BEAT S - Silla de coche infantil CASUALPLAY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BEAT S CASUALPLAY en formato PDF.
| Tipo de producto | Silla de auto para niños |
| Marca | CASUALPLAY |
| Modelo | BEAT S |
| Grupos de peso | Grupo 1 (9-18 kg) y Grupo 2 (15-25 kg) |
| Instalación | Sentido de la marcha, con cinturón de seguridad de 3 puntos del vehículo |
| Homologación | UN/ECE R44/04, sistema universal |
| Ajuste del arnés | 5 puntos, ajustable en altura mediante perillas laterales |
| Inclinación del asiento | Ajustable mediante palanca (varias posiciones) |
| Reposacabezas | Ajustable en altura con perilla |
| Protecciones | Protectores abdominales, refuerzos pectorales |
| Hebilla del arnés | Cierre con botón rojo, apertura por presión |
| Mantenimiento de la funda | Lavado a máquina a 30°C máximo, sin centrifugado |
| Limpieza de las partes pintadas | Con un producto no agresivo |
| Seguridad | Cinturón abdominal colocado lo más bajo posible para proteger la pelvis |
| Reemplazo después de un accidente | Obligatorio |
| Uso sin funda | Prohibido (solo funda original) |
| Accesorios incluidos | Arnés con refuerzos pectorales, guías de cinturón |
| Verificaciones periódicas | Estado de la hebilla, correas y otros componentes |
Preguntas frecuentes - BEAT S CASUALPLAY
Preguntas de los usuarios sobre BEAT S CASUALPLAY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Silla de coche infantil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BEAT S - CASUALPLAY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BEAT S de la marca CASUALPLAY.
MANUAL DE USUARIO BEAT S CASUALPLAY
Conserve su tiquet de compra para poder ejercer susarethos como consumidor.
CAT
Uso apropiado unicamente en los vehículos equipados con cinturón de tres+puntos con o sin retractor,aprobado por la UN/ECE 16 o estándar equivalente.
IMPORTANT
- Este es un sistema de retencion "UNIVERSAL". Está aprobado según la Normativa N° 44, series de enmiendas 04, para uso general en vehículos y apropiado para la mayoría, no todos, de asientos de coche.
- Se requiere una correcta instalación si el fabricante del vehiculo ha declarado en el manual de instrucciones que el vehiculo está preparado para la instalación de un sistema de retencion "UNIVERSAL" para este grupo de edad.
- Este Sistema de retencion ha sido clasico como "UNIVERSAL" bajounas conditiones mas severas que las que se aplican a diseños anteriores que noLvvan este aviso.
- En caso de duda consulte al fabricante de la silla o al detallista.
ENHORABUENA PADRES
CASUALPLAY les agradece su confianza por la compra de esta silla de segundad. Este producto ha sido diseado, fabricado y homologado bajo las normativas de segundad mas estrictas. Hemos pensado en su calidad de instalacion y uso, pero necessitamos su collaboration para una correcta instalacion y un resulto optimo de functionamento. Por favor lea detenidamente estas instrucciones antes de instalar la silla en el vehiculo. La segundad de su hijo depende de la correcta Utilizacion de la misma.
Póngase en contacto con nosotros sobre在哪樣的方式。Telf., correto electrónico, vea el dorso de estas instrucciones).

CONOZCA EL BEAT S

- Correa de regulación del arnés
- Pulsador de regulación del arnés (TMS)
- Mecanismo de cambio de posiciones ( bajo el asiento)
- Hebilla armés
- Protectores abdominales
- Cabezal
-
Pasacorreas Grupo 2
-
Protectores pectorales
- Pomo de regulación del cabezal
- Pasador fijación de protectores
- Etiqueta de homologación
- Correa del arnes
- Pletina de distribución
- Pasacorreas Grupo 1
- Pinza cinturón de seguridad
ADVERTENCIAS Y NOTAS DE SEGURIDAD
EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DEBERÁ CONSERVARSE DENTRO DEL BEAT S DURANTE SU PERIODO DE UTILIZACION
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARTICULO Y CONSERVELAS PARA CUALQUIER CONSULTA FUTURA. LA SEGURIDAD DEL NINO PUEDE VERSE AFFECTADA SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES.
- El BEAT S es una silla infantil perteneciente al Grupo 1 (de 9 a 18 Kg) y al Grupo 2 (de 15 a 25 Kg).
- La silla pueda fjarse en el automóvil con el cinturón de seguridad de tres+puntos con o sin retractor del propio automóvil,aprobado según los reglamentos UN/ECE-16 o estándar equivalentes.
- El equipo original no debe ser modificado.
- Después de un accidente la silla deben ser revisada oambiada.
- Protejarialquier parte de la silla del dano que le pueda causar el asiento abatible o la puerta del vehiculo.
Proteja del calor del sol todas las partes metálicas que estén en contacto con el niño.
Las correas no deben quedar nunca retorcidas. - Use sempre la silla, except sea un trayecto corto, y nunca deje al niño desatendido en el interior del vehiculo.
- Saque la silla del vehiculo siempre que no vaya a ser utiliser y manténgala alejada del alcance de los niños.
- Se recomienda que cadaquier equipaje u objetos que pueda causar heridas en caso de colisión estén bien asegurados o sujetos.
- Garantizamos la seguridad del producto cuando es utilisé por el primer comprador.
- Aconsejamos no utiliser productos desegunda mano relacionados con la seguridad.
- Es importante que los demás pasajeros del vehicló更多 vayan susjetos con el cinturón de seguridad, ya que en caso de accidente pueda salir despedidos y dañar al bebé.
- Si la silla está en el coche y no va a ser utiliser, llévela siempre con el cinturón abrochado.
- Comprobar las cuales partes del producto regularmente.
- La silla noDebe utiliser sin su vestidura.
- Deberá utilizar únicamente la vestidura suministrada por el fabricante de la silla, porque constituya una parte integral de la misma.
- Usted es el responsable de la seguridad del niño.
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
GRUPO 1 (9-18 KG)
Montaje de la silla en la posicion mirando hacela delante con cinturón de seguidad de tres punto (cinturón del coche) (ver ilustraciones 1a - 6a)
- Situar la silla sobre el asiento trasero o delantero (fig. 1a).
- Pasar la correa abdominal por los pasacorreas de ambos lados (fig. 2a), por detrás del marco pretensor (nunca por delante) (fig. 3a), abrochar la hebilla del cinturón y tensar la correa.
- Asegürese que el marco siempre está en su posición más elevada.
- Pasar la correa pectoral a工程技术 del clip y tensarla (fig. 4a).
- Fijar el pestillo de seguridad (fig. 5a).
- Bajar el marco pretensor (fig. 6a).
NOTA: Presionar el clip para hacerlo con mayor calidad (fig. 5a).
- Regulación de la correa enterpierna: Presione el ajustador y al本身就是 tiempo技术水平e en la posición deseada (fig. 7a), asegurándose que el cinturón abdominal se colque lo más bajo possible para que la pelvis quedefirmamente protegida.
GRUPO 2 (15-25 KGS).
Montaje de la silla en la posicion mirando hacela delante con cinturón de seguidad de tres punto (cinturón del coche) (ver ilustraciones 1b - 3b)
NUNCA SE ABROCHARÁ EL NINO CON EL ARNÉS DE LA PROPIA SILLA, SIempre CON EL CINTURON DE 3 PUNTOS DEL COCHE.
- Desmontar el arnes. Pasar la hebilla por el orificio de la correa entreprises. Asegúrese que la hebillaonga escondida bajo de la carcasa.
- Situar la silla sobre el asiento trasero o delantero en la posicion más baja, nunca en ninguna de las otheras posiciones de reclinado.
- Coloque al niño. Tire del cinturón de 3+puntos del vehiculo pasándolo a工程技术 del orificio lateral de la silla (fig. 2b).
- Pasar la correa pectoral a trovés del pasacorreas superior de la silla. Coloque el pasacorreas en la posición deseada, asegurándose de que el cinturón no quede retorcido (fig. 1b - 3b).
Regulación de las correas de la silla (arnés) al crecimiento del niño (ver ilustraciones 1c - 2c)
- Utilizar los pocos de los laterales de la silla para regular las correas a la alta del niño (fig. 1c).
- La posicón correcta de los cinturones (fig. 2c), nunca por encima o por debajo del cuello del niño.
NOTA: La regulación de la alta de los arneses, es possible únicamente mediante los pomos laterales, no modifique la alta Cambiando el arnes de situación hacer uso de las ranuras que se encontrartran en la parte posterior de la silla.
Ajuste de las correas de la silla (arnés) (ver ilustración 3c)
- Fijar la hebilla. Tensar las correas de los hombres tirando del extremo de la correa del tensor TMS (A) hasta Obtener el ajuste deseado, teniendo la precaución de estar siempre una holgura. Para destentar las correas de la silla, presionar inclinando hacer adelante el TMS en la direction de la flecha (B) y tirar de las correas de los hombres con la另一边 mano.
IMPORTANTE: Asegúrese que las correas de la silla no está retorcidas al estar el niño fjado en él. Es muy importante asegurar que el cinturón abdominal se colque lo más bajo possible para que la pelvis quedefirmamente protegida.
Cambio de posición (ver ilustración 4c)
- La silla puede serambiada fácilmente de posicón con una sola mano presionando la palanca situada en la parte delantera del mesmo.
IMPORTANT: Asegúrese que la silla no haya quedado entre dos posiciones, un “click” característico nos indicará que ha quedado en la posión adequada.
Cierre de la hebilla de fijación según modelos (ver ilustraciones 5c-6c)
- Para cerrar la hebilla del arnes de la silla jintar las dos piezas e introducirlas en la parte hembra con botón rojo, presionando hasta oír el "click" característico de la fijación. Para abrirla presionar el botón rojo. Compruebe que los cinturones no hayan quédado retorcidos.
Desmontaje del arnés (ilustraciones A - G)
- Destensar el arnes presionando hacía abajo la parte posterior del TMS y tirando de las correas pectorales por debajo de los protectores con la另一边 mano (fig.A).
- Desmontar los dos extremos del años de la pletina de distribución (Fig.B), situada en la parte inferior de la carcaja. Después pagar por las ranuras de la carcaja y del reposacabezas.
- Desmontar los pasadores de plástico de los protectores pectorales (fig.C), situados en la parte posterior de la carca, y pagar lasCNTas por las ranuras (fig.D).
- Retirar los protectores (fig.E).
- Pasar la cinta por la lengüeta de la hebilla (fig.F)
- Ocultar la hebilla bajo la vestidura.
- Retire las tiras eláticas que sujetan la vestidura a la carcasa y los protectores abdominales. Dichas tiras está situadas en los laterales de la parte inferior de la carcasa. Quite los protectores de la cinta (según modelos).
- Levante la vestidura, localice las hebillas y pase la cinta por las ranuras. Las hebillas estan situadas aodos lados de la parte interior de la carcasa.
- Para el montaje del arnes actue a la inversa, prestando atencion que las correas no queden retorcidas (fig.G). La tira plastica del interior de los protectores abdominales deben estar en la parte interna, primero deben fjjar las gomas elasticas del protector y afterwards las de la vestidura.
Desmontaje de la vestidura (Según modelo. Ver ilustraciones H-J)
- Desmontar el arnes como se indica en elApartado correspondiente.
- Desmontar el CZezeal. Retirar la tuerca que se encuentra en la parte trasa del CZezeal (fig.H), medante el pomo de regulacion de alteura ir subiendo el reposacabezas hasta que este quede libre (fig.l). Retirelo.
- Retirar las tiras elásticas que sujetan la vestidura a la carcasa. Dichas tiras está situadas en los laterales de la parte inferior de la carcasa.
- Pasar lasCNTas del arnes por las aberturas de la vestidura y retirar la vestidura (fig.J).
- Actue a la inversa para el montaje.
Desmontaje de la vestidura (Según modelo. Ver ilustración K)
- Destensar el arnes presionando hacía abajo la parte posterior del TMS y tirando de las correas pectorales por debajo de los protectores con la另一边 mano.
- Libere los broches que se encontrartran en el respaldo (fig.K).
- Libere las gomas elásticas de algunos lados situadas bajo de la carcaja.
Retire la vestidura. - Para el montaje de la vestidura actúa a la inversa.
NOTA: No extraer nunca la proteccion interior en material absorbente.
Instrucciones de lavado
- Lavar la vestidura amaids a un max de 30^ y sin centrifugar. Las partes pintadas deben ser limpiadas mediante un abrillantador que no contenga abrasivos ni disolventes.