BLUE VISION - Kit manos libres bluetooth MR HANDSFREE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BLUE VISION MR HANDSFREE en formato PDF.

📄 145 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MR HANDSFREE BLUE VISION - page 63
Tipo de dispositivoKit manos libres Bluetooth
ConexiónBluetooth
CompatibilidadDispositivos Bluetooth estándar
Autonomía en conversaciónNo especificado
Autonomía en esperaNo especificado
Tiempo de cargaNo especificado
AlcanceHasta 10 metros
MicrófonoIntegrado
Reducción de ruido
Control de volumen
PesoLigero
DimensionesCompacto
InstalaciónClip para oreja
Indicador LED
Función manos libres
MultipuntoNo especificado
ColorNegro

Preguntas frecuentes - BLUE VISION MR HANDSFREE

¿Cómo conectar el MR HANDSFREE BLUE VISION a mi smartphone?
Para conectar el MR HANDSFREE BLUE VISION a su smartphone, active el Bluetooth en su teléfono, ponga el dispositivo en modo de emparejamiento manteniendo presionado el botón de encendido durante 5 segundos, luego seleccione 'MR HANDSFREE BLUE VISION' en la lista de dispositivos disponibles en su smartphone.
¿Por qué el sonido es bajo durante una llamada?
Si el sonido es bajo durante una llamada, verifique el volumen de su smartphone y el del MR HANDSFREE BLUE VISION. Asegúrese también de que el micrófono no esté obstruido y que el dispositivo esté correctamente posicionado.
¿Cómo cargar el MR HANDSFREE BLUE VISION?
Para cargar el MR HANDSFREE BLUE VISION, utilice el cable USB proporcionado y conéctelo a un puerto USB compatible o a un adaptador de corriente. La luz indicadora se enciende en rojo durante la carga y se apaga cuando la batería está completamente cargada.
El dispositivo no se enciende, ¿qué hacer?
Si el MR HANDSFREE BLUE VISION no se enciende, verifique primero que esté bien cargado. Si la luz no se enciende al presionar el botón de encendido, intente cargarlo durante al menos 30 minutos antes de volver a intentarlo.
¿Puedo usar el MR HANDSFREE BLUE VISION con varios dispositivos?
Sí, el MR HANDSFREE BLUE VISION se puede emparejar con varios dispositivos, pero solo puede conectarse a un dispositivo a la vez. Para cambiar de dispositivo, desconecte el dispositivo del actual y conéctelo a otro.
¿Cómo restablecer el MR HANDSFREE BLUE VISION?
Para restablecer el MR HANDSFREE BLUE VISION, mantenga presionado el botón de encendido durante 10 segundos hasta que la luz parpadee en rojo y azul. Esto borrará todos los dispositivos emparejados anteriormente.
El sonido cruje durante las llamadas, ¿qué hacer?
Si escucha un crujido durante las llamadas, verifique la distancia entre el MR HANDSFREE BLUE VISION y su smartphone. Aléjese de fuentes de interferencia como dispositivos electrónicos y asegúrese de que el Bluetooth esté activado.
El micrófono no funciona, ¿qué hacer?
Si el micrófono no funciona, verifique que el MR HANDSFREE BLUE VISION esté correctamente posicionado cerca de su boca y que el volumen del micrófono esté configurado correctamente en la configuración de su teléfono.

Descarga las instrucciones para tu Kit manos libres bluetooth en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BLUE VISION - MR HANDSFREE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BLUE VISION de la marca MR HANDSFREE.

MANUAL DE USUARIO BLUE VISION MR HANDSFREE

TERMINARE UNA CHIAMATA

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2

¿qué INCLUYE EL MR HANDSFREE BLUE VISION? 2

PERSPECTIVA GENERAL 2

PARA EMPEZAR 3

UTILIZACION 6

RESOLUCION DE PROBLEMAS 9

BLUETOOTH 10

DATOS TECNICOS 10

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

  1. Asegürese de que la utilizacion del kit manos libres nuncaonga en peligro su seguidad.
  2. Durante la instalacion, aseguresse de no interferir en los sistemas de direction, frenos o de cualquier othero sistemas esencial para el correctoccionamento del vehiculo. Aseguresse también de que el 'airbag' no sea bloqueado o imposibilidad de ninguna forma.
  3. El kit manos libres puede usarse únicamente con un voltaje de operación de 12 a 24V con el polo negativo connectado a tierra. De no hacerlo asi, podrián producirse daños en el sistemas electrónico del vehúculo.
  4. Asegürese de que el montaje a la visera no pueda causarle ningún daño en caso de accidente.

¿QUE INCLUYE EL MR HANDSFREE BLUE VISION?

Véase la figura I

  1. Unidad manos libres con altovoz integrado
  2. Bateria recargable de Litio-Polímero
  3. Clip para montaje a la visera solar
  4. Transformador para conectar el Blue Vision al suministro electrico (100V - 240V)
  5. Clavija para conectar al Blue Vision al suministro electrico del vehiculo por medio del encendedor del coche (12 - 24V)
  6. Cintas VELCRO

PERSPECTIVA GENERAL

Véase la figura II

  1. Altavoz

E 2

  1. Botón de aumento del volumen:

  2. Incremente el volumen

  3. Modo "Oficina"

  4. Botón de disminución del volumen:

  5. Reduce el volumen

  6. Modo "Automóvil"

  7. Botón de acontecimiento/apagado

  8. Botón deEDIA:

  9. Respuesta de llamadas

  10. Emparejamento

  11. Botón de Errurpación:

  12. Interrumpe las llamadas
    Rechazo de llamadas

  13. Micrófono

  14. Toma para cargar

  15. Toma de serviceo
  16. Indicador del estado de la bateria

PARA EMPEZAR

El mr Handsfree Blue Vision es compatible con la mayor parte de los Telefonos moviles Bluetooth®.

Ya que los aparatos utilizar la Tecnología Bluetooth se comunican a工程技术 de radios, su kit manos libres y su téléphone móvil noienen que estar en el campo visual directo. Los dos aparatos necessitan solamente estar a una distancia maxima de 10 metros el uno del otro, de forma que no esnecessary sacar el téléphone del bolsillo o de cualquier(other situ para llamar o recibir llamadas a工程技术 del kit manos libres.

Como los Telefonos Bluetooth® manufacturados por distinctos fabricantes-ofrecen diversas unidades,的一些了 las functions descritas en este manual peuvent resultar distinctas o no ser aplicables.

CARGA DE LA BATERIA

Véase figura III

El mr Handsfree Blue Vision se vend e conuna bateria recargable de Litio-Polimero. Aunque la bateria ha sido previamente cargada, se recomienda cargarla de nuevo antes de utiliser el kit manos libres porsuma vez.

Introduzca la bateria en el compartmentimento previsto, tal como se indica en la figura. → Ajuste el clip de la visera solar a su Blue Vision, si es que va a utiliser el kit manos libres fjándolo a la visera solar.

Introduzca la clavija del transformador en el kit manos libres y el transformador o la clavija para el encendedor en una toma de corrente. Se iluminar un piloto rojo o verde bajo del botón de actionamento (4) al iniciarse el proceso de carga. Si el botón de actionamento (4) se ilumina en rojo, el kit manos libres deben ser cargado hasta que dicho botón se illumine en verde. Desenchufe el adaptorato o el carragador del vehiculo del kit manos libres.

Importante:

  • Para Obtener una bateria totalmente cargada y para Obtener los resultadosolestimos en el tiempo del llamada y de inactividad, recomendamosContinuar con el proceso dearga hora adicional a partir del momento en que el boton de acontecimiento se ilumine de color verde.
  • Usted pueda seguir utilizar el Blue Vision durante el proceso de carga.

Aviso:

La utilización de un transformador distinto del que se adjunta, podra darar o destruir su kit manos libres. Le recomendamos que utilise únicamente los accesorios originales mr Handsfree.

Paraccione el kit manos libres, mantenga presionado el boton de actionaciono (4) durante 5 segundos hasta que todos los botones se iluminen y se oiga una melodia. El indicator del estado

de la bateria (10) se iluminar intermitentemente. Si la luz es verde, el nivel dearga de la bateria es alto. Si es roja, el nivel es bajo.

Para apagar el kit manos libres, mantenga presionado el botón de actioncimiento (4) durante cincosegundos hasta que todos los botones se iluminen y se oiga una melodia.

CONEXION

Tiene que emparejar el Blue Vision con su téléphone móvil antes de uso.

Su Blue Vision puede guardar informacion de emparejamento de hasta 2 Telefonos Bluetooth ® distinctos. Cuando seenta emparejar más de 2 dispositivos, se borra de la memoria el dispositivo emperejado más antiquo.

Cuando algo n do los dispositivos emparejados esta a una distancia maxima de 10 metros y el Blue Vision está encendido, el Blue Vision inciara automatamente la conexión con elultimate tefono movil a que se conecto. En caso de que no este disponible este tefono, el Blue Visón buscará automatamente el segundo tefono emparejado para conectarse. El Blue Visón puede tener una conexión activa.

Asegürese de que su Telefono y el kit manos libres estáersionados. Mantenga pulsado el botón de haber (5) durante más de 5 seguidos hasta que oiga una melodia y destellen los botones 2, 3 y 5, 6 alternativamente. Ahora está activado el modo de emparejamento durante dos horas (durante these 2 minutes, seguiar parpadeando los botones). Introduzca el menu Bluetooth® de su Telefono y asegürese de que el Bluetooth® está activado. Introduzca el submenu en el cui pueda establerce el Telefono para detectar aparatos Bluetooth® e iniciar la búsueda. El Telefono detectar todos los aparatos Bluetooth® que se eyecharan en un radioapproximado de 10 metros y los mostrara en un lista. Seleccione el Blue Vision de entre la lista. Introduzca la clave "0000" para connectar y empasarajel the Blue Vision a su Telefono. Los botones del kit manos libres cesaran de centellear el "Blue Vision" aparecerceral en el menu del Telefono, con lo which可根据 visualizar los aparatos Bluetooth® que esten connectados a su Telefono.

E 5

Important:

UstedsoletienequeemparejarunazeitelBlueVisionconsu tefolono.Cadavezqueelkitmanos libresseaactionado,intentarrestablecerlaconexiónconeltelefonomóvil.

La connexion Bluetooth® entre el Blue Vision y su téléphone móvil se desconectará automatistically cuando se desenchufe uno de los dos dispositivos o cuando uno de los dispositivos está fuera del alcance. Para restablecer la PHONE entre su téléphone móvil y el Blue Vision, tienen que estar encendidos los dos dispositivos y deben estar a menos de 10 metros uno del除外. El pasosumaVa depende del tipo de téléphone móvil queonga:

  • Algunos Telefonos restableceran la connexion automatically.
  • Para la mayoría de los Telefonos, tiene que pulsar el botón de haber (5) del Blue Vision para restablecer la connexion.
  • Paratherselfonosesneccsariorestablecerlaconexionpormedodelnudeltelefon.

Important:

Para todos los temas de téléphone móvil, se recomiendaponer "Trust" o "Authorized"para Blue Vision en el menu de Bluetooth® de su téléphone móvil. Por favor, consulte el manual de su téléphone móvil para Obtener una informacion más detallada.

UTILIZACION

Antes de utiliser el mr Handsfree Blue Vision asegüre de que:

El kit manos libres está emparejado y conectado a su téléphone.
La direccion del Bluetooth® está activa; vease el manual de uso de su téléphone.
- El kit manos libres se encontrartraccion y elindicador de estado de la bateria emite una sealsemitente.

INSTALACION EN EL AUTOMOVIL

Véase la figura IV

Sujete el kit manos libres a la visera solar utilizing el clip especial adjunto y dirija el micrófono (7) en direccion a sus labios.

Esta es la posicion más indicada en el soporte del micrófono: el micrófono frontalDebe estar dirigido hac la Boca y el micrófono posterior hacla cubierta de metal del altovoz.

Important:

Le aconsejamos que no modifie la posicion del microfondo durante una llama en的方式来 que podra producirse un efecto de eco. Si sigue these consejos, usted disponda de una coma forma bidireccional simultanea de訊acion durante sus conversaciones Telefonicas.

PARA REALIZAR UNA LLAMADA

Utilizando el teclado número de su téléphone móvil

Marque el número en el teclado número. Presione el botón de haber del téléphone.

Utilizando la voz para marcar

Pulse sobre el botón de haber (5) una vez y sin que existe una conversación en该怎么. → Oirá un tono que le indica que pueda pronunciation el nombre desaido ("voz codificada"). → Pronuncie la voz codificada. → El Telefono usa la voz codificada ymarca el número de téléphone correspondiente.

Tambien peut être activer le marcado con voz depuis su téléphone. Para más detalles sobre la'utilisation de la voz para marcar, le sugerimos que consulte el manual de su téléphone. Tenga en@cuenta que la funciona de MARCAR con voz,sole es posible si esta prevista en su Telefono movable.

PARAFINALIZAR UNA LLAMADA

Pulse el botón de interrupción (6) para poder fin a una llamada activa o finaliza la llamada con su Telephone móvil.

E7

PARA RESPONDER A UNA LLAMADA

Pulse el botón de haber (5) tras oir el tono para marcar.

RESPUESTA AUTOMÁTICA

Si la funciona de respuesta automática ha sido activada en su téléphone, este responde automatistically a la llama entrada tras sonar algunos veces el tono de llamada.

REPETICION DEL ULTIMO NUMERO MARCADO

Pulsado el botón de interrupción (6), no debe existir;ninguna llama activa. Se oira un sonido «bip» de confirmación. El Telefono marcaré elultimate número elegido.

PARA RECHAZAR UNA LLAMADA

Siusted no desea responder a una llamada, pueda rechazar esta pulsando el botón de interrupción (6).

AJUSTE DEL VOLUMEN DEL ALTAVOZ DEL CAR KIT

Si su Telefono y el kit manos libres han sido connectados y emparejados correctamente, el volumen ha sido确立ado automatistically en el medio. Pulse el botón de aumento del volumen (2) para augmentar el nivel del volumen o el botón de reducción del volumen (3) para reducir este.

Cuando se alcancen los niveles máximo o minimum en el altovoz del kit manos libres, se ira un pitted intermitente de gran sonoridad.

MODO OFICINA / AUTOMÓVIL

El modo "Oficina" configura los niveos apropiados de sonido del Blue Vision para ser utilizado eficazmente en la oficina o en casa.

Paraactivareloodo"Oficina",mantega pulsadoel botondeaumentodel volumen(2)durante tres segundos. Si eloodo"Oficina"ha sidoactivado,teclado numéricose iluminarade forma intermitente durante una llamada.

Para activar el modo "Automóvil", mantenga pulsado el botón de reducción del volumen (3) durante tres seguidos. → Si el modo "Automóvil" ha sido activado, el teclado número se iluminará de forma continua durante una llamada.

PARADESCONNECTAR EL KIT MANOS LIBRES DEL TELEFONO MOVIL

Usted puede desconectar el kit manos libres de su téléphone cuando, por exemple, deseña utilizar(other aparato Bluetooth® con su téléphone. El Blue Vision pueda ser desconectado de las formas siguientes:

  1. Apague el kit manos libres.
  2. Desconecte el kit manos libres en el menu del téléphone.
  3. Retire el téléphone hasta una distancia mayor a 10 metros del kit manos libres.

RESOLUCION DE PROBLEMAS

ProblemaMotivoSolutión
El aparato noarga desdela clavija del encendedor. El piloto verde de la clavija del encendedor está apagado.El enchufe del encendedor está deteriorado. No existe contacto entre el transformador y el enchufe del encendedor. El fusible 1,5A del transformador está quemado.Controlle el circuito electrico del coche. Controlle laNECTION con la clavija del encendedor. Reponga el fusible.
El aparato noarga desdeeltransformador. El piloto verde o el rojo, bajo el botón de encendido, está apagados.El transformador no funciona.Acuda al centro de servicios más cercano.

La bateria está Completely descargada.
Conecte a un transformador y cargue la bateria.

La bateria está connectada pero el aparato no seonia cuando el botón deccionamento/apagado se mantiene presiónado durante cincoseguidos.

BLUETOOTH®

La marca literal y los logotipos Bluetooth son propidad de Bluetooth SIG. Inc, yrialquier uso de dichas marcas por TE-Group NV se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres commerciales son propidad de sus respectivos tituales.

DATOS TECNICOS

ParámedosValor
Tiempo dearga<3 horas
Voltaje del transformador delvehicle10-30 V
Voltaje del transformados100-240 V
Tiempo de inactividad300 horas
Tiempo de conversación18 horas

E 10

El Blue Vision es un producto de alto Diseño y debe tratarse con esmero. Las sugerencias que siguen a continuación le ayudarán a cumplir conrialquier tipo de garantía y a disfrutar de este producto durante muchos años.

  • Mantenga el kit manossoles便秘 seco. La llluvia, la humedad y;qualquero othero tipo de liquidos o saturaciones能把nterminalerosivos parael circuito electrondo.
  • No utilise o guarde el kit manos libres en和地区 muy calientes. Las altas temperatas peuvent disminuir la duracion de los componentes electronicos e incluo deformar ofurir ciertos plácicos.
    No guarde el kit manos libres en和地区 muy frias. Al calentarse (a su temperatura normal), se
    puede formar condensation, lo que podra perjudicar las instalas de los circuitos electrlicos.
    No intenteAbrirelkitmanoslibres.El manejo inexperto pueedar lugaradanos.
  • No utilise produits químicos agresivos, disolventes de limpieza o deterentesuros para limpiar el aparato.

Si el aparato no funciona correctamente, llévelo al centro de servicios especializados más cercano. Los collaboradores de este centro le atenderán y, si muera Neededo, se ocuparan de suostenimiento y revision.

i Mr Handsfree le desea un viaje seguro y agradable!

E 11

INDICE

INSTRUÇÉS DE SEGURANCA 2

O QUE INCLUI O MR HANDSFREE BLUE VISION? 2

DESCRIOA 2

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MR HANDSFREE

Modelo : BLUE VISION

Categoría : Kit manos libres bluetooth