se acumulara vapor de agua en la ventana de observacion. Sin embargo, esta condensacion desaparecerá durante la fase de cocciencia.
- Para asegurar que el pan está uniformamente cocido, no abra la tapa durante el proceso de coccción.
- Después de su uso, espere el tiempo suficiente hasta que el fabricador de pan y la bandeja se hayan enfiado antes de limparlos minuciosamente.
- La bandeja y el gancho para la masa tiene un recubrimiento antiadherente. Para evaporar dañarlo, no usa ningún objeto metálico, duro, afilado o puntiagudo sobre el recubrimiento.
- Precaución: si el fabricador de pan se pone en función bajo el estado vacio podra resultar dañado cuando se quere a un sobrecalentimiento de la bandeja de coccción que está vacía.
Precaución
Si observara que sale homo del compartmento de cocción, compruebe que la puerta estáfirmamente cerrada, pero desenchufe inmediamente el aparato de la toma electrica. Nunca, bajo ninguna circunstancia, intente apagar o extinguir una casa ardiendo utilizing agua. Se pueda producir homo cuando la casaurrente por encima del borde de la bandeja y entre en contacto con los elementos calefactores. Por elso es importante respetar los limites decantidad que se indican en las recetas.
No toque los orificios para el vapor en la parte posterior de la tapa, ni la ventana de observacion de la tapa: estas partes se calientan durante el functiomento.

SU FABRICADOR DE PAN
| 1. | Ventana de observación | 5. | Extractor del gancho amasador |
| 2. | Gancho para la masa | 6. | Panel de control con visualizador |
| 3. | Taza de medicación | 7. | Bandeja de coccción del pan |
| 4. | Cuchara de medicación | 8. | Tapa |

| A | Visualizador | B | Peso del pan ã |
| a1 | Visualizador - programa | C | Temporizador - menos ⊙ |
| a2 | Visualizador – nivel de dorado | D | Temporizador – más ⊙+ |
| a3 | Visualizador - peso | E | Control del dorado del pan ● |
| a4 | Visualizador – tiempo de funcionaiento | F | Programa 1………12 |
| G | Iniciar / Stop ⊙ |
PANEL DE CONTROL
A Display
El visualizador indica el programa selectionado, el nivel de dorado del pan, peso y tiempo de funcionaiento restante. Un programa en activo quedará indicado mediante dos punto destellando continually en el display del tiempo.
B Peso del pan 8
Los procesos de cocción 1,2,3,5 y 11 permitted una presección del tameno del pan. El peso seleccionado aparece indicado en el display mediante el symbolo de una punta de flecha bajo del correspondiente symbolo de pan.
C/D Temporizador - menos ① / Temporizador - mas ②
Los programas 1, 2, 3, 4, 5, 8, 10, 11 y 12 se pueda起初 mediar un ajuste retardado del temporizador, permitiendo que el programa seleccionado finalice hasta 13:00 horas afterwards.
Ejempio:
Vd. desea起初 el programa a las 20h00, y le gustaria que el pan este listo a las 7h30 de lamania seguiente. De este modo, el tiempo total de functionamento del programa sera 11 horas y 30 Minutes.
- Use el botón 1.......12 para selecciónar el programa deseado.
- Pulse los botones o hasta que el display mueste un tiempo total de funciona en 11:30.
- Añada los ingredientes siguiendo las instrucciones detalladas en la sección Funcimiento. Evite que la levadura entre en contacto con los ingredientes liquidos o la sal.
- No utilise la funciona del temporizador cuando una receta precise el uso de ingredientes perecederos como huevos, leche fresca o fruta. La funciona del temporizador tampoco es apropiada para recetas en las que seanecessary añadir ingredientes (por ejemplo nueces, cereales o frutos secs) durante una fase de amaso o una fase de aumento de masa.
E Dorado
Los programas de cocción 1-7 permitted una presección del nivl del dorado desedo; existen tres ajustes disponibles. El nivel del dorado seleccionado aparece indicado mediante una punta de flecha en la parte superior del display.
LIGERO
MEDIO
OSCURO

FPrograma 1.12
Pulse el boton 1.......12 para seleccionar el programa deseado.
El número del programa aparecerá en el visualizador.
G Boton
EstebotoniniciarelprogramaseLECTIONado.
Se eschucha una sealsonora, y los dos+puntos del tiempo parpadearán en el visualizador.
Para finalizar el programa, mantenga el botón pulsado durante 3seguidos. Se eschucará una senal sonora que confirmará estaccion.
Protection contra una instruccion erronea:
Una vez iniciau programa, el resto de botones de control quedaran bloqueados hasta que el proceso de cocción haya conclusido, o hasta que se pulse el botón (1) durante al menos 3segundos.
El menu permite seleccionar entre 12 programas distinctos:
1 = NORMAL
Este programa se utilizes con mayor fecuencia y es apropiado para el pan con un alto contenido de harina de trigo.
2 = PAN BLANCO/BAGUETTE
Apropiado para PAN BLANCO/BAGUETTE de mesa típica liga.
3 INTEGRAL
En comparación con el ajuste NORMAL, este programa Tiene fases de aumento y de coccción más largas, bajo a que la受害者 pan con un alto contenido de harina de centeno y海棠 integral sueleacularly augmentar con menor fuerza que la受害者 con海棠 de trigo.
4 = Gallettas, PASTAS
Adecuado para preparar galletas, cuando utilise una levadura en polvo artificial en lugar de levadura fresca.
5 PASTELES CON LEVADURA
Por su relativamente alto contenido de azúcar, la masa dulce con levadura suele dorarse más rápidamente; porarlo, en este programa la fase de coccción es más breve.
6 = PROGRAMA CORTO, 700g
Adecuado para recetas de hasta 700g; los panes también seran más(ICOS y firmes que normalmente.
7 = PROGRAMA CORTO, 1000g
Adecido para recetas de hasta 1000g; los panes también seran más(ICOS y firmes que normalmente.
8 = MASA
Este programa no incluye una fase de cocción. Una vez conclusido el programa, la masa (por exemple mesa para pizza) se puede extraer y cocer en unorno convencional.
9 = MERMELADA, CONFITURA
Adecedo para preparar mermelada, confitura. Durante la preparacion, compruebe que todos los ingredientes alcanzan como maximo dos tercios de la calidad total de la bandeja de coccion (aprox. 1000g), porque la mezcla podria formar espuma.
10 = PASTELES NORMALES
Adecuado para pasteles en los que se utilizezan polvos para hornear en lugar de levadura.
11 = SÄNDWICH
Apropiado para cocer pan de sándwich. El pan es ligero y Tiene una sola corteza.
12 COCCION
Adecuado para cocer la masa (es decir mesa previamente amasada utilizing el programa NASA). De este modo, la fase de aumento se pueda modifier según el tipo de mesa antes de iniciair el programa de COCCION.
Programa Corto 700g y 1000g:
Estos programas son adecuados para elaborar pan en un breve periodo de tiempo. Con una breve fase de aumento, los pane serns maspequos y firmes que de costumbre. Recuerde que debu utilizing agua Templada. El mayor resultado se obtendra utilizing agua a 48 - 50^ de temperatura aproximamente. Recommendamos utilizing un termómetro para alimentos. Si la temperatura es demasiado bajo, el pan no augmenteda suficientemente; con una temperatura demasiado alla la levadura de la masa augmenteda demasiado pronto, y no sugirve un resultado satisfactorio.
- En los programas NORMAL, PAN BLANCO, INTEGRAL, PASTELES CON LEVADURA, PASTELES NORMALES y SÁNDWICH, pueda incorporar germen de trigo, pipas de girasol, hierbas, semillas de alcaravea, pimiento molida, frutos secs molidos, muesli, maíz molido, dapitos de beicon, etc. según sus preferencias.
- La sealsonora indica cuando es elmomento masopportuno paraañadir这些东西 ingredientes. La seguiente tabla indica los tiempos mas adecuados con la seals.
| Programa | 1 Normal | 2 Pan blanco/ Baguette | 3 Integral | 4 Galletas, pastas | 5 Pasteles con levadura | 6 Programa corte, 750g | 7 Programa corte, 900g | 8 Masa (900g) | 10 Pasteles normales | 11 Sándwich / Panini | |
| 1stase de amaso | 9 min. | 16 min. | 9 min. | 7 min. | 10 min. | 12 min. | 8 min. | 20 min. | 10 min. | 15 min. | |
| 10 min. | 18 min. | 10 min. | |||||||||
| 1stase de aumento de la masa | 20 min. · | 40 min. · | 25 min. | 5 min. | 5 min. | - | - | - | 5 min. | 40 min. | |
| 2ndase de amaso | 14 min. | 19 min. | 18 min. · | 8 min. | 20 min. · | - | - | - | 20 min. · | 5 min. · | |
| 15 min. | 22 min. | 20 min. · | |||||||||
| 2ndase de aumento de la masa | 20 min. | 20 min. | 20 min. | - | 20 min. | - | - | 20 min. | 29 min. | 24 min. | |
| Fase breve de mezcla | 30 seg. | 30 seg. | 30 seg. | - | 30 seg. | - | - | 30 seg. | 30 seg. | 30 seg. | |
| 3rdase de aumento de la masa | 4 min. | 9 min. | 14 min. | - | 9 min. | - | - | 9 min. | 30 seg. | 30 seg. | |
| 30 seg. | 30 seg. | 30 seg. | 30 seg. | 30 seg. | |||||||
| Ultrama fase de aumento de la masa | 45 min. | 50 min. | 70 min. | - | 55 min. | 11 min. | 9 min. | 40 min. | 35 min. | 40 min. | |
| 50 min. | |||||||||||
| Cocción | 60 min. | 65 min. | 55 min. | 80 min. | 50 min. | 35 min. | 40 min. | - | 70 min. | 50 min. | |
| 65 min. | 70 min. | 60 min. | 60 min. | 55 min. | |||||||
| Tiempo de funciona el programa | 2:53 | 3:40 | 3:32 | 1:40 | 2:50 | 0:58 | 0:58 | 1:30 | 2:50 | 2:55 | |
| 3:00 | 3:50 | 3:40 | 2:55 | 3:00 | |||||||
| Señal acústica durante el programa | x | x | x | - | x | - | - | - | x | x | |
| Menú 9 MERMELADA, CONFITURA | Calentimiento 15 min. | Fase de calentimiento y mezcla 45 min. | Fase de reposo 20 min. | Total 1:20 | |||||||
| Menú 12 COCCION | Cocción 60 min. | Total 1:00 | |||||||||
Información importante
Si observa residuos de harina en los laterales de la bandeja de cocción, abra la tapa durante la fase de amaso, y utilise una espátula de goma para volver a colocar la harina en la masa y proceder a su mezcla.
Desqués cierra la tapa.
- Cuando utilise levadura, extraiga el gancho amasador après de la fase final de amaso.
UTILIZACION DEL FABRICADOR DE PAN
Su nuevo fabricador de pan le permite:
- cocer pan segúndistinctas recetas,algunas deellas seencuentran en elapendice de este manual. Sin embargo,estefabricador de pan también le permiteutilizar las mezclas preparadas commercialmente disponibles con un mayorde 500gde ingredientes solidos (para un pan de aprox.1000g).
- mezclar, amasar la masa para panes, pizza, etc., y permitir que la mesaurrente de tamanio.
ANTES DE LA UTILIZACION POR Vez PRIMERA
- Quite todos los materiales de embalaje externos e internos. Todos这些 materiales estánd indicados para el reciclaje.
- Extraiga la bandeja de coccción girando en sentido contrario a las agujas del reloj.
- Antes de utiliser el fabricador de pan por primera vez, deben limpiarlo meticulosamente, siguiendo las instrucciones de la sección Limpieza y Mantenimiento.
- Coloque el gancho amasador en el orificio correspondiente del interior de la bandeja de cocción del pan e incorpore aproximamente 125 ml de agua.
Vuela a colocar la bandeja de cocción en el aparato y gire en sentido de las agujas del reloj para ajustarla. Asegürese de que la bandeja quadafirmamenteajustada en su posición. - Enchufe el cable électrique en una toma apropiada.
- Use el botón 1............12 para selecciónar el programa 12 (COCCION).
- Pulse el botón y permitteda que la unidad se caliente durante aproximamente 10 minuto s con la tapa abierta. Esto eliminará el orlor típico producido al activar por vez primera el componente tírmico. Aseguire suficiente ventilación.
- Después, pulse y mantenga pulsado el botón (1) durante aproximadamente 3seguidos para apagar el fabricador de pan (la).
- Selal acustica confirmará estaersion); despues desenchufe el cable elctrico y permita que el aparato se enfrie durante el.
tempo necessario. - Limpie el aparato según las instrucciones de la section Limpieza y Cuidado.
FUNCTIONAMENTO
- Abra la tapa, gire la bandeja en sentido contrario a las agujas del reloj y extrágala.
- Ajuste el gancho para la masa en su enchufe bajo de la bandeja de cocccion.
- Para un mejor resultado,añada primero los ingredientes liquidos, seguidos de los solidos tal y como la harina.
- Finalmente, añada la levadura. Asegürese de évitar que la levadura entre en contacto con la sal o los ingredientes liquidos durante el uso del temporizador.
Vuela a colocar la bandeja de cocción en el aparato y gire en sentido de las agujas del reloj para ajustarla. Asegúrese de que la bandeja queda firmamente ajustada en su posición. Antes de起初 el programa, cierra la tapa, enchufe el cable electrico en una toma apropiada y encienda el aparato. - Use el botón 1......12 para selecciónar el programa de coccción deseado.
- Cada vez que pulse el botón, el display cambiará alARRYING programa en la secuencia.
- Seleccione el nivel desrado de dorado del pan (Solo en los programas 1-7)
- Seleccione el peso 15 . (Solo en los programas 1, 2, 3, 5 y 11)
- Pulse el botón (1) para iniciar el proceso de amasado y/o el proceso de coccción. (Si deseña起初elprograma con un retardo mediate el temporizador, ahoraouldraajustar el tiempo total delfunciagnosticamenteutilizandoelbotónapropiado del temporizador ① o ②.)
- Durante la fase de amaso o de aumento en los programas 1, 2, 3, 5, 10 y 11, una seals acustica indicar que se pueda anadir a la masa los ingredientes adiconiales como fruta o nueces, afterwards of this no se deben abrir la tapa y deben esperar hasta que el programa haya conclusido.
- Si necesa interrupir un programa en functionamento, pulse el botón (1) durante aprox. 3 segundos. Una SERIAL acústica confirmará que se ha pulsado una tecla.
-
Cuando el pan o la受害者 estén listedos, eschucará una seals acústica multiple y el display del tiempo做不到 0:00. Pulse el botón (1) durante al menos 3 segundos y abra la tapa.
-
Extraiga la bandeja de coccción con cuidado utilizing un paño para elorno. No coloque la bandeja de coccción caliente sobre ninguna superficie sensible al calor.
- Saque el pan de la bandeja de cocation. Para分开ar el pan de la bandeja, se possible sacudir ligeramente. Si el gancho amasador se atasca en el pan, deben extraerlo con precaucion utilizingo el extractor inclued. Para permitir que la base del pan se enfrie también, debe colocarlo sobre una rejilla apropiada. No intenteURTAR el pan hasta que se haya enfiado.
- Si el fabricador de pan no se apaga inmediamente después de que transcurra el tiempo de funciona el programa, el pan automatistically se vendrá caliente durante 60 horas.
- Después el aparato se apagará automatistically.

LIMPIZA Y MANTENIMIENTO
- Precaución: antes de limpiar el aparato, compruebe que está apagado, desconnectado de la red de suministro y que se ha enfirado por Completely. No sumeria el fabricador de pan en agua.
Gire la bandeja de coccion en sentido contrario a las agujas del reloj, levantela y extraiga el gancho para la mesa. La bandeja de coccion y el gancho para la mesa se deben limpiar utilizing agua caliente y un detergente suave. No utilise ningún material abrasivo para su limpieza. Si no可以选择 Separar el gancho para la mesa de la bandeja de cocción mediante un esfuerzo normal,pongala en remojo en agua Templada durante aproximamente 30 Minutes, no utilise excessiva fuerza para extraer el gancho. - Para no dairn el sello del eje de transmision, la bandeja de cocci on se debe mantener en remojo durante un largo periodo de tempo. No limpie la bandeja de cocci on en l'avajillas.
- El interior de la bandeja se pueda limpar con un paño suave, ligeramente humedecido. El interior del aparato se debe limpar con un paño suave, seco.
- No utilise produits de limpieza espécífamente désñados para hornos, y no utilise ninguna solución de limpieza abrasiva o aspera, vinagre ni leijas para su limpieza.
- Antes de guardar el aparato, compruebe siempre que se ha enfiado y está Completely seco.
PROBLEMAS TIPICOS
- El pan Tiene un olor muy fuerte.
Compruebe que hautilido lacantidad correcta de levadura.Si ainde demasiada levadura se produce un olor desagradable y el pan aumenta demasiado. Utilice sempre ingredientes frescos.
- El pan cocido está mojado y su superficie está pegajosa.
Saque el pan del aparato inmediamente après de cocerlo, y colóquelo sobre una rejilla, para que se enfié.
- Pulsando el botón Inicio no se activa el programa selecciónado.
Asegürese de que el aparato está correctamente conectado al suministro electrico.
Si el aparato todavía está demasiado caliente afterwards de un ciclo de funciona, un interruptor automatico de seguidar evitará que el aparato reanude el funciona. En este caso, el display-LCD muestra las letras H:HH, y se esucha una seals acústica continua. Pulse el botón (duante 3 segundos, y extraiga la bandeja de cocción con los ingredientes del interior del aparato. Permita que el fabricador de pan se enfré durante 20 Minutes con la tapa abierta antes de intentar起初 el programa del nuevo.
- Después de pulsar el botón de Inicio, el display muestra el mensaje EEE.
El mensaje E:EE en el display indica que el sensor tírmico no funciona correctamente. En este caso, el aparato deverá ser revisado por una persona cautificada.
- El pan ha aumento demasiado.
Reduzca la cantidad de levadura, agua o harina realizada.
- El pan no haeightado suficientemente.
Incremente la cantidad de levadura, agua o productos edulcorantes. Compruebe que los ingredientes se han introducido en la bandeja de cocccion sugindo el orden correcto: primero los ingredientes liquidos, seguidos de los solidos y finalmente la levadura. Nota: el pan hecho con harina de centeno o harina integral Tiende a augmentar menos que el pan hecho con harina de trigo.
- Después de iniciada la fase de coccción, la masa bajo.
La casa es demasiado liga. Reduzca ligeramente la cantidad de liquidos o la cantidad de levadura, o utilise un programa con una fase de aumento másorta. también puede intentar augmentar la cantidad de sal.
- La mata está demasiado blanda o demasiado pegajosa.
La textura de la masa quedará más suave siañade una cucarada de harina durante el proceso de amaso.
- La mata es dificil de amasar.
Añada una cucarada de agua durante el proceso de amaso.
RECETAS
Pan blanco/Pan francés
Ingredients:
| Programa: | 2 / Pan blanco/Baguette | ||
| Configuración | |||
| agua | 120 | 180 | ml |
| leche | 140 | 220 | ml |
| mantequilla | 10 | 15 | g |
| sal | 1 1/2 | 2 | cuch.p. |
| azúcar | 2 | 3 | cuch.sop. |
| harina de trigo del tipo 405 | 400 | 600 | g |
| levadura seca | 1 | 1 1/2 | cuch.p. |
| Levadura aprox. | 650g | 1000g | |
Pan decebolla
Ingredients:
| Programa: | 1 / Normal | ||
| Configuración | |||
| agua | 350 | 500 | ml |
| sal | 1 | 1 1/2 | cuch.p. |
| azúcar | 1 | 1 | cuch.p. |
| harina de trigo del tipo 1050 | 540 | 760 | g |
| cebollas asadas | 75 | 100 | g |
| levadura seca | 1 1/2 | 2 | cuch.p. |
| Levadura aprox. | 900g | 1300g | |
Pan conidasas
Ingredients:
| Programa: | 1 / Normal | ||
| Configuración | |||
| agua | 200 | 310 | ml |
| mantequilla | 1 1/2 | 2 1/2 | cuch.sop. |
| sal | 3/4 | 1 | cuch.p. |
| miel | 2 | 3 | cuch.sop. |
| harina de trigo del tipo 405 | 420 | 650 | g |
| levadura seca | 1 1/2 | 2 | cuch.p. |
| pasas | 75 | 100 | g |
| Levadura aprox. | 700g | 1100g | |
Pan integral
Ingredients:
| Programa: | 3 / Integral | ||
| Configuración | |||
| agua | 310 | 415 | ml |
| aceite | 1 | 1 1/2 | cuch.sop. |
| zumo de limón | 1 | 1 1/2 | cuch.sop. |
| harina integral de centeno | 150 | 200 | g |
| harina de trigo del tipo 1050 | 300 | 400 | g |
| azúcar | 3 | 4 | cuch.p. |
| sal | 1 | 3 | cuch.p. |
| levadura seca | 2 | 3 | cuch.p. |
| Copos de avenida | 4 | 6 | cuch.p. |
| Levadura aprox. | 750 | 1000 | |
Pan de centeno-trigo-integral
Ingredients:
| Programa: | 1 / Normal | ||
| Configuración | |||
| agua | 220 | 350 | ml |
| yogur natural, 3.5% gras | 110 | 175 | ml |
| sal | 1 1/2 | 2 1/2 | cuch.p. |
| azúcar | 1/4 | 3/4 | cuch.p. |
| harina de trigo del tipo 550 | 230 | 350 | g |
| harina de trigo del tipo 1150 | 230 | 350 | g |
| levadura seca | 1 1/4 | 2 | cuch.p. |
| Levadura aprox. | 700g | 1150g | |
Masa para pizza
Ingredients:
| Programa: | 8 / Masa | ||
| Configuración | |||
| agua | 230 | ml | |
| Aceite de oliva | 3 | cuch.sop. | |
| sal | 2 | cuch.p. | |
| azúcar | 1 | cuch.p. | |
| harina de trigo del tipo 550 | 400 | g | |
| levadura seca | 2 | cuch.p. | |
| Levadura aprox. | 600g | ||
Consejo:
Cuando el programa haya conclusido, retire la masa de la bandeja de coccción. Permita que la masaurrente de時間 a temperatura ambiente durante aproximamente 30minutos.
Abreviaturas:
cuch.p. = cucharada de postre (cuchara de medicacion: 1
cuch.p. ) = 5 ml
Cuch.sop. = cucharada sobre (cuchara de medicacion: 1 cuch.
sop.) = 15 ml
g = gramo
ml = millilitro
Mezclas preparadas commerciales
Se commercializan varias mezclas listas-para-cocer.
- Introduzca hasta 500g de la mezcla lista-para-cocer y la calidad necesaria de levadura seca en la bandeja de cocción. Dependiendo del tiempo de la mezcla, pueda que sólo se pueda usar la mitad de la mezcla cada vez.
- Añada la cantidad de liquido correspondiente.
Programa: PAN NORMAL, PAN BLANCO/ BAGUETTE o PAN INTEGRAL, dependiendo del tipo de harina utilizada.
Mermelada, Confitura
La receta bárica consiste en fruta finally cortada o triturada y azúcar en forma de gelatina (es decir '2:1'). La información sobre las proportionsiones correctas de fruta y gelatina de azúcar se indican en el envase del azúcar.
- Lave la fruta y pélela, cuando sea Needed.
- Pese aproximadamente 900g de fruta, pero siempre respetando los limites totales de cantidades para estar que los ingredientes produzan espuma y se salgan. La fruta se debeURTAR en trozos微量元素 (max. 1 cm) o se debe triturar.
Coloque la fruta y 500 g de gelatina de azucar en la bandeja. Para elaborar mermelada de frutos silvestres, deben añadir 1 cucharada sobre de zumo de limón y revolver bien. - Inicie el programa de MERMELADA.
- Inspeccion el proceso de elaboracion. Utilice una espatula de goma para retiringrialquier resto de azucar de las paredes de la bandeja.
- Cuando el programa haya finalizzato, desenchufe el cable electrico, y extraiga la bandeja con precaución, utilizing un paño para elorno.
- Transfiera la mermelada a las jarras preparadas, con cuidado. Despues ciderre las jarras herméticamente, y espere hasta que se enfrieden.
- La bandeja de cocción se deben enjuagar correctamente, inmediamente afterwards.
Información adicional sobre recetas
Este fabricador de pan está diseado para procesar recetas con un contenido maximalo de harina de 550g. Para evaporar que la casa aumeente por encima del borde de la bandeja de cocciudad y garantizar que la casa está correcta y suficientamente amada, no exceeda these limits.
Todoosingredientedesbenestaratemperaturaambientalnormal.
El azúcar complementa laersion de aumento de la masa de la levadura, y suele conseigir que la corteza sea mas oscura y gruesa. La sal da una textura mas firme a la masa y disminuye el proceso de aumento de la masa.
Cuando se añan ingredients liquidos adiconiales a una receta, compruebe que la cantiago de liquidos de la receta se reduce correspondiente. Esto es aplicable, por exemple, cuando se utilizen huevos, queso fresco o yogur.
El的结果是la cocción depende de variedos factores como la presión del aire, la humedad, la dureza del agua, la temperatura ambiente o la temperatura de los ingredientes. Si una receta no le gusta directamente, recomendamos que modifique las recetas sugeridas de modo correspondiente, según se describe en la sección 'Problemas típicos'.
Información especial para gente con allergias
Con este fabricador de pan tambiénouldautilizar mezclasde harina especialmenteformuladas para personas alergicas al grano
Los panes seran relativamente firmes incluso cuando seutilcen mayores cantidades de levadura fresca o levadura en polvo.
Sin embargo, en este caso solo debe utilizes el programa NORMAL, seleccionando el ajuste mas oscuro para el dorado. Con este programa, el pan tendrá una corteza más dura.
Con la harina sin-gluten, recomendamos no usar la función de preprogramación. SiempreDebe activar el programa inmediamente cuando se introduce los ingredientes.
Si desea preparar pan sin gluten, recomendamos la utilizacion de mezclas ya preparadas.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
| Núm. de modelos: | BM 3990 |
| Voltaje de funciona: | 230 V~, 50 Hz |
| Consumo total de energia: | 600 W |
| Capacidad de uso: | máx. 550g de harina para un pan de 900g |
| Dimensiones aproximas: | 420 mm (An) x 280 mm (Fondo) x 305 mm (Al) |
| Peso deunidad: | 5,7 kg |
| Temorizador: | Pre-programable hasta 13:00 horas |
| Programas de funciona: | 12 |
| Accesorios: | Taza de medicación, cuchar de medicación y extractor del gancho amasador |
| Este producto cumple con las directivas obligatorias que"acomañan el etiquetado de la CEE. | |
Eliminación

Los dispositivos en los que figura este significo deben ser eliminados por分开ar de la basura domestica, porque contienen componentes valiosos que peuvent ser reciclados. La eliminacion correcta ayud a proteger el medio ambiente y la salute de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establishimiento de vente donde podran faciliarle la informacion relevante. Los aparatos electricos que ya no son realizables se puedaentargar Gratisamente en el
establecimiento de vente.
GARANTÍA
Este producto está garantizo por un periodo de dos anos, conta a partir de la Fecha de compra, contra cualquier defection en materiales o mano de ora.Esta garantíasoles vázada silel aparato h sidoutilizadosiguiendo las instruetionesde uso, sempre que no haya sido modified, reparado o Manipulador porrialquerquena no autorizadahayasido estropeado como consecuencia de un uso inadequado del本身就是. Naturallymente this guarantia no cubre las averias debidas a uso o desgaste normales, asi como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas ceramicas, etc. This guarantia no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.
Macchina per pane
INDICE
INTRODUZIONE 58
IMPORTANT NORME DI SICUREZZA 58
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO 60
PANNELLO DI CONTROLLO 61
FUNZIONI DEI PROGRAMMI 62
UTILIZZO DELLA MACCHINA PER PANE 64
PRIMO UTILIZZO 64
FUNZIONAMENTO 64
MANUTENZIONE GENERALE E PULIZIA 65
RISOLUZIONI DI PROBLEM E INTERROGATIVI 65
RICETTARIO 66
CARATTERISTICTECNICHE 68
DICHIARAZIONE DI GARANZIA 68
INTRODUZIONE
Gentile Clients,
Oficinas centrales del serviceo
Centros de service
Plaza Miguel de Cervantes
45217 UGENA
Tel: +34 925 51 34 05
Fax:+34925541940
eMail: severin@severin.es
Web: http://www.severin.es
Espana - Islas Canarias
Comercial Alte S.L.
C/Subida al Mayorazgo, 14
38110 Santa Cruz de Tenerife
Tel: +34 922 20 58 00
Fax: +34 922 20 59 00
eMail: comalte@telefonica.net
Finland
AV-Komponentti Oy
Koronakatu 1 A
02210 Espoo
Tel.: +358 9 867 8020
Fax: +358 9 867 80250
Auferma Comercio Internacional SA
Aguda Parque
Lago de Arcozelo No.76
Armazem H3
P-4410 455 Arcozelo
Tel: +351 22 616 7300
Fax: +351 226167325
Russian Federation
Orbita Service
123362 Moskau
ul. Svobody 18,
Tel.: (495) 585 05 73
Opbnta CepBnC
123362 r. MockBa,
yn.Cb60db1,18.
Ten.: (495)585-05-73
Serbia
SMILdoo
Pasiceva 28, Novi Sad