BLUE VISION - Kit manos libres bluetooth MR HANDSFREE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BLUE VISION MR HANDSFREE en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Kit manos libres Bluetooth |
| Conexión | Bluetooth |
| Compatibilidad | Dispositivos Bluetooth estándar |
| Autonomía en conversación | No especificado |
| Autonomía en espera | No especificado |
| Tiempo de carga | No especificado |
| Alcance | Hasta 10 metros |
| Micrófono | Integrado |
| Reducción de ruido | Sí |
| Control de volumen | Sí |
| Peso | Ligero |
| Dimensiones | Compacto |
| Instalación | Clip para oreja |
| Indicador LED | Sí |
| Función manos libres | Sí |
| Multipunto | No especificado |
| Color | Negro |
Preguntas frecuentes - BLUE VISION MR HANDSFREE
Descarga las instrucciones para tu Kit manos libres bluetooth en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BLUE VISION - MR HANDSFREE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BLUE VISION de la marca MR HANDSFREE.
MANUAL DE USUARIO BLUE VISION MR HANDSFREE
TERMINARE UNA CHIAMATA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2
¿qué INCLUYE EL MR HANDSFREE BLUE VISION? 2
PERSPECTIVA GENERAL 2
PARA EMPEZAR 3
UTILIZACION 6
RESOLUCION DE PROBLEMAS 9
BLUETOOTH 10
DATOS TECNICOS 10
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Asegürese de que la utilizacion del kit manos libres nuncaonga en peligro su seguidad.
- Durante la instalacion, aseguresse de no interferir en los sistemas de direction, frenos o de cualquier othero sistemas esencial para el correctoccionamento del vehiculo. Aseguresse también de que el 'airbag' no sea bloqueado o imposibilidad de ninguna forma.
- El kit manos libres puede usarse únicamente con un voltaje de operación de 12 a 24V con el polo negativo connectado a tierra. De no hacerlo asi, podrián producirse daños en el sistemas electrónico del vehúculo.
- Asegürese de que el montaje a la visera no pueda causarle ningún daño en caso de accidente.
¿QUE INCLUYE EL MR HANDSFREE BLUE VISION?
Véase la figura I
- Unidad manos libres con altovoz integrado
- Bateria recargable de Litio-Polímero
- Clip para montaje a la visera solar
- Transformador para conectar el Blue Vision al suministro electrico (100V - 240V)
- Clavija para conectar al Blue Vision al suministro electrico del vehiculo por medio del encendedor del coche (12 - 24V)
- Cintas VELCRO
PERSPECTIVA GENERAL
Véase la figura II
- Altavoz
E 2
-
Botón de aumento del volumen:
-
Incremente el volumen
-
Modo "Oficina"
-
Botón de disminución del volumen:
-
Reduce el volumen
-
Modo "Automóvil"
-
Botón de acontecimiento/apagado
-
Botón deEDIA:
-
Respuesta de llamadas
-
Emparejamento
-
Botón de Errurpación:
-
Interrumpe las llamadas
Rechazo de llamadas -
Micrófono
-
Toma para cargar
- Toma de serviceo
- Indicador del estado de la bateria
PARA EMPEZAR
El mr Handsfree Blue Vision es compatible con la mayor parte de los Telefonos moviles Bluetooth®.
Ya que los aparatos utilizar la Tecnología Bluetooth se comunican a工程技术 de radios, su kit manos libres y su téléphone móvil noienen que estar en el campo visual directo. Los dos aparatos necessitan solamente estar a una distancia maxima de 10 metros el uno del otro, de forma que no esnecessary sacar el téléphone del bolsillo o de cualquier(other situ para llamar o recibir llamadas a工程技术 del kit manos libres.
Como los Telefonos Bluetooth® manufacturados por distinctos fabricantes-ofrecen diversas unidades,的一些了 las functions descritas en este manual peuvent resultar distinctas o no ser aplicables.
CARGA DE LA BATERIA
Véase figura III
El mr Handsfree Blue Vision se vend e conuna bateria recargable de Litio-Polimero. Aunque la bateria ha sido previamente cargada, se recomienda cargarla de nuevo antes de utiliser el kit manos libres porsuma vez.
Introduzca la bateria en el compartmentimento previsto, tal como se indica en la figura. → Ajuste el clip de la visera solar a su Blue Vision, si es que va a utiliser el kit manos libres fjándolo a la visera solar.
Introduzca la clavija del transformador en el kit manos libres y el transformador o la clavija para el encendedor en una toma de corrente. Se iluminar un piloto rojo o verde bajo del botón de actionamento (4) al iniciarse el proceso de carga. Si el botón de actionamento (4) se ilumina en rojo, el kit manos libres deben ser cargado hasta que dicho botón se illumine en verde. Desenchufe el adaptorato o el carragador del vehiculo del kit manos libres.
Importante:
- Para Obtener una bateria totalmente cargada y para Obtener los resultadosolestimos en el tiempo del llamada y de inactividad, recomendamosContinuar con el proceso dearga hora adicional a partir del momento en que el boton de acontecimiento se ilumine de color verde.
- Usted pueda seguir utilizar el Blue Vision durante el proceso de carga.
Aviso:
La utilización de un transformador distinto del que se adjunta, podra darar o destruir su kit manos libres. Le recomendamos que utilise únicamente los accesorios originales mr Handsfree.
Paraccione el kit manos libres, mantenga presionado el boton de actionaciono (4) durante 5 segundos hasta que todos los botones se iluminen y se oiga una melodia. El indicator del estado
de la bateria (10) se iluminar intermitentemente. Si la luz es verde, el nivel dearga de la bateria es alto. Si es roja, el nivel es bajo.
Para apagar el kit manos libres, mantenga presionado el botón de actioncimiento (4) durante cincosegundos hasta que todos los botones se iluminen y se oiga una melodia.
CONEXION
Tiene que emparejar el Blue Vision con su téléphone móvil antes de uso.
Su Blue Vision puede guardar informacion de emparejamento de hasta 2 Telefonos Bluetooth ® distinctos. Cuando seenta emparejar más de 2 dispositivos, se borra de la memoria el dispositivo emperejado más antiquo.
Cuando algo n do los dispositivos emparejados esta a una distancia maxima de 10 metros y el Blue Vision está encendido, el Blue Vision inciara automatamente la conexión con elultimate tefono movil a que se conecto. En caso de que no este disponible este tefono, el Blue Visón buscará automatamente el segundo tefono emparejado para conectarse. El Blue Visón puede tener una conexión activa.
Asegürese de que su Telefono y el kit manos libres estáersionados. Mantenga pulsado el botón de haber (5) durante más de 5 seguidos hasta que oiga una melodia y destellen los botones 2, 3 y 5, 6 alternativamente. Ahora está activado el modo de emparejamento durante dos horas (durante these 2 minutes, seguiar parpadeando los botones). Introduzca el menu Bluetooth® de su Telefono y asegürese de que el Bluetooth® está activado. Introduzca el submenu en el cui pueda establerce el Telefono para detectar aparatos Bluetooth® e iniciar la búsueda. El Telefono detectar todos los aparatos Bluetooth® que se eyecharan en un radioapproximado de 10 metros y los mostrara en un lista. Seleccione el Blue Vision de entre la lista. Introduzca la clave "0000" para connectar y empasarajel the Blue Vision a su Telefono. Los botones del kit manos libres cesaran de centellear el "Blue Vision" aparecerceral en el menu del Telefono, con lo which可根据 visualizar los aparatos Bluetooth® que esten connectados a su Telefono.
E 5
Important:
UstedsoletienequeemparejarunazeitelBlueVisionconsu tefolono.Cadavezqueelkitmanos libresseaactionado,intentarrestablecerlaconexiónconeltelefonomóvil.
La connexion Bluetooth® entre el Blue Vision y su téléphone móvil se desconectará automatistically cuando se desenchufe uno de los dos dispositivos o cuando uno de los dispositivos está fuera del alcance. Para restablecer la PHONE entre su téléphone móvil y el Blue Vision, tienen que estar encendidos los dos dispositivos y deben estar a menos de 10 metros uno del除外. El pasosumaVa depende del tipo de téléphone móvil queonga:
- Algunos Telefonos restableceran la connexion automatically.
- Para la mayoría de los Telefonos, tiene que pulsar el botón de haber (5) del Blue Vision para restablecer la connexion.
- Paratherselfonosesneccsariorestablecerlaconexionpormedodelnudeltelefon.
Important:
Para todos los temas de téléphone móvil, se recomiendaponer "Trust" o "Authorized"para Blue Vision en el menu de Bluetooth® de su téléphone móvil. Por favor, consulte el manual de su téléphone móvil para Obtener una informacion más detallada.
UTILIZACION
Antes de utiliser el mr Handsfree Blue Vision asegüre de que:
El kit manos libres está emparejado y conectado a su téléphone.
La direccion del Bluetooth® está activa; vease el manual de uso de su téléphone.
- El kit manos libres se encontrartraccion y elindicador de estado de la bateria emite una sealsemitente.
INSTALACION EN EL AUTOMOVIL
Véase la figura IV
Sujete el kit manos libres a la visera solar utilizing el clip especial adjunto y dirija el micrófono (7) en direccion a sus labios.
Esta es la posicion más indicada en el soporte del micrófono: el micrófono frontalDebe estar dirigido hac la Boca y el micrófono posterior hacla cubierta de metal del altovoz.
Important:
Le aconsejamos que no modifie la posicion del microfondo durante una llama en的方式来 que podra producirse un efecto de eco. Si sigue these consejos, usted disponda de una coma forma bidireccional simultanea de訊acion durante sus conversaciones Telefonicas.
PARA REALIZAR UNA LLAMADA
Utilizando el teclado número de su téléphone móvil
Marque el número en el teclado número. Presione el botón de haber del téléphone.
Utilizando la voz para marcar
Pulse sobre el botón de haber (5) una vez y sin que existe una conversación en该怎么. → Oirá un tono que le indica que pueda pronunciation el nombre desaido ("voz codificada"). → Pronuncie la voz codificada. → El Telefono usa la voz codificada ymarca el número de téléphone correspondiente.
Tambien peut être activer le marcado con voz depuis su téléphone. Para más detalles sobre la'utilisation de la voz para marcar, le sugerimos que consulte el manual de su téléphone. Tenga en@cuenta que la funciona de MARCAR con voz,sole es posible si esta prevista en su Telefono movable.
PARAFINALIZAR UNA LLAMADA
Pulse el botón de interrupción (6) para poder fin a una llamada activa o finaliza la llamada con su Telephone móvil.
E7
PARA RESPONDER A UNA LLAMADA
Pulse el botón de haber (5) tras oir el tono para marcar.
RESPUESTA AUTOMÁTICA
Si la funciona de respuesta automática ha sido activada en su téléphone, este responde automatistically a la llama entrada tras sonar algunos veces el tono de llamada.
REPETICION DEL ULTIMO NUMERO MARCADO
Pulsado el botón de interrupción (6), no debe existir;ninguna llama activa. Se oira un sonido «bip» de confirmación. El Telefono marcaré elultimate número elegido.
PARA RECHAZAR UNA LLAMADA
Siusted no desea responder a una llamada, pueda rechazar esta pulsando el botón de interrupción (6).
AJUSTE DEL VOLUMEN DEL ALTAVOZ DEL CAR KIT
Si su Telefono y el kit manos libres han sido connectados y emparejados correctamente, el volumen ha sido确立ado automatistically en el medio. Pulse el botón de aumento del volumen (2) para augmentar el nivel del volumen o el botón de reducción del volumen (3) para reducir este.
Cuando se alcancen los niveles máximo o minimum en el altovoz del kit manos libres, se ira un pitted intermitente de gran sonoridad.
MODO OFICINA / AUTOMÓVIL
El modo "Oficina" configura los niveos apropiados de sonido del Blue Vision para ser utilizado eficazmente en la oficina o en casa.
Paraactivareloodo"Oficina",mantega pulsadoel botondeaumentodel volumen(2)durante tres segundos. Si eloodo"Oficina"ha sidoactivado,teclado numéricose iluminarade forma intermitente durante una llamada.
Para activar el modo "Automóvil", mantenga pulsado el botón de reducción del volumen (3) durante tres seguidos. → Si el modo "Automóvil" ha sido activado, el teclado número se iluminará de forma continua durante una llamada.
PARADESCONNECTAR EL KIT MANOS LIBRES DEL TELEFONO MOVIL
Usted puede desconectar el kit manos libres de su téléphone cuando, por exemple, deseña utilizar(other aparato Bluetooth® con su téléphone. El Blue Vision pueda ser desconectado de las formas siguientes:
- Apague el kit manos libres.
- Desconecte el kit manos libres en el menu del téléphone.
- Retire el téléphone hasta una distancia mayor a 10 metros del kit manos libres.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
| Problema | Motivo | Solutión |
| El aparato noarga desdela clavija del encendedor. El piloto verde de la clavija del encendedor está apagado. | El enchufe del encendedor está deteriorado. No existe contacto entre el transformador y el enchufe del encendedor. El fusible 1,5A del transformador está quemado. | Controlle el circuito electrico del coche. Controlle laNECTION con la clavija del encendedor. Reponga el fusible. |
| El aparato noarga desdeeltransformador. El piloto verde o el rojo, bajo el botón de encendido, está apagados. | El transformador no funciona. | Acuda al centro de servicios más cercano. |
La bateria está Completely descargada.
Conecte a un transformador y cargue la bateria.
| La bateria está connectada pero el aparato no seonia cuando el botón deccionamento/apagado se mantiene presiónado durante cincoseguidos. |
BLUETOOTH®
La marca literal y los logotipos Bluetooth son propidad de Bluetooth SIG. Inc, yrialquier uso de dichas marcas por TE-Group NV se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres commerciales son propidad de sus respectivos tituales.
DATOS TECNICOS
| Parámedos | Valor |
| Tiempo dearga | <3 horas |
| Voltaje del transformador delvehicle | 10-30 V |
| Voltaje del transformados | 100-240 V |
| Tiempo de inactividad | 300 horas |
| Tiempo de conversación | 18 horas |
E 10
El Blue Vision es un producto de alto Diseño y debe tratarse con esmero. Las sugerencias que siguen a continuación le ayudarán a cumplir conrialquier tipo de garantía y a disfrutar de este producto durante muchos años.
- Mantenga el kit manossoles便秘 seco. La llluvia, la humedad y;qualquero othero tipo de liquidos o saturaciones能把nterminalerosivos parael circuito electrondo.
- No utilise o guarde el kit manos libres en和地区 muy calientes. Las altas temperatas peuvent disminuir la duracion de los componentes electronicos e incluo deformar ofurir ciertos plácicos.
No guarde el kit manos libres en和地区 muy frias. Al calentarse (a su temperatura normal), se
puede formar condensation, lo que podra perjudicar las instalas de los circuitos electrlicos.
No intenteAbrirelkitmanoslibres.El manejo inexperto pueedar lugaradanos. - No utilise produits químicos agresivos, disolventes de limpieza o deterentesuros para limpiar el aparato.
Si el aparato no funciona correctamente, llévelo al centro de servicios especializados más cercano. Los collaboradores de este centro le atenderán y, si muera Neededo, se ocuparan de suostenimiento y revision.
i Mr Handsfree le desea un viaje seguro y agradable!
E 11
INDICE
INSTRUÇÉS DE SEGURANCA 2
O QUE INCLUI O MR HANDSFREE BLUE VISION? 2
DESCRIOA 2
ManualFacil